The Displaced Nation

A home for international creatives

Tag Archives: Europe

TCK TALENT: The “Where are you from?” question evokes poetic sentiments in this third group of TCKs

Columnist Dounia Bertuccelli is back with a third round of poems composed by Third Culture Kids in answer to that vexed “where are you from?” question.

Hello again, fellow Displaced Nationers, global nomads, expats, Third Culture Kids and other curious travelers! As March comes in like a lion (here on the U.S. East Coast, where Winter Storm Riley has become a strong nor’easter, hitting us with wind, snow and rain), I’d like to present the third post in my series of TCK poetry. If you missed the first two, be sure to check out Part 1 and Part 2.

The poems are the work of a group of 11th and 12th graders at an international school in Malta. Their teacher wanted them to think more deeply about what “home” means for them, given that they are all growing up in more than one country.

Before we leave the topic of the weather: We in the Western Hemisphere may be growing tired of winter at this point (the so-called Beast from the East has just swept across Europe). But it’s interesting to note that although all three of the young people featured below are from colder countries than Malta, which enjoys mild winters and warm-to-hot summers, two of them recall the winter season in their poetry. Hm, does absence make the heart grow fonder?

* * *

Where I’m From
By Yoana Tsekova

I’m from the Southeast,
from the Black Sea,
from aromatic rose oil and healing rivers
From weddings and divorces
surrounded by cave paintings.

I’m from movement to fill space,
from applauses and projectors and sleepless nights.
From the ashes of the campfire,
from shaking heads for ‘yes’,
and nodding for ‘no’.

I’m from here and from there
From water balloon gaffes
From white lies to protect friends,
From moments and laughs.

There is a small country that no one knows about.
And there is a small girl that everyone teaches how.
I’m from there—
from gold and rust
And easy trust.

Yoana is Bulgarian and she lived in Malta from 2015 to 2017.

Where I’m From
By Ivan Orlav

I can see a lot of cars
but few people from the window
I can smell the kitchen scents
mixed with the paint from my porch—
Sweet and chemical.

I feel the heat inside the house
and the cold outside the door
I shiver during winter
and feel refreshed during summer.

I’m from the white wool
falling from the sky,
cooling the ground,
for two thirds of the year.


Editor’s Note: We are checking on Ivan Orlav’s country of origin but suspect it is Russia.

Where I’m From
By Judith Smit

I am from Napoleon Bonaparte’s bronze soil,
I am from the silver trust in the eyes of a horse.
I am from the blonde country’s golden hair.

I am from surviving
And winning over the lower levels.
From creativity and freedom
And the possibilities that create dreams.
I am from diversity
And from sharing stroopwafels.

I am from the red
Blood flowing on an ancient stone wall,
From the white
Belly of a Burmese mountain dog,
From the blue
wavy water that never ceases.

I am the fiery clean energy,
The air scented by tulips,
And the unexpected weather.

Judith is from the Netherlands; she has lived in Malta and Holland.

* * *

We love to hear from our readers, so please leave any thoughts, questions, suggestions—and yes, poetry—in the comments! During the last round, it was great to get a poem from Cinda MacKinnon, an Adult Third Culture Kid and novelist whose work has been featured on the Displaced Nation. You can read it here.

Born in Nicosia, Cyprus, to Lebanese parents, Dounia Bertuccelli has lived in France, UK, Australia, Philippines, Mexico, and the USA—but never in Lebanon. She writes about her experiences growing up as a TCK and adjusting as an adult TCK on her blog Next Stop, which is a collection of prose, poetry and photography. She also serves as the managing editor of The Black Expat; Expat Resource Manager for Global Living Magazine; and is a freelance writer and editor. Currently based on the East Coast of the United States, she is happily married to a fellow TCK who shares her love for travel, music and good food. To learn more about Dounia, please read her interview with former TCK Talent columnist Lisa Liang. You can also follow her on Twitter.

STAY TUNED for more fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for the biweekly Displaced Dispatch, a round up of posts from The Displaced Nation—and much much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
– Photo of Bulgaria by Alexandr Bormotin on Unsplash
– Photo of Russian snow by Anton Scherbakov on Unsplash
– Photo of stroopwafels from Pixabay.

TCK TALENT: In response to “Where are you from?” a few more TCKs wax poetic

Columnist Dounia Bertuccelli is back with a second round of poems composed by Third Culture Kids in answer to that vexed “where are you from?” question.

Hello Displaced Nationers, global nomads, expats, Third Culture Kids and other curious travelers! Since the last time my column appeared, I trust you have moved on from an enjoyable summer (or winter, for our friends in the Southern Hemisphere) to a splendid fall (or spring).

In celebration of the change in seasons, I’d like to present the second post in my series of TCK poetry here at the TCK Talent column. If you missed the first, be sure to check it out here. As I explained then, the poems are the work of a group of 11th and 12th graders at an international school in Malta. Their teacher wanted them to think more deeply about what “home” means for them, given that they are all growing up in more than one country.

Perhaps because I never even lived in the country of my ancestry (Lebanon), I find it endlessly fascinating to read what these young people had to say in response to the fundamental TCK question: where are you from? The older I get, the more I realize that, although there are places I feel more connected to and that hold a big piece of my heart, I’m definitely not “from” any of these places. I don’t belong entirely to any of them.

And by now I’ve also grown used to the bittersweet flavor of living in-between. At the same time, I feel confident that, given the choice, I would do it all over again—because the sweet far outweighs the bitter.

See what you think of the poems below, readers. Are the young writers on the road to the place where I am now: can they taste more sweet than bitter?

* * *

Where I’m From
By Arabella Ovesen

I am from the tall coconut tree
towering over a blue sea
where the Rhum Runner runs
under the midnight sun.
I’m from the yellow, luxurious castle
Azzurra where father taught me to dazzle.

But one day we went up north,
back to the Vikings’ home
where they work back and forth
in a frozen zone.
And that day, I lost my
Spice Ilse throne.

I’m from the pure white snow
of the Northern Pole.
From being surprised;  
At the age of fourteen,
they didn’t want to survive.
I’m from time being slow, dark.
A place where Caribbean purity
lost its innocence,
and left a burnt mark.


Arabella is from Grenada; she has also lived in Malta and Sweden.

Where I’m From
By Clarissa Meyringer

I am from trams
From steel and cement
I am from cold, glistening snow,
It feels like whipped cream.
I am from the towering pines,
giants whose evergreen leaves
were sharp like knives.

I’m from horses of stone
From Fabio and Ben
I’m from the jokers
And the loners
From turning and turmoil
I’m from shadows,
Seen, never heard or spoken of.

I’m from the shallow sea, crystalline.
From the late night snacks
of my grandmother,
The dangerous soccer fan tales of my uncle
I’m from lore and religion, Supernatural;
A friendship with Luci, Castiel and an alliance with Crowley.

On a wall in my room is a drawing
Colors bright
A breathtaking sight
A crayon mess
I am from that place—
Chaotic and free—
Everchanging.

Clarissa is Austrian-Italian; she was living in Malta at the time of writing.

Where I’m From
By Gianluca Chincoli

I’m from the mixed sounds of farm animals
The mud, those painful marble stairs, and a giant old farmhouse.
I am from fresh air and immense woods
Extending in all directions like a green ocean.

I’m from those two spiteful creatures
That made my life a horror and a fight since the beginning.
I am from big toothless smiles to every stranger
And all those cheeky jokes we crew of three planned every day.

I’m from the wind of the night and the day,
Warm and cold, strong and weak like a zephyr.
On those plastic crafts with sails it was always a tough adventure
But the prizes were always priceless.

I’m from the screamings of my father
New experiences, like no one else in the world.
I am from the orange porch of golden sunsets,
Where the wolf was acting drama in front of the innocent children.

From Italy, Gianluca has been living in Malta.

* * *

We love to hear from our readers, so please leave any thoughts, questions, suggestions, and yes, poetry in the comments!

Born in Nicosia, Cyprus, to Lebanese parents, Dounia Bertuccelli has lived in France, UK, Australia, Philippines, Mexico, and the USA—but never in Lebanon. She writes about her experiences growing up as a TCK and adjusting as an adult TCK on her blog Next Stop, which is a collection of prose, poetry and photography. She also serves as the managing editor of The Black Expat; Expat Resource Manager for Global Living Magazine; and is a freelance writer and editor. Currently based on the East Coast of the United States, she is happily married to a fellow TCK who shares her love for travel, music and good food. To learn more about Dounia, please read her interview with former TCK Talent columnist Lisa Liang. You can also follow her on Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for the biweekly Displaced Dispatch, a round up of posts from The Displaced Nation—and much much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
All photos from Pixabay except:
– Photo of Rum Runner boat in Grenada: 1252 Rhum Runner II in Grenada (19), by Mark Morgan via Flickr (CC BY 2.0).
– Photo of Italian football fans: AC Mailand – VfL Wolfsburg (2:2), by funky1opti via Flickr (CC BY 2.0).
– NOTE: The final photo (from Pixabay) is of a hiking path in the Garda Mountains, in northern Italy.

TCK TALENT: Author-speaker Chris O’Shaughnessy tells the Third Culture Kid story with belly laughs and substance


Columnist Dounia Bertuccelli is here again, in the company of another gifted Adult Third Culture Kid.

Hello again, readers! Today’s interviewee is the extraordinary Christopher O’Shaughnessy. A talented author, speaker and TCK advocate, he is passionate about what he does and also happens to be hilarious. As Lisa Ferland, editor of the Knocked Up Abroad series (see top 60 nonfiction expat books of 2016), tells it, Chris’s opening keynote speech at the Families in Global Transition conference in 2016 made a lasting impression “because he made me laugh so hard that I cried.”

Chris is a military brat. He was born in England to American parents, both of whom grew up as Third Culture Kids (his father was born in Germany and raised in France, while his mother spent most of her life in the UK). Following in the family tradition, he spent much of his childhood backing and forthing across the Atlantic as his family moved to bases in Florida and Nevada as well as to multiple US bases within the UK.

After graduating high school in the UK, Chris spent three years traveling between the United States, Germany, and Italy before returning to England to study at Ridley Hall, a theological college in Cambridge, for a degree in Youth, Community Work and Applied Theology, validated by Oxford Brookes University.

After college, Chris moved to Turkey “and then kept on gallivanting”: he can now boast of living and working across the globe and of having ventured to more than a hundred countries. (Right now he lives in Waterloo, Belgium.)

Meanwhile, his passion for nurturing youth and community has only deepened. After a career as a community director in the UK and the Middle East, and then eight years in a military chaplaincy, he became what he is today: a full-time speaker and writer sharing messages of empathy and hope with fellow Third Culture Kids, often through the use of self-deprecating humor. Particularly entertaining are his “lost in America” stories.

Chris’s first major written work is the book Arrivals, Departures and the Adventures In-Between, published by Summertime in 2014. Containing many examples from his own life, it has garnered high praise from the global community.

* * *

Welcome, Chris, to the Displaced Nation. Did growing up as a TCK influence your decision to become a writer and speaker?
Absolutely! In hindsight, a big part of the reason I chose to work with youth and communities was the desire to help people in transition. I didn’t learn the term “TCK” until my final years at university and was so thrilled knowing there was a concept which explained my experiences, that I wrote my final dissertation on TCKs. I’m a firm believer in the power of moving something from intuition to intellect. Learning I was a TCK shifted something I felt to something I could intellectually engage with, learn more about, and use as a framework to examine my life. Over the years I watched many of my peers who also grew up in transition face challenges without the benefit of realizing the strengths their upbringing had bestowed. That’s what inspired me to become a speaker and writer—I wanted “my people” to make the most of their experiences and appreciate their own unique stories. I wanted to help others process intellectually what they felt intuitively, just as I had done. That and my love of speaking into microphones.

In both your writing and speaking you’re able to touch your audience, make them laugh and think, weaving humor, empathy and hope throughout. Have you always had this ease and voice, or is this something you cultivated?
I’ve always had a love for telling stories—I find the human capacity to be moved by and immersed in story to be incredible and beautiful—and for trying to make people laugh. Laughter can be disarming because it’s genuine: it’s a physical outburst we’re relatively comfortable experiencing in a group. Comedy can be a fantastic teaching tool as we tend to remember things that have made us laugh really hard. So the desire to tell stories and make people laugh is probably in my nature, while developing the voice to do so has taken some effort. That said, I’m fortunate in that working with youth has afforded plenty of opportunities to practice and refine my public speaking skills. Kids are very honest critics!

What led you to write your book, Arrivals, Departures, and the Adventures In-Between?
I have been thrilled to see the number of books about TCKs grow over the years, many of which have been helpful for me in processing my own experiences. But while I would draw on this growing body of work in my presentations to students, parents, and school faculty, I found I wanted to leave my audiences with something more than I could possibly cover in that kind of format. So I decided to write my own book in a style that would hopefully entertain while educating and helping others process intellectually what they were going through intuitively.

How long did it take you to produce the book, and what did the process involve?
Admittedly it was a few years between deciding I needed to write a book and actually doing so. In fact, it took a friend calling me to task at a pub one evening and saying, “So, this book you’ve been planning on writing: are you ever going to actually do it?” My friend took it upon herself to hold me to deadlines; as a result, I had my first manuscript in about six months. (To be fair, I’d been thinking about things for so long, it was really just a matter of sitting down to record the concepts and stories in written form.) After I got together with Summertime Publishing, it took at least another six months to finalize the book working with Summertime’s editors and designers. Conveying stories and concepts in written form is a bit different than doing so verbally. I can be far more dynamic when presenting something live, and adapt to the audience as need be. Writing is static; it’s a different kind of discipline.

Are you working on anything else at the moment?
Actually I am in the preliminary stages of producing another book! I have been devoted a lot of my work to the concepts of hope, empathy, community, and connection in our ever-globalizing world. I firmly believe that the experiences TCKs and CCKs (cross-cultural kids) have had with multiple transitions and developing a global perspective carries wider lessons for what the world needs in order to thrive in a new era of technological connectedness and cross-cultural reality. I’m working on a book exploring these concepts—along with the need to go beyond mere tolerance toward something closer to healthy connection and community.

Do you have tips for other globally mobile individuals looking to publish a book or become speakers?
I’m sure it’s been said before…but get out there and do it! Writing and speaking are both skills that really require feedback and interaction to hone. Any opportunity to speak or write is a helpful one. No matter how small the audience, it builds experience and invites feedback. It requires vulnerability, and things don’t always go as planned. But isn’t that the very basis of a story? If it all goes smoothly it’s not very interesting! If we demand struggle and growth and mystery and reflection from stories to hold our attention, shouldn’t we expect the same from life?

I can see why people find your words inspirational! Finally, could you please share any other information or links you would like our readers to know about.
I am really excited about the What Expats Can Do project, put together by Cristina Balden and Claudia Landini of ExpatClic. It is an ingenious way to connect action with the concept of increasing empathy and bringing hope. They used some of the concepts I’d spoken about during my keynote speech at the 2016 FIGT conference (it wasn’t just belly laughs!) and took them so much further. There are challenges to participate in and stories to read—definitely worth checking out. Speaking of FIGT, I’m also a huge fan of Families in Global Transition. It’s got a wealth of resources and connections and hosts an annual conference where you can meet and interact with leaders, innovators, thinkers, and practitioners all focusing on the world of the globally mobile and cross-cultural. It’s inspiring and energizing! Last but not least, I frequently visit the following websites/magazines for inspiration and insight into our field:

Global Living Magazine
CULTURS Magazine
Denizen
• and of course, The Displaced Nation

Thank you so much, Chris! We appreciate all the great resources (and of course the shout-out!).

* * *

Readers, please leave questions or comments for Chris below. Check out his website and connect with him on social media (Facebook, Instagram, and Twitter), because as Chris says, “I really do love connecting with people and exchanging stories and adventures!” And don’t forget about his book: you can preview three of the chapters here.

Born in Nicosia, Cyprus, to Lebanese parents, Dounia Bertuccelli has lived in France, UK, Australia, Philippines, Mexico, and the USA—but never in Lebanon. She writes about her experiences growing up as a TCK and adjusting as an adult TCK on her blog Next Stop, which is a collection of prose, poetry and photography. She also serves as the managing editor of The Black Expat; Expat Resource Manager for Global Living Magazine; and is a freelance writer and editor. Currently based on the East Coast of the United States, she is happily married to a fellow TCK who shares her love for travel, music and good food. To learn more about Dounia, please read her interview with former TCK Talent columnist Lisa Liang. You can also follow her on Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for the biweekly Displaced Dispatch, a round up of posts from The Displaced Nation—and much much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Top (clockwise from top left): Interviewee photo (supplied); Gate entrance to Ridley Hall, by Sebastian Ballard via Geograph project (CC BY-SA 2.0); book cover art; and Nellis Air Force Base by Airwolfhound via Flickr (CC BY-SA 2.0).
Middle: laughing, by nosha via Flickr (CC BY-SA 2.0),
Bottom: Surfing photo via Pixabay.

Top 60 books for, by & about expats and other global creatives in 2016 (2/2)

Global bookworms, have you finished gorging on the 36 works of fiction featured in Part One of this post? Or perhaps you haven’t finished but fancy trying out a different flavor? In either case, you’re in luck. In Part Two, we’re adding 24 works of nonfiction—memoirs, travelogues, anthologies—that came out in 2016, bringing the grand total to 60.

Again, some of the titles may seem familiar—especially if you subscribe to our Displaced Dispatch—but I reckon you’ll still enjoy munching through the list: the whole is somehow greater than the sum of its parts.

As has become our practice, we’ve included indie as well as traditionally published works, and the books are presented in reverse chronological order.

* * *

Fall 2016

Squirrel Pie (and other stories): Adventures in Food Across the Globe (Bloomsbury, November 15, 2016)
Author/Illustrator: Elisabeth Luard
Expat credentials: After marrying novelist, travel writer and early proprietor of Private Eye Nicholas Luard, London-born-and-bred Elisabeth Luard lived in southern Spain (Andalusia) for nine years, where she produced four children and also painted birds and flowers to supplement the family income, later adding cookery writing to the mix. After Spain, the family relocated to the Isle of Mull (off the west coast of Scotland). As empty nesters, Elisabeth and Nicholas moved to a house in rural Wales they’d inherited from a friend (after Nicholas’s death, Elisabeth downsized and moved to London to be near her grandchildren). All told, Luard’s extensive travels with her husband have taken her to some extraordinary places.
Synopsis: Luard shares tales and dishes gathered from her global ramblings, from scouring for snails in Crete to sampling exotic spices in Ethiopia to tasting pampered oysters in Tasmania. She forages from forest, field, and stream, from the Andes to the Arctic—and provides more than fifty authentic recipes, each one a reflection of its unique place of origin, along with illustrations.
How we heard about: The book earned a mention in Sara Wheeler’s recent article for Guardian Books: “Where have all the female travel writers gone?” She called it “an excellent addition to the voguish ‘foodoir’ category, which overlaps often with travel writing—both being, in the end, hybrid genres.”
Why we recommend: Trying new foods is one of the major benefits of global travel; and if you haven’t yet learned how to spot a truffle lurking under an oak tree, it’s about time you did. You’ll also end up with recipes for Boston bean-pot, Hawaiian poke, Cretan bouboutie, mung-bean roti, roasted buttered coffee beans, Anzac biscuits, and Sardinian lemon macaroons.


Rituals of Separation: A South Korean Memoir of Identity and Belonging (Tojang Press, November 7, 2016)
Author: Elizabeth Rice
Expat credentials: Rice grew up in Seoul, South Korea. After working for a number of years in the NGO sector, she started to write a book about her childhood in South Korea. She is currently living between Costa Rica and Vermont.
Synopsis: When her American family returns to the U.S. after 16 years in South Korea, Elizabeth Rice is a hidden immigrant. She may be a white woman with American roots, but the United States is not her homeland. Part memoir, part history, her book captures the tension of living between identities, the deep longing for home, and the determination to find healing in the face of unrecoverable loss.
How we heard about: A listing in Summertime Publishing’s expatbookshop.com.
Why we recommend: Rice tells the classic Third Culture Kid story of being torn between two cultures, in an eloquent and moving way.


America the Anxious: How Our Pursuit of Happiness Is Creating a Nation of Nervous Wrecks (St. Martin’s Press, October 4, 2016)
Author: Ruth Whippman
Expat credentials: A British author, journalist and filmmaker who started her career at the BBC, Whippman moved to Berkeley, California, with her family when her husband took a job with a tech start-up. (She holds American citizenship because her mother was born in the United States.) Notably, it was the move from always-cynical Britain to always-sunny California, that stimulated her to research this book.
Synopsis: Whippman explores the multibillion dollar happiness industry in her adopted country, and the question of why Americans always seem to be searching for contentment and never finding it. Is it that quest for happiness itself that is generating so much anxiety?
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Whippman has been called a “whip-sharp British Bill Bryson” for her feat of making cogent observations on the American way of life.


The Big Cat Man (Bradt Travel Guides, October 1, 2016)
Author: Jonathan Scott
Expat credentials: In a blog post of last August, Scott writes that he knew from an early age that “England was not for me”—that he wanted “a life of adventure combined with a window on to the wilderness.” Nowadays he and his wife, Angela, who is also a wildlife photographer, divide their time between a house in a leafy suburb of Nairobi, with giraffes as neighbors, and a cottage on the Maasai Mara.
Synopsis: Scott decides that instead of writing natural history narratives about animal characters, he will write his own story: of how he went from growing up on a Berkshire farm in the UK, to training as a zoologist, to working as wildlife artist and safari guide in the Maasai Mara National Reserve in Kenya, to becoming a presenter for BBC’s Big Cat Diary and Animal Planet’s Wild Kingdom. The story includes his marriage, in his forties, to Angela; the pair’s travels to Antarctica, India and Bhutan; and the trauma of facing Angela’s serious illness, which put them on a spiritual journey to rival anything they had faced before.
How we heard about: Through Scott’s interview with Wanderlust travel magazine.
Why we recommend: As Lyn Hughes, co-founder and editor in chief of Wanderlust, says, it was “a brave move for a boy from the Home Counties to move to Africa in the 1970s.” But Scott was undaunted and soon fell in love with the land, the wildlife, the people: “there’s nowhere like it.” He has also fought hard to preserve the future of African wildlife.

Summer 2016

When in French: Love in a Second Language (Penguin Press, September 13, 2016)
Author: Lauren Collins
Expat credentials: Born and bred in North Carolina, Collins didn’t venture beyond U.S. borders until she was an adult and became an expat reporter in London. She became further displaced when she met and fell in love with Olivier, a French mathematician who, after a bumpy cross-cultural courtship, would become her husband. When Olivier was required to move to Geneva for his work, she followed, upending their “his continent, my language” balance and forcing her to confront his Francophone world. The couple now lives in Paris with their young daughter.
Synopsis: Collins offers up her marriage as a case study of what happens when one partner tries to learn the other’s native tongue. How much of one’s sense of self is tied up in language?
How we heard about: When The New Yorker, where Collins has been a staff writer since 2008, ran her article “Love in Translation” last August.
Why we recommend: According to New York Times reviewer Suzy Hansen, the book is “far more ambitious than the average memoir about moving abroad” because it also includes a “meditation on the art of language and intimacy” and a tribute to the “delights of cross-cultural fusion.”


The Illustrated Book of Sayings: Curious Expressions from Around the World  (Ten Speed Press, September 13, 2016)
Author/Illustrator: Ella Frances Sanders
Expat credentials: Calling herself an “intentional” global nomad, Sanders has lived in Morocco and Switzerland, but has now settled back in her native UK (the town of Bath). She first uncovered her creative potential when living in, and interning for a company in, Morocco.
Synopsis: A collection of strange idioms, adages and philosophies from around the world, the book highlights just how culturally specific language can be, with many of the nuances seemingly muddled, bemusing or lost in translation. Sanders’s illustrations imagine these metaphors as literal scenarios, while her accompanying commentary serves to unravel these cultural conundrums.
How we heard about: Sanders has been on our radar ever since she produced her first book, Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World, which made our 2014 list (it grew out of a 2013 blog post of hers that went viral: “11 Untranslatable Words From Other Cultures”). She calls this second book “a sort of older sibling” to the first.
Why we recommend: Sanders says she writes her books to enable people able to connect with ideas that came from a place other than the one they grew up in.


Misunderstood: The Impact of Growing Up Overseas in the 21st Century (Summertime Publishing, August 15, 2016)
Author: Tanya Crossman
Expat credentials: Crossman is technically a third culture kid: although she grew up in Australia (Sydney and Canberra), she spent two of her high school years in Greenwich, Connecticut. As a young adult, she has lived and worked in China and also spent time in Cambodia. Right now she is back in Sydney studying for her master’s degree but hopes to go abroad again soon.
Synopsis: Crossman’s book examines the impact international life can have on the children through the personal stories of hundreds of individuals who have grown up as so-called third culture kids, or TCKs: kids who grow up outside of the country of origin of their parents. The book also offers practical suggestions for how best to care for and support this special group of expats, not only while they live overseas, but also when they return to their passport countries and mature into adults.
How we heard about: We follow Summertime on social media; plus Crossman was the second interviewee by TCK Talent columnist Dounia Bertuccelli.
Why we recommend: Crossman is a passionate advocate for the special needs of TCKs. As she told Bertuccelli, her book differs from other TCK resources

“…because I act as an advocate and a ‘voice’ for young TCKs. I’m trying to express how they really feel about the experience of growing up in a third culture. They have a different experience of the world to their parents. Recognizing this is essential for giving them the support they need.”


The Glamour of Strangeness: Artists and the Last Age of the Exotic (Farrar, Straus and Giroux, August 9, 2016)
Author: Jamie James
Expat credentials: A native Texan who became an art reviewer for the New Yorker, James spent years traveling the globe until he finally left New York and moved permanently to Bali in 1999. The move has given him the chance to indulge in his passion for Pacific culture, Indonesian in particular, producing fiction and nonfiction with local and regional themes.
Synopsis: Drawing on his own career as a travel writer, James offers biographical sketches of six artists whom he would categorize as “exotes” because they ran away to discover who they are and where they belong, thereby joining the “school of no nation, or all nations”:

  • German painter Walter Spies, who settled in Bali
  • Raden Saleh, the Javanese painter who found fame in Europe
  • Isabelle Eberhardt, a Russian-Swiss writer who roamed the Sahara dressed as an Arab man
  • Russian-born American filmmaker Maya Deren, who went to Haiti and became a committed follower of voodoo
  • French post-Impressionist painter Paul Gauguin, who left France for Tahiti
  • French doctor and writer Victor Segalen, who immersed himself in classical Chinese civilization in imperial Peking

How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: James’s book reveals a generation of creative people who not only wished to escape from their homelands but also found their new surroundings stimulating for producing art. In refusing to stay put in the country to which they’d been assigned by birth, were they anticipating the world we have today, in which commerce and communications and culture flow easily across national boundaries? We stand on their shoulders! The only thing is, we expats and global creatives are now so common we are no longer considered exotic.:/


Cultural Chemistry: Simple Strategies for Bridging Cultural Gaps (July 19, 2016)
Author: Patti McCarthy
Expat credentials: Originally from the UK, Patti McCarthy grew up a third culture kid. She has lived and worked in England, Belgium, the United States, Botswana, Singapore and (now) Australia, where she runs her own business called Cultural Chemistry providing cross-cultural and relocation support to expats. Not only has she been an expat for over forty years, but her husband, two dogs, and three children were all born in different countries.
Synopsis: Intended as a handbook for anyone who works in a multi-cultural business environment, the book details hundreds of cross-cultural misunderstandings and introduces McCarthy’s four-step process for handling, which she calls the Four R’s: Rewards, Research, Reflect, and Reach Out.
How we heard about: From a tweet by UYD Management
Why we recommend: We’ve hopefully all mastered the three R’s by now. Onwards to the next challenge!


A Scorpion in the Lemon Tree (July 1, 2016)
Author: Marjory McGinn
Expat credentials: Born in Scotland, McGinn was brought up in Sydney, Australia. As a young adult she traveled back to Scotland in search of the cultural links she thought she might be missing, and then across Europe. When she got to Greece,  she liked it so much she stayed on in Athens and worked for a year. Upon her return to Australia, she took up a career as a newspaper journalist; but by the time the 21st century dawned, she yearned to go back to Scotland, accompanied this time by her partner and fellow journalist, Jim. In 2010, the couple and their Jack Russell terrier, Wallace, set off on an adventure to the southern Peloponnese that lasted four years and became the basis for McGinn’s three travel memoirs. These days “home” is East Sussex, England.
Synopsis: Following Things Can Only Get Feta and Homer’s Where the Heart Is, the third in McGinn’s Peloponnese series covers house rental dramas, scorpion threats, and a publishing upheaval. Despite setbacks, McGinn and her companions can’t help but be seduced by the charm of Koróni, on the Messinian peninsula, making new friends while also reconnecting with some of the memorable characters of their days in the wild Mani region.
How we heard about: McGinn is a Displaced Dispatcher and has been featured on the Displaced Nation in Tracey Warr’s Location, Locution column.
Why we recommend: McGinn renewed her love affair with Greece at a time when she thought it would be of mutual benefit. Greece was sliding into economic crisis and had to be bailed out repeatedly—and she wanted to record the country’s rural way of life before it disappeared. At the same time, though, McGinn’s chosen profession of journalism was in crisis. Could her times in Greece inspire her to become a travel writer?

Spring 2016

All Strangers Are Kin: Adventures in Arabic and the Arab World (Houghton Mifflin Harcourt, June 14, 2016)
Author: Zora O’Neill
Expat credentials: O’Neill lived in Egypt and studied Arabic in graduate school during the 1990s. This started her on the path of becoming an international creative, interested particularly in languages and traditional foods of other countries. From New Mexico originally but now based in Astoria, Queens, O’Neill has written or contributed to more than a dozen guidebooks, and co-authored a cookbook. Besides the Arab world, particularly Egypt, she has gotten to know Amsterdam and Mexico.
Synopsis: A travel memoir about studying Arabic, the book recounts O’Neill’s linguistic Grand Tour of the Middle East, through four countries that represent the main dialects of the Arab-speaking world. She starts her journey by re-acquainting herself with Egyptian Arabic in Cairo (where she studied Arabic in grad school) in late 2011. She moves to Emirati Arabic in Dubai, to Lebanese Arabic in Beirut, and to several cities in Morocco where she can use Darija, the Arabic spoken in western North Africa. Every time she moves from one country to another, she undergoes a fresh culture shock. As her journey progresses, she convinces us that the various dialects of fushá (Modern Standard Arabic) are the gateway to a fascinating culture.
How we heard about: From a review by M Lynx Qualey, whom we follow on twitter (@arablit).
Why we recommend: It’s impressive that over 25 years, O’Neill never gave up her dream of learning Arabic. She studied classical Arabic in the 1990s and earned her master’s in Arabic literature. But it would be two decades later, on the trip across North Africa and the Arabian Peninsula described in this book, that she finally felt natural speaking it.


A Chorus of Cockerels: Walking on the wild side in Mallorca (Summersdale, June 9, 2016)
Author: Anna Nicholas
Expat credentials: After an eccentric childhood in Kent and London that involved quite a bit of travel in Eastern Europe, Nichols traveled the world for the Guinness Book of Records and then ran her own travel and luxury lifestyle PR firm in London. About 15 years ago, she left Britain with her husband and son to live in northwest Mallorca, aka Majorca, the largest island in the Balearic Islands archipelago (part of Spain). Since then, she has done more writing, not only journalistic articles but also a series of books about rural island life. In May she will be accompanying explorer Colonel John Blashford-Snell to the Amazon (Colombia).
Synopsis: A merger of her PR firm with another London agency has given author and journalist Nichols more time to explore her adopted home. The upshot is this book, Nichols’s sixth Mallorca title, discussing the Spanish island’s Roman and Moorish history and culture. The cockerels of the title refer to her family’s growing menagerie: at last count, 40 hens and cockerels, along with assorted cats, frogs, donkeys, and Johnny the Toad.
How we heard about: Nichols was one of the original group of bloggers on Telegraph Expat. More recently, she produced a summary piece on expat life for Expat Explorer.
Why we recommend: “Intrepid” is Nichols’s middle name. She once organized an expedition to carry a piano to a remote Amerindian tribe in South America (it was the subject of a BBC documentary). Thus you can be confident you’re in good hands when she sets out to explore her adopted island home. She will leave no stone (be it farm, factory, Moorish myth) unturned; she even finds time to hike the Camino de Santiago along the way…


What Language Do I Dream In? (Virago, June 7, 2016)
Author: Elena Lappin
Expat credentials: Born in Moscow, Lappin grew up in Prague and Hamburg, and has lived in Israel, Canada, the United States and—longer than anywhere else—in London.
Synopsis: Lappin’s memoir tells the story of growing up in five languages—Russian (she uses with her parents), Czech (she uses with her brother, as they grew up in Prague), German (from their days in Hamburg), Hebrew (from living in Israel), and English (she has lived in Canada, the US, and now London). A writer-editor, she feels grateful that English finally adopted her, though it did not adopt her brother (he writes in German).
How we heard about: We follow Virago Press on Facebook.
Why we recommend: Most of us struggle to become bilingual let alone multilingual. What happens when not only you but your entire family is multilingual because of having been serial immigrants—how do you communicate with each other? Which of these languages do you teach your children? And if you dream of becoming a writer, as Lappin did: how do you choose a dominant language to think and write in?


Once Upon an Expat (May 31, 2016)
Editor/Author: Lisa Webb
Expat credentials: A Canadian, Webb got swept into the the expat world when she and her husband decided to live in France in 2010. Five years later, they moved with their two children, both of whom were born in France, to Borneo, Indonesia, for a year. They now call the Congo home. Webb has a popular blog, Canadian Expat Mom.
Synopsis: An anthology of stories by women who’ve experienced firsthand what it means to set up life in a foreign country. Areas of the world include Europe, Africa, the Middle East, Asia, Australia, and the Americas.
How we heard about: From tweets by Sally Rose and Brittani Sonnenberg. 
Why we recommend: Among the 20 contributors are several familiar names—including Amanda van Mulligen, who blogs at Turning Dutch; Olga Mecking, who blogs at the European Mama; and the aforementioned Displaced Nation columnist Sally Rose (Sally contributed the story “What Mattered Most”).


Mother Tongue: My Family’s Globe-Trotting Quest to Dream in Mandarin, Laugh in Arabic, and Sing in Spanish (Avery, May 17, 2016)
Author: Christine Gilbert
Expat credentials: Growing up in rural Massachusetts, Gilbert never traveled as a youth. But the death of her grandfather from a severe form of dementia changed all that. It set her on a path to seek out how to become bilingual in the belief that bilingualism helps delay the onset of the disease. Gilbert quit her corporate job and, with her husband, Drew, and toddler son in tow, launched an ambitious eighteen-month-long, three-country quest to become fluent in Mandarin, Arabic, and Spanish. The family (they now have three children) are currently settled in Oaxaca, Mexico, in a house on the Sierra Madre—with Thai herbs from their travels growing in the garden. The couple has started their own video production company and are filming a series about the anthropology of food.
Synopsis: The book is divided into three sections, each named for the place the family settles in order to immerse themselves in the language: China (daunting), Lebanon (welcoming), and Mexico (not surprisingly, learning Spanish is the easiest of the three challenges). The story is part personal memoir, part travelogue, and part literacy narrative. In the end, Gilbert comes to value biculturalism as well as bilingualism.
How we heard about: We first heard about Gilbert when she and Drew were named 2014 National Geographic Travelers of the Year.
Why we recommend: Gilbert is super creative: she is a photographer, a writer, a filmmaker, a coach. But at the time when she uprooted her family to move around the world, she was also a young mother with an all-American husband. That takes guts—a quality Gilbert appears to have in spades.


Bonjour Kale: A Memoir of Paris, Love, and Recipes (Sourcebooks, May 3, 2016)
Author: Kristen Beddard
Expat credentials: Pittsburgh-born American Kristen Beddard moved to Paris in 2011 with her husband for his job. An advertising executive, she found herself without a job and, surprisingly, without one of her favorite vegetables, kale. (The couple repatriated to New York City in 2016.)
Synopsis: Beddard decided she didn’t want to live in Paris for five years without a vegetable that for her, a vegetarian of many years, was like comfort food. The book recounts her launching of the Kale Project, an initiative to reintroduce kale—a légume oublié (lost/forgotten vegetable)—to the country of croissants and cheese. The project succeeded (Beddard’s campaign even made the front page of the New York Times), and the French now enjoy harvesting and eating le chou kale.
How we heard about: From her fellow American expat in Paris, pastry chef David Lebovitz, whom we follow on social media. In fact he wrote about her again in a recent post.
Why we recommend: Reintroducing an heirloom veggie to a country that prides itself on heirloom foods is a feat beyond what most expats, however creative, can ever hope to accomplish. No wonder the New York Times dubbed Beddard “The Kale Crusader.”


Life without a recipe: A Memoir of Food and Family (WW Norton, April 18, 2016)
Author: Diana Abu-Jaber
Expat credentials: The child of a Jordanian father and an American mother (with Irish-German roots), Abu-Jaber grew up in the middle of two very different, and often clashing, cultures. On the one hand she had her tough, independent sugar-fiend of a German grandmother, wielding a suitcase full of holiday cookies; on the other, her flamboyant, spice-obsessed Arab father, full of passionate argument. The two could not agree on anything. Apart from two years her family spent living in Jordan, however, Abu-Jaber has always lived in the United States. She currently lives in Portland and south Florida.
Synopsis: The sequel to Abu-Jaber’s first memoir, The Language of Baklava, this book focuses on writer Abu-Jaber’s attempt to navigate early and middle adulthood. Unable to decide whether she wants her life sweet or spicy, she has two short-lived marriages. By the time she reaches her 40s, she realizes she has to carve out life on her own terms, not those of her family’s. That’s when she meets and marries the outdoors-loving Scott, and they adopt a daughter.
How we heard about: We read her November 2015 essay for the New Yorker, “Lamb Two Ways,” which was drawn from her forthcoming book.
Why we recommend: Abu-Jaber provides an honest account of her struggle to define her identity as Arab and American, as writer and family member. Besides, who can resist spending time with a woman who is baking her way through life? Her sense of life-as-adventure and obsession with all things culinary make her great company.


An Octopus in my Ouzo: Loving Life on a Greek Island (April 14, 2016)
Author: Jennifer Barclay
Expat credentials: Born in Manchester, UK, Barclay grew up on the edge of the Pennines—but as an adult she has led a peripatetic life, attempting to put down roots in Canada and France while also trying out life in Guyana and South Korea. But in the end she settled on Greece, particularly after she discovered the remote island of Tilos, where she now lives for most of the year.
Synopsis: The book tells the story of Barclay’s first few years of immersion in island life, which included getting pregnant (the island is a ferry ride away from a hospital). It’s the sequel to her previous memoir, Falling in Honey, about how Tilos stole her heart after her love life fell apart back in the UK.
How we heard about: Barclay’s “Gathering Road” podcast interview with Elaine Masters brought her onto our radar screen.
Why we recommend: Barclay’s first memoir was one of my picks for Beth Green’s column. I was intrigued by the title of the book that she wrote after living in South Korea: Meeting Mr Kim: Or How I Went to Korea and Learned to Love Kimchi.


Winter 2016

Five Flights Up: Sex, Love, and Family, from Paris to Lyon (March 15, 2016)
Author: Kristin Louise Duncombe
Expat credentials: Duncombe grew up overseas as the child of a US diplomat and has lived overseas for most of her adult life and in Europe since 2001. A trained psychotherapist, she specializes in working with international and expatriate families. She and her family currently live in Geneva.
Synopsis: This is Duncombe’s second memoir. In the first, Trailing, she chronicled her experience of being swept off her feet by an Argentinian Médecins Sans Frontières doctor. Abandoning her plans to set up a psychotherapy practice in New Orleans, she followed him to East Africa—which proved to be even more of an adventure than the couple had bargained for. In the second memoir, ten years have passed and Duncombe has established a successful Paris-based psychotherapy practice—only to find she must uproot herself from Paris to Lyon, again because of her husband’s job. The new book explores the challenges of managing two-career marriages and raising bicultural kids, along with the eccentricities of life in France.
How we heard about: We’ve read a number of the author interviews on her blog.
Why we recommend: Duncombe’s unique specialty is helping “trailing spouses” maintain their sanity while following their other half around the globe. But she must reconfigure everything she thought she knew about her “expat expertise” when her child sinks into existential crisis, and tea time is to be had with glamorous French moms whose sex lives include swingers’ parties. The book should appeal to memoir for anyone facing a move, dealing with marital ghosts, or confronting the professional death of starting anew.


Gardens of Awe and Folly: A Traveler’s Journal on the Meaning of Life and Gardening (Bloomsbury, March 1, 2016)
Author/Illustrator: Vivian Swift
Expat credentials: Swift is not an expat but a perpetual wanderer. When not traveling, she lives on Long Island Sound. (Yes, one of the gardens is from her own Long Island, proving the worthiness of Emily Dickinson’s observation that you can find everything worth discovering in your own backyard.)
Synopsis: From Scotland to Key West, from Brazil to Paris, Swift tracks down nine of the world’s gardens that are considered to be masterpieces. She illustrates her travelogue with her own watercolors.
How we heard about: Swift’s Le Road Trip: A Traveler’s Journal of Love and France made our previous year-end list (we learned about that book from her blog).
Why we recommend: Swift seduces through whimsical words and pictures; she even offers a lesson on how to paint falling leaves.


Bed, Breakfast & Drunken Threats: Dispatches from the Margins of Europe (Jean-Albert Dadas Press, February 17. 2016)
Author: Dave Seminara
Expat credentials: Born in Buffalo, NY, Seminara joined the U.S. Foreign Service upon graduation from university. His diplomatic career included stints in Macedonia, Trinidad and Hungary, and in the Bureau of Central African Affairs in Washington, D.C. He is now a roving reporter—he writes a regular column for BBC Travel called “BBC Travel Pioneer”—and prize-winning photographer. These days he calls Bend, Oregon, home.
Synopsis: A collection of 24 travel stories that unfold across 14 European countries, the book is a tribute to Seminara’s quest to understand Europe. We learn that he wishes he had Norwegian roots, envies the Basques, and feels certain that the best places in Italy and Greece have yet to be discovered.
How we heard about: Social media
Why we recommend: At a time when Europe has fallen out of fashion with travel writers (even Rick Steves says his favorite country is India!), it makes a nice change to find a book by an unabashed Europhile.


Knocked Up Abroad: Stories of pregnancy, birth, and raising a family in a foreign country (January 28, 2016) and Knocked Up Abroad Again: Baby bumps, twists, and turns around the globe (November 17, 2016)
Editor/Author: Lisa Ferland
Expat credentials: A public health expert from her previous life in the US, Ferland has lived abroad in Sweden with her family since 2012. She says that parenting has been her greatest adventure, and the fact that she’s combined this with an expat life has led to some of her most exciting discoveries about herself. Nowadays she works as a writer, editor and publisher.
Synopsis: The first book in the series contains 24 stories about the trials and joys experienced by 21 mothers and two dads who had babies and raised their families abroad, ranging from the spa-like treatments for postpartum women in Japan to insatiable pregnancy cravings in the Seychelles to non-functioning toilets in West Africa. The second book is an anthology of stories by 25 women in 25 different countries—again recording what it’s been like to raise children in a country that looks, sounds, and expects completely different behaviors than the culture in which the mother was raised herself.
How we heard about: We follow Ferland on social media.
Why we recommend: The collection includes stories by two writers we love: Amanada van Mulligen and Clara Wiggins.


How to Talk about Places You’ve Never Been: On the Importance of Armchair Travel (Bloomsbury, January 26, 2016)
Author: Pierre Bayard (translator: Michele Hutchison)
Expat credentials: Bayard is a French author, professor of literature and connoisseur of psychology. He is not an expat but has gained an international following through his books presenting revisionist readings of English literary classics: Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles, Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd, and Shakesperea’s Hamlet.
Synopsis: Bayard takes readers on a trip around the world, giving us essential guidance on how to talk about all those fantastic places we’ve never been. He examines the art of the “non-journey,” a tradition that a succession of writers and thinkers, unconcerned with moving away from their home turf, have employed in order to encounter the foreign cultures they wish to know and talk about. He cites examples of famous writers who were able to write vividly about places they hadn’t visited.
How we heard about: From a conversation between Bayard and Paul Holdengräber at Albertine, a French and English bookshop in Manhattan, a project of the Cultural Services of the French Embassy fostering French-American intellectual exchange (attended via livestream).
Why we recommend: Besides being irreverent and thought provoking, Bayard makes cross-cultural comparisons that would never have occurred to us. For instance, he says that, whereas Americans were shocked to learn that this revered writer had fabricated much of the story of his travels across America with his dog in his work Travels with Charley: In search of America, in France people were unfazed. The French believe it’s possible to convey the spirit of something without having experienced it directly.


The Road to Little Dribbling: Adventures of an American in Britain (Anchor, Jan 19, 2016)
Author: Bill Bryson
Expat credentials: From Des Moines, Iowa, Byrson has been a resident of Britain for most of his adult life, returning to the United States between 1995 and 2003. He served as the chancellor of Durham University from 2005 to 2011, and since 2007 has been serving as the president of the Campaign to Protect Rural England. He now holds dual nationality (a relatively recent decision) and has an OBE.
Synopsis: Twenty years after his classic Notes from a Small Island was published (it is still one of the bestselling travel books ever written), the Bryson decided to deliver another valentine to his adopted home, which in the interval has given the Iowan writer both a wife and a career in journalism. He set himself the challenge of going the longest distance one can travel in a straight line without crossing saltwater: from Bognor Regis in the south to Cape Wrath in the Scottish Highlands. The result is another entertaining travelogue with stories of “pleasing Britannic things” as well as a few of his pet peeves. And no, there’s no such place as Little Dribbling: Bryson made it up as an ode to eccentric British place names.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Two of the Displaced Nation’s founders, both of them British, listed Bryson as one of their favorite expat writers. I rather doubt they’re his only fans!

* * *

And so we have it: our top picks for displaced nonfiction that came out in 2016. What do you think, dear reader? Are we missing something you think deserves to be on the list? Kindly let us know in the comments! (Until next year…)

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, has a section in the weekly Displaced Dispatch where she mentions the latest expat books. Why not subscribe as a treat to yourself during the winter doldrums?

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos via Pixabay or Morguefiles.

Top 60 books for, by & about expats and other global creatives in 2016 (1/2)

top-60-books-2016-part-one-fiction

Are bookworms like earth worms: do they come to the surface during the spring rains? In which case, the Displaced Nation’s timing—we publish our yearly roundup of recommended books for, by, and about expats and other global creatives in late February and early March—may not be as eccentric as all that. And at least we’re not competing with lots of other “best of 2016” lists that came out in December!

Without further ado, we’re calling on all of you displaced bookworms to come out and start feasting! This year there are 60 books on our list, a first. Hopefully it means you’ll find a title or two that you missed. Or perhaps you’ll see books whose titles sound familiar—especially if you subscribe to our Displaced Dispatch—but of which you forgot to make a note.

Part One, published today, presents 36 works of fiction, both novels and story collections, indie as well as traditionally published works. Part Two will add 24 works of nonfiction, bringing the total to 60. As in years past, the books appear in reverse chronological order.

* * *

Fall 2016

the-good-officer_coverThe Good Officer: Can they love again? (Newhurst Press, November 18, 2016)
Author: Helena Halme
Expat credentials: Born in Finland, Halme lived in Sweden as a child and felt displaced when her family moved back to Finland when she was 14. She left Finland to live in England (now London) after meeting and marrying a British man (yes, he was in the military!), but she still celebrates Finnish customs.
Synopsis: Kaisa has betrayed her husband, the handsome English naval officer, Peter. What can she do but move back to her native Finland? But then she takes a job in London and meets Peter again by chance. Can they love each other again? The third novel in The Englishman series following the tumultuous 1980s love affair between a Finnish student and a British naval officer, based loosely on Halme’s own life story.
How we heard about: Halme has been featured several times on the Displaced Nation: see, for instance, her Random Nomad interview, still one of our best!
Why we recommend: How often do you get to read a Nordic military romance?


a-year-and-a-day_coverA Year and a Day (Penguin Books, Nov 17 2016)
Author: Isabelle Broom
Expat credentials: Broom travelled through Europe during her gap year and went to live on the Greek island of Zakynthos for an unforgettable and life-shaping six months after completing her degree in media arts in London (her first novel, My Map of You, is set on that island). Since then, she has travelled to Canada, Sri Lanka, Sicily, New York, LA, the Canary Islands, Spain and lots more of Greece. She loves to write books set in far-flung locations.
Synopsis: Three different couples find themselves staying in the same hotel in Prague, and we follow them as they mingle and get to know each other and form a bond.
How we heard about: Trip Fiction review,with Prague promo.
Why we recommend: According to several of Broom’s Amazon reviewers, the Prague of this book is “magical” and becomes an “additional character.”


swing-time_coverSwing Time (Penguin, November 15, 2016)
Author: Zadie Smith
Expat credentials: Smith is the product of a black mother and a white father, whom her mother married after migrating to England from her native Jamaica. Now a professor of fiction at New York University, Smith has traded London for New York City for at least part of the year.
Synopsis: Set in England and West Africa, the story concerns the friendship of two mixed-race girls who meet in a tap dance class in London in 1982. One has talent; the other has ideas.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Particularly when the action moves to West Africa, the novel parses race and global politics in a way only a writer of Smith’s caliber can.


tokyo-short-stories-book-1_coverPostcards from Tokyo, Book 1 (November 3, 2016)
Author: Wendy Nelson Tokunaga
Expat credentials: Born in San Francisco, Tokunaga has lived in the Bay area all her life except for when she lived in Tokyo during the early 1980s. Her husband is Japanese.
Synopsis: Six stories that are all inspired by Tokyo, a place that writer Tokunaga has observed both first-hand and from afar. Highlights include a story about a young American who leaves her hostess job to become a kept woman but instead of finding solace is unable to escape her own demons, and a story about an American cat that becomes a stowaway with the intention of becoming a social media sensation in Japan.
How we heard about: We have featured Tokunaga a couple of times on the Displaced Nation (see, for instance, this interview) and follow her on social media.
Why we recommend: Tokunaga has a knack for telling stories about Japan that are culturally insightful while also being highly entertaining.


je-taime-maybe-book-coverJe T’Aime…Maybe? (TGRS Communications, November 3, 2016)
Author: April Lily Heise
Expat credentials: April Lily Heise is a Canadian writer and romance expert who has been living in Paris for over a decade. This is her second novelized memoir on her romantic misadventures.
Synopsis: After barely surviving a turbulent series of relationships in the City of Love (shared in the first volume of the series, Je T’aime, Me Neither), our heroine Lily is ready to throw in the towel on amour. That is, until she receives a very unexpected email—one which revives her hope in finding true love…yet at the same time awakens the mischievous, passionate energy of Paris. Will she manage to connect with her potential soul mate, located on the other side of the globe?
How we heard about: We follow the HIP Paris Blog.
Why we recommend: Readers of Heise’s blog and book appreciate her for being “hilarious,” “brutally honest” and “badass” about love in the city that celebrates that emotion. As one of them puts it, this book is a “sort of Parisian-style Bridget Jones’s Diary.”


a-portrait-of-emily-price_coverA Portrait of Emily Price (HarperCollins, November 1, 2016)
Author: Katherine Reay
Expat credentials: After living all across the United States and a few stops in Europe, Katherine and her family recently moved back to Chicago. It’s also the first book Reay has written that’s based in a place where she hasn’t lived, though she did visit Italy multiple items when living in Europe.
Synopsis: Art restorer Emily Price has never encountered anything she can’t fix—until she meets Ben, an Italian chef, who seems just right. They marry and Emily follows Ben home to Italy, where she finds she can’t quite adjust to his family and culture.
How we heard about: From Publishers Weekly listing
Why we recommend: It’s interesting that an author who usually takes her inspiration from Jane Austen has entered Henry James territory, portraying clashing worldviews and other cross-cultural miscommunications. What’s more, the book includes sensually evocative descriptions of Italian food and scenery, for which it has earned comparisons with Frances Mayes’s Under the Tuscan Sun.


the-boat-rocker_coverThe Boat Rocker (Pantheon, October 26 2016)
Author: Ha Jin
Expat credentials: Xuefei Jin, who publishes under the nom de plume Ha Jin, is a China-born but United States-based author. A former Chinese army soldier, he chose to stay in the United States after the Tiananmen Square massacre.
Synopsis: Chinese expatriate Feng Danlin is a fiercely principled reporter at a small news agency that produces a website read by the Chinese diaspora around the world. Danlin’s explosive exposés have made him legendary among readers—and feared by Communist officials. But his newest assignment may be his undoing: investigating his ex-wife, Yan Haili, an unscrupulous novelist who has willingly become a pawn of the Chinese government.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: At a time when the press is under attack, it is interesting to read a novel by a writer who has lived under two very different sets of rules: the Communist Party’s elaborate control of mass media and the free market’s complicated influence on what we read and watch.


how-to-pick-up-a-maid_coverHow to Pick Up a Maid in Statue Square: Stories (Thistledown Press, Oct 16, 2016)
Author: Rea Tarvdas
Expat credentials: When her husband, a management consultant, was transferred to Hong Kong in 2000, Tarvdas placed her job as a psychiatric emergency-room nurse on hold and packed up the house and moved for two years to Hong Kong. She has since repatriated to Calgary, Canada.
Synopsis: A collection of stories that creates a fictional community of hardworking men and women, bankers and brokers, maids and househusbands, who are, in the author’s words, “all trying to find their way through the space in which loneliness and alienation intersect.”
How we heard about: From Tarvdas’s personal essay in Quill & Quire.
Why we recommend: Tarvdas has used fiction to channel the intense feelings that come up when you’re an expat, particularly a trailing spouse, in Southeast Asia, including dislocation, loneliness, alienation, and even sexual redundancy.


from-pavlova-to-pork-pies_coverFrom Pavlova to Pork Pies: From New Zealand to England searching for love, laughs, and the way home (Writer’s Cat, October 2, 2016)
Author: Vicki Jeffels
Expat credentials: Jeffels has lived in four countries, both hemispheres and has travelled around the world only to end up back where she started, in Auckland, New Zealand.
Synopsis: Based on a true story and an award-winning blog, the plot concerns a divorced mother-of-three from New Zealand who goes on a European tour and meets the man of her dreams, an Englishman, in the City of Light; starts a long-distance relationship with him; and then moves with her family to live with him in the UK, only to have disaster strike when she and her kids are threatened with deportation.
How we heard about: We have known Jeffels back in the day when she was blogging about being an expat in Britain, married to a Brit she met in Paris—she was one of our early Random Nomad interviewees.
Why we recommend: Jeffels has a droll sense of humour and loves travel, chocolate, food, and wine. You can’t go wrong with an author like that.


conquest_coverConquest: Daughter of the Last King (Impress Books, October 1, 2016)
Author: Tracey Warr
Expat credentials: Warr was born in London and lives in the UK and France.
Synopsis: The first in Warr’s new Conquest trilogy, the book is set in the early middle ages when Britain was invaded by William the Conqueror. It concerns the fate of Nest ferch Rhys, the daughter of the last independent Welsh king, after she is captured by the Normans following their assault on her lands, taken to their lair in Cardiff, imprisoned in the motte, and forced to learn Norman.
How we heard about: Warr is our Location, Locution columnist.
Why we recommend: With so many people being displaced by war in the present era, it seems strange to think that this kind of thing was going in the 12th century as well. Is forced displacement an inevitable part of the human condition?


cartes-postales-from-greece_coverCarte Postales from Greece (Hodder, September 22, 2016)
Author: Victoria Hislop
Expat credentials: Hislop has nurtured a passion for Greece for more than three decades. She speaks Greek and keeps a second home in Crete, where she spends several months of every year.
Synopsis: Englishwoman Ellie mistakenly receives a series of tantalizing postcards from Greece. Once the cards stop coming, she spontaneously organizes her own trip to Greece and, with the help of a mysterious notebook she receives just before her departure, discovers a wonderful world of tradition, folklore, love and betrayal—a world not usually accessible to first-time visitors.
How we heard about: TripFiction’s interview with the author
Why we recommend: Hislop traveled in Greece with a Greek photographer and has used his photos to illustrate the book. In some cases, the stories developed because of the photos; in other cases, it was the other way around. The idea was to have the words and pictures work very closely together. The idea sounds super creative, and we’re curious how it turned out.

Summer 2016

the-pull-of-it_coverThe Pull of It (Underground Voices, September 21, 2016)
Author: Wendy J. Fox
Expat credentials: Fox was raised in rural Washington state, and lived in Turkey in the early 2000s. She was still living in Turkey when she started the manuscript. She now lives in Seattle.
Synopsis: The story of a young wife and mother who takes a solo vacation in Turkey to recharge, and ends up diving into a new culture. She skips her flight home and boards a bus to the interior of the country, where she will stay for another six months, until her previous life pulls her home and she must confront her demons.
How we heard about: Writer Lisa Morrow quotes from Fox’s novel in Part One of her interview with us, published in November of last year.
Why we recommend: The premise of the story sounds interesting. As Fox told reviewer Mark Stevens, she thought her protagonist would need to be immersed in a “realm that was totally foreign” as only then could she “get down to the core of herself and understand what she wants.”


the-other-side-of-the-world_coverThe Other Side of the World (Atria Books, September 20, 2016)
Author: Stephanie Bishop
Expat credentials: Her grandparents migrated from England to Australia in the 1960s. Although her grandmother lived more than half her life in Australia she still thought of England as home and Bishop grew up listening to her complain about how much she missed Britain. As a young adult, Bishop herself experienced “dual homesickness” as she moved back and forth between England and Australia for her education (she got her Ph.D. from Cambridge and will soon have a visiting fellowship at Oxford).
Synopsis: A novel set in England, Australia, and India in the early 1960s. Charlotte is struggling with motherhood, with the changes brought on by marriage and parenthood, and with never having the time or energy to paint. Her husband, Henry, an Anglo-Indian, cannot face the thought of another English winter. A brochure slipped through the mailbox—Australia brings out the best in you—gives him an idea. Charlotte is too worn out to resist, and before she knows it they are traveling to the other side of the world. But upon their arrival in Perth, the southern sun shines a harsh light on the couple and gradually reveals that their new life is not the answer either was hoping for.
How we heard about: Nina Sichel promoted it on the Writing Out of Limbo Facebook page.
Why we recommend: The novel explores Bishop’s fascination with a dual sense of longing and nostalgia about two places one considers to be “home.”


him-me-muhammed-ali_coverHim, Me, Muhammad Ali (Sarabande Books, September 19, 2016)
Author: Randa Jarrar
Expat credentials: Jarrar grew up in Kuwait and Egypt. She moved to the United States after the first Gulf War, at the age of 13.
Synopsis: Stories about Middle Eastern women much like Jarrar herself, strong girls and women who’ve somehow landed in the United States, interlaced at times with magic. We travel from Cairo to Yonkers, from the West Bank to Wyoming.
How we heard about: From a tweet by M. Lynx Qualey (@arablit).
Why we recommend: This is Jarrar’s first story collection, following the debut of her first novel, A Map of Home, which won an Arab-American Book Award. As one critic writes, the anthology reflects Jarrar’s own experience of moving between continents and cultures through characters that always seem to be searching for that one place where they fit in: “Often, they don’t, so it’s the nebulous in-between space where their lives unravel.”


tea-planters-wife_coverThe Tea Planter’s Wife (Random House Broadway Books, September 13, 2016)
Author: Dinah Jefferies
Expat credentials: Jefferies was born in Malaysia and moved to England at the age of nine. Her idyllic childhood always held a special place in her imagination, and when she began writing novels in her 60s, she was able to return there—first in her fiction and then on annual research trips for each new novel.
Synopsis: An historical family drama set in Ceylon in the 1920s. Gwendoline, a young Engliah woman, fresh off the boat who has come to join her new husband at his tea plantation. She faces a big culture shock and then a mystery surrounding this man.
How we heard about: Tracey Warr’s interview with Jefferies in her Location, Locution column (published 3 December 2016).
Why we recommend: One of Warr’s other interviewees, Hazel Gaynor, chose this book by Jefferies for its “wonderful sense of location.”


singapore-love-stories_coverSingapore Love Stories (Monsoon Books, September 2016)
Author/Editor: Verena Tay (she contributed “Ex” )
Coordinator/Compiler: Raelee Chapman (she contributed “The Gardener”)
Expat credentials: Tay is based in Singapore but was educated internationally. Chapman is an Australian writer living in Singapore.
Synopsis: Leading Singaporean and Singapore-based writers explore the best and worst of the human condition called love, including grief, duplicity and revenge, self-love, filial love, homesickness and tragic past relationships.
How we heard about: Valentine’s Day post by Trip Fiction, replete with travel tips and giveaway
Why we recommend: The writers are a diverse group, including Singaporeans and expats, both Western expats and expats from within Asia, and also established writers and those published for the first time.


behold-the-dreamers_coverBehold the Dreamers (Penguin/Random House, August 23, 2016)
Author: Imbolo Mbue
Expat credentials: Mbue moved from Cameroon to New York City ten years ago.
Synopsis: The story of a Cameroonian couple and their son who settle in Harlem hoping to capture their piece of the American dream amidst the 2008 financial and housing market crisis.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Inspired by Toni Morrison’s novel Song of Solomon, Heinemann’s African Writers Series and British classics she read growing up, Mbue told one interviewer that she decided to write about what she knows best: the Cameroonian immigrant experience.


monsoon-summer_coverMonsoon Summer (Simon and Schuster, August 9, 2016)
Author: Julia Gregson
Expat credentials: Gregson has worked as a journalist and foreign correspondent in the UK, Australia, and the US. She grew up a military brat as her father was in the Royal Air Force. She has worked as a jillaroo in the Australian outback as well as a model for Hardy Amies in London.
Synopsis: An epic postwar love story moving from England to India. English nurse Kit meets Anto, a young Indian doctor finishing up his training at Oxford. They secretly marry and set off for South India—where Kit plans to run the maternity hospital she has already been helping from afar. But life in India does not turn out as she imagined.
How we heard about: From Tracey Warr’s Location Locution interview with Dinah Jefferies, who said she loved Gregson’s East of the Sun for the way it evokes a particular time in India,
Why we recommend: Critics praise Gregson for understanding both the harshness and beauty of India, its land, culture, and history. When researching this novel, Gregson went to Kerala and lived with an Indian family. She traveled in a rice boat up many of the back waters she describes in the book.


still-here_coverStill Here (Hogarth Random House, Aug 2, 2016)
Author: Lara Vapnyar
Expat credentials: Russian-born author Lara Vapnyar moved from Moscow to Brooklyn in 1994 as an adult, picked up English quickly, and started publishing short stories about the daily-life concerns of Russian émigrés like herself.
Synopsis: Vica, Vadik, Sergey and Regina met in Russia in their college days but remained in touch. They now have very different, yet intertwined, lives as immigrants in New York City. The story follows them as they grapple with love and tumult, the challenges of a new home, and the absurdities of the digital age.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: One reviewer has praised it as “minutely observed, razor funny and wholly wonderful.” That’s a spectacularly high endorsement!


this-must-be-the-place_coverThis Must Be the Place (Knopf, July 19, 2016)
Author: Maggie O’Farrell
Expat credentials: O’Farrell is a domestic expat of sorts. Born in Northern Ireland, she was brought up in Wales and Scotland, and now lives in Edinburgh.
Synopsis: A New Yorker living in the wilds of Ireland, Daniel Sullivan has children he never sees in California, a father he loathes in Brooklyn, and a wife, Claudette, who is a reclusive French-English ex–film star given to pulling a gun on anyone who ventures up their driveway. Once the most glamorous and infamous woman in cinema, she orchestrated her own disappearance, retreating to the seclusion of an Irish farmhouse. All seems well enough until the couple must struggle to hold things together in the face of a secret from Daniel’s past.
How we heard about: New York Times Book Review
Why we recommend: As one Amazon reviewer says, O’Farrell has created a set of “misplaced and lost characters, searching for an authentic place within themselves.” She notes that their “searching leads to external travels and internal jaunts. They are searching: for love, for connection, for identity, for affirmation, for understanding.”


dancingwiththetiger-_coverDancing with the Tiger (Putnam, July 12, 2016)
Author: Lili Wright
Expat credentials: A former journalist who has lived a year in Paris, a year in Italy and two years in Mexico, Wright, who recently earned an MFA, is now a professor at DePaul University in Indiana. During her many trips to Mexico, she has studied Spanish, lived with Mexican families, and had many adventures including watching dancing tigers parade down the streets.
Synopsis: Anna flees her dead-end life in New York City (she has just broken up with her fiancé) to hunt down what her father, a mask collector, believes to be the death mask of Aztec King Montezuma, from an American looter in Mexico.
How we heard about: A press release
Why we recommend: Wright says she tends to mix French, Italian, and Spanish together, but critics say she gets her cultural references just right in her debut novel, set in Mexico.


intrusion_coverIntrusion (Little A, July 1, 2016)
Author: Mary McCluskey
Expat credentials: Born in Warwickshire, McCluskey lived and worked in a number of cities in Europe—London, Brighton, Vienna, Munich, Athens—before finding a home in Los Angeles, California, where she married and gave birth to two sons. She now lives in Stratford-upon-Avon, twenty miles from where she was born, though still spends time in LA. She considers both LA and Stratford “home.”
Synopsis: A psychological drama about a couple dealing with the hardest of losses: the death of their only child, set against the backgrounds of Southern California and Sussex, UK. The marriage is thrown into a tailspin when the wife’s old schoolmate from England shows up, ostensibly to help the couple get over their grief.
How we heard about: TripFiction interview with the author
Why we recommend: McCluskey has lost a child (an experience a couple of authors on our site have had) and knows how it feels. She also has a nuanced view of the differences between the UK and the US.


the-lovers-portrait_coverThe Lover’s Portrait: An Art Mystery (Traveling Life Press, June 22, 2016)
Author: Jennifer S. Alderson
Expat credentials: After traveling extensively around Asia and Central America, Alderson moved to Darwin, Australia, before finally settling in the Netherlands with her Dutch husband and their son.
Synopsis: In the second of a series following the adventures of traveler and culture lover, Zelda Richardson, Zelda scores an internship at the prestigious Amsterdam Museum, where she works on an exhibition of paintings and sculptures once stolen by the Nazis, When two women claim the same portrait of a young girl entitled Irises, Zelda is tasked with investigating the painting’s history.
How we heard about: Alderson’s first Zelda Richardson novel, Down and Out in Kathmandu, was one of Booklust Wanderlust columnist Beth Green’s three book picks in honor of Mother’s Day this past year. (Notably, Alderson also contributed to Green’s column canvassing several writers on their recommended reads for the not-quite end of summer.)
Why we recommend: The novel draws on the author’s experiences gained while studying art history in the Netherlands and working for several Dutch museums.

Spring 2016

the-girl-and-the-sunbird_coverThe Girl and the Sunbird: A beautiful, epic story of love, loss and hope (Bookouture, June 17, 2016)
Author: Rebecca Stonehill
Expat credentials: Stonehill is from London but currently lives in Nairobi with her husband and three children where she teaches creative writing to school children. Synopsis: East Africa 1903: When 18-year-old Iris Johnson is forced to choose between marrying the frightful Lord Sidcup or a faceless stranger, Jeremy Lawrence, in a far-off land, she bravely decides on the latter. But when Iris meets Jeremy, she realizes in a heartbeat that they will never be compatible. Determined to make the best of her new life, she begins to adjust to her surroundings; the windswept plains of Nairobi and the delightful sunbirds that visit her window every day. And when she meets Kamau, a school teacher, Iris finds her calling, assisting him to teach the local children English.
How we heard about: TripFiction’s interview with Stonehill about her adopted home city of Nairobi
Why we recommend: Many readers compare Stonehill with Victoria Hislop, who has also made our list. Her first book, The Poet’s Wife—based on the 18 months she spent living in Granada—was a big hit with readers.


i-promise-you-this_coverI Promise You This: Book Three in the Love in Provence Series (Lake Union Publishing, May 17, 2016)
Author: Patricia Sands
Expat credentials: A Canadian, Patricia Sands lives in Toronto, but her heart’s other home is the South of France. An avid traveler, she spends part of each year on the Côte d’Azur and occasionally leads groups of women on tours of the Riviera and Provence.
Synopsis: The series follows the adventures of Katherine Price, a sensible Canadian woman who is undergoing a midlife crisis, a symptom of which is falling for a Frenchman named Philippe. She follows Philippe to his idyllic home in Provence but worries it’s a fantasy life. So, is Katherine ready to leave everything behind for an unknown life abroad? We find out in the conclusion to this trilogy about second chances.
How we heard about: TripFiction’s giveaway of Sands’s trilogy
Why we recommend: Sands herself is a good example of second chances, having taken up writing in her 60s. She chose a theme close to her heart: France, which she first fell in love with when she backpacked around the country for a year when she was 21, a love affair that has only grown throughout her life. She considers herself to be a “possibilatarian” and encourages the rest of us to do the same.


the-mirror-thief_coverThe Mirror Thief (Penguin Random House, May 10, 2016)
Author: Martin Seay
Expat credentials: As Seay put it in an interview, one of the sparks that led to the book was his memory of “a couple of misty Lenten backpacker days” in Venice: “at the time and still today the strangest place I’ve ever been.” He now lives in Wheeling, Illinois.
Synopsis: The novel consists of a series of nested stories telling of three Venices in three locations and eras: the Venetian casino in Las Vegas in 2003; Venice Beach, CA, in 1958; and the original city-state, in 1592, the time when its mirror-making industry was at its peak. Seay weaves all three stories together in a tour-de-force.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: The book came out to huge critical praise and has been called, among other things, a “masterpiece,” a “startling gem,” a “beautifully plotted potboiler,” and a “true delight.”


back-to-moscow_coverBack to Moscow (Farrar, Straus and Giroux, May 3, 2016)
Author: Guillermo Erades
Expat credentials: Guillermo Erades was born in Málaga, Spain. As a career diplomat for the European Union, he has held posts in Moscow, Berlin, Baghdad and Brussels, where he is currently based. He has also lived in Leeds, Amsterdam, and Luxembourg. He wrote this book, his first novel, during a two-year posting high-security compound in Baghdad, where there were few distractions.
Synopsis: Martin came to Moscow at the turn of the millennium hoping to discover the country of Dostoyevsky, Tolstoy, and his beloved Chekhov. Instead he found a city turned on its head, where the grimmest vestiges of Soviet life exist side by side with the nonstop hedonism of the newly rich. Along with his hard-living expat friends, Martin spends less and less time on his studies, choosing to learn about the Mysterious Russian Soul from the city’s unhinged nightlife scene. But as Martin’s research becomes a quest for existential meaning, love affairs and literature lead to the same hard-won lessons. Russians know: There is more to life than happiness.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: The novel draws on Erades’s life in Moscow at the beginning of the Putin years. It was his first EU posting, and he was in his twenties. He found it to be a special time: “There was a lot of fun and adventure and a Wild West feeling.” His book is the expat version of a Bildungsroman. He intended it as an ode to the city of his (mis?)spent, as well as displaced, youth, a motive that those of us who spent our formative years in foreign countries can well understand.


amotherssecret_coverA Mother’s Secret: A beautiful, heartbreaking novel of love, loss and hidden tragedy (Bookouture, April 6, 2016)
Author: Renita D’Silva
Expat credentials: Now living in the UK, D’Silva grew up in a coastal village in South India.
Synopsis: Jaya, the British-born daughter of immigrants, struggles with the unexpected death of her mother, Durga, followed by the loss of her baby son in a tragic cot death. Looking through her mother’s belongings, Jaya finds diaries that unlock the secrets of her mother’s unhappy past, before she emigrated to England. Part of the story is told by Durga, through diary excerpts, and part by Kali, a mad old lady who, like Durga, was doing her best to survive and succeed in traditional Indian culture.
How we heard about: D’Silva’s latest novel was featured in Beth Green’s Booklust, Wanderlust post last May, celebrating displaced female protagonists in honor of Mother’s Day
Why we recommend: D’Silva’s debut novel, Monsoon Memories, about an Indian woman who’d been exiled for more than a decade and is living in London, was a Displaced Nation pick for 2014.


reader-i-married-him_coverReader, I Married Him: Stories Inspired by Jane Eyre (HarperCollins, March 22, 2016)
Author: Tracy Chevalier
Expat credentials: American by birth, British by geography, Chevalier lives in London with her husband and son. Her first novel, which made her famous, was The Girl with a Pearl Earring.
Synopsis: A collection of short stories by writers across the globe whom she’d asked to respond to the famous opening line of Jane Eyre: “Reader, I married him.” Turkish author Elif Şafak, for instance, contributed a story about an Islamic woman who becomes infatuated with a young Dutchman who has arrived in her town to learn Turkish. Hm, but does she marry him? Linda Grant’s “The Mash-Up” tells of a disastrous wedding between a Jewish woman and a Persian man. (Yes, she did, unfortunately!)
How we heard about: The book release was commissioned as part of the commemorations for Charlotte Brontë’s 200th birthday, for which Chevalier also curated an exhibition at the Brontë Parsonage Museum.
Why we recommend: It’s one of literature’s best-known lines, and we love the idea of having it interpreted by a group of global creatives.

Winter 2016

shelter_coverShelter (Picador, March 15, 2016)
Author: Jung Yun
Expat credentials: Yun was born in South Korea, grew up in North Dakota, and was educated at Vassar College, the University of Pennsylvania, and the University of Massachusetts at Amherst. She now lives in western Massachusetts.
Synopsis: The story of young Korean American professor Kyung Cho and his Irish-American wife, which leads to the story of the complicated relationship that Kyung has with his wealthy parents. Kyung’s parents immigrated from Korea to the US as his father went to graduate school in engineering. Growing up, they gave him every possible advantage—private tutors, expensive hobbies—but they never showed him kindness.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: It’s a family drama with a cross-cultural dimension: Kyung chose a white woman in part to distance himself from the rules of his own Korean upbringing, but can he make all of these relationships work?


forty-rooms_coverForty Rooms (Penguin, Feb 16, 2016)
Author: Olga Grushin
Expat credentials: Grushin was born in Moscow but is now based in the United States. She is an American citizen but retains Russian citizenship.
Synopsis: A Russian-born woman aspires to be a poet but ends up becoming Mrs. Caldwell, a housewife and mother in suburban America.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Displaced writer Alexandra Fuller, who made my own list for 2015, was favorably impressed.


ways-to-disappear_coverWays to Disappear (Little, Brown and Company, Feb 9. 2016)
Author: Idra Novey
Expat credentials: Born in western Pennsylvania, Novey has lived in Chile, Brazil, and New York.
Synopsis: A noirish literary mystery with a translator at its center. Deep in gambling debt, the celebrated Brazilian writer Beatriz Yagoda is last seen holding a suitcase and a cigar and climbing into an almond tree. She abruptly vanishes. In snowy Pittsburgh, her American translator Emma hears the news and, against the wishes of her boyfriend and Beatriz’s two grown children, flies immediately to Brazil and tries to unravel the mystery.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: Novey is an award-winning poet. This is her first novel and it draws on her experience of working as a translator of Spanish and Portuguese literature.


the-photographers-wife_coverThe Photographer’s Wife (February 2, 2016)
Author: Suzanne Joinson
Expat credentials: For ten years Joinson worked part-time in the literature department of the British Council, traveling regularly in the Middle East, China, Russia, and Eastern and Western Europe. She has worked in and explored Yemen, Egypt, Syrian, Greece, and many other countries.
Synopsis: The casually glamorous Eleanora Ashton scandalizes the British expatriate community in Jerusalem by marrying a famous Arab photographer. But then she falls for William Harrington, a British pilot who is working for the architect Charles Ashton. The affair threatens her marriage, particularly when William discovers that her husband is part of an underground nationalist group intent on removing the British. Years later, in 1937, Ashton’s daughter Prue is an artist living a reclusive life in Shoreham, Sussex, with her son. Harrington arrives and what he reveals unravels her world.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Like Joinson’s first novel, A Lady ­Cyclist’s Guide to Kashgar, set in Central Asia, the book is concerned with people who feel displaced; as the New York Times reviewer puts it, “they are looking for a guide, a map, some thread to lead them through the maze of their own lives.”


black-deutschland_coverBlack Deutschland (Farrar, Straus and Giroux, February 2, 2016)
Author: Darryl Pinckney
Expat credentials: A black writer from Indiana, Pinkney somehow ended up in the divided Berlin of the seventies and eighties and fell in love with it. Currently he divides his time between New York City, and Oxfordshire, UK.
Synopsis: It’s the early 1980s, and Jed, a young gay black American from Chicago who suffers from an addiction problem, has just finished reading Christopher Isherwood’s Berlin Stories. He is inspired to flee to Berlin in the tradition of other black writers and musicians: he hopes to escape American racism and homophobia.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: For black writers and musicians in the postwar era, Europe’s cultural capitals provided a space for people like Richard Wright, James Baldwin, Dexter Gordon, Nina Simone and many others to practice and be appreciated first and foremost as artists, rather than be caught up in America’s race tragedy. Pinkney’s second novel imparts an appreciation for this history.


what-belongs-to-you_coverWhat Belongs to You (Farrar, Straus and Giroux, January 19)
Author: Garth Greenwell
Expat credentials: Greenwell moved to Bulgaria to teach at the American College of Sofia in 2009. Because of his non-fluency in Bulgarian, he lived “between languages” but claims to have liked that experience.
Synopsis: An American teacher in Sofia, Bulgaria is barely able to keep up a conversation in Bulgarian or ascribe concrete value to the leva and stotinki he keeps in his wallet. But then he enters into a transactional romance with a handsome and enigmatic Bulgarian male hustler named Mitko. His love for Mitko remains unrequited, but the relationship forces him to grapple with his own fraught history, the world of his southern childhood where to be queer was to be a pariah. There are unnerving similarities between his past and the foreign country he finds himself in.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: As Jeffery Zuckerman puts it in his review for The New Republic:

“Garth Greenwell’s writing is alive to the foreign and the unknown; he opens our eyes to worlds we had not realized existed alongside our own. Even the landscape of Bulgaria, one of the poorest and least-known countries in Europe, is made vivid and vibrant.”


the-expatriates_coverThe Expatriates (Penguin Books, January 12, 2016)
Author: Janice Y. K. Lee
Expat credentials: Janice Y. K. Lee was born and raised in Hong Kong. She received a BA in English and American Literature and Language from Harvard College. A former editor at Elle magazine, Lee lives in New York with her husband and four children.
Synopsis: Lee explores with devastating poignancy the emotions, identities, and relationships of three very different American women living in the same small expat community in Hong Kong.
How we heard about: From the special “Border Crossings” edition of the New York Times Sunday Book Review, focusing on books about global migration.
Why we recommend: As novelist Maggie Pouncey put it in her review of the book, Janice Y.K. Lee is a “female, funny Henry James in Asia.”

* * *

And so we have it: our top picks for displaced fiction that came out in 2016. What do you think, dear reader? Are we missing something you think deserves to be on the list? Kindly let us know in the comments!

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, has a section in the weekly Displaced Dispatch where she mentions the latest expat books. Why not subscribe as a treat to yourself during the winter doldrums?

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos via Pixabay or Morguefiles.

Ushering in 2017 with other internationals whilst not forgetting my expat days of “auld lang syne”

Happy New Year, Displaced Nationers!

As I began drafting this note, initially for the January 1 Displaced Dispatch—if you’re not signed up yet, please do!—it was still New Year’s Eve here in New York City. As some of you may know, I’ve made the island of Manhattan my home after living for many years in two small-island nations, England and Japan.

At that moment I was preparing to join some neighbors a few doors down for a feast of fresh lobster (flown in from Maine), foie gras, and champagne (mais oui).

It was a night to remember, I’m happy to report—which is rare for a New Year’s Eve fete in my experience. To go with our lobster, we had a baguette from Maison Kayser, the famed Parisian bakery that recently opened a branch nearby, and some pink and white kamaboko (Japanese fish cake, the kind used for celebrating the New Year). My husband, who is Japanese, had purchased the kamaboko from the Japanese grocery near us, Sunrise Mart. (Watching the sun rise, incidentally, is a Japanese New Year’s tradition.)

For dessert we had a fruit pie from the Union Square green market (my contribution), along with Portuguese custard tarts, the contribution of our displaced Taiwanese neighbor, who’d gotten them from his favorite bakery in Queens.

I didn’t quite manage my high heels but still went for a glam look. Our hosts, an American man and his German wife—she didn’t live in Germany until she was an adult—spend a large portion of the year at their vacation house in France, and everything was tasteful in a way that only the French can manage, even though neither of them is French(!).

For me, a repatriate who continues to feel displaced, this international gathering of friends and food is the closest I can come to feeling settled and at home.

That said, the price of international travel is that I sometimes feel overwhelmed by nostalgia for auld lang syne (times gone by) in other parts of the world. Since I can’t always communicate these sentiments to the people around me, nor would I wish to, my postings on the Displaced Nation have become my outlet.

The fact is, dear readers, I have never spent a New Year’s back “home” without missing Japan. Over the course of my life in Tokyo, I came to love so many aspects of Oshōgatsu, as it is known.

Last year on the Displaced Nation I wrote about the tolling of the bells at Buddhist temples at midnight, audible throughout the land. But as I think back once again to these times of old, memories keep popping in my head like New Year’s fireworks. I’m thinking of:

  • the plain meal of soba the night before
  • the new year’s greeting itself, uniquely Japanese in its import: Akemashite (it’s opening). Omedetō gozaimasu (congratulations). Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu (please take care of me next year, too).
  • the colorful foods on New Year’s Day (osechi-ryōri), served in special boxes, including the aforementioned fish cakes
  • the arrival of nengajō (New Year’s postcards)
  • visits to the shrine/temple where women would be wearing kimonos with fur collars
  • kite-flying
  • koto music
  • bamboo and pine displays
  • Beethoven’s Ninth…

Looking back on those times, I’m convinced it was the mix of contemplation (the Buddhist elements) and joy (stemming from Shinto, the native Japanese religion)—that never failed to put me in a good mood at the start of the year.

On that note: wherever you are in the world, and however you’re celebrating, my hope is that you will give yourself equal time for self-reflection and for fun. After all, you can’t have yin without yang. What’s more, I predict that some healthy mix of the two will put you in an optimistic—and creative—frame of mind for 2017!
yin-and-yang-new-year
p.s. My habit of singing “Auld Lang Syne” at the stroke of midnight on New Year’s Eve likewise dates back to my Tokyo days. I spent several New Year’s Eves with a group of British expats!

* * *

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, often composes pieces of this kind for the biweekly Displaced Dispatch. Why not subscribe for the new year?

STAY TUNED for more fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a biweekly round up of posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Opening collage (clockwise from top left): Champagne glasses via Pixabay; [New York City at New Year’s], by Kohei Kanno via Flickr (CC BY 2.0); Happy New Year 2017 via Pixabay; Soba Noodle Just Before the New Year, by raitank via Flickr (CC BY 2.0); Kite flying competition, by Sam Sheffield via Flickr (CC BY-SA 2.0); and The days of auld lang syne by Ian MacLaren, by Boston Public Library via Flickr (CC BY 2.0).
The yin & yang visual is from Pixabay.

CULTURE SHOCK TOOLBOX: Expat mums, time to loosen your worry nut: relax, write funny stories & try not to embarrass your kids!

sine-culture-shock-toolbox
Transitions enthusiast H.E. Rybol is back with her final post of 2016.

Happy holidays, Displaced Nationers!

Are you already thinking about trips you’d like to make in 2017? Maybe you’re thinking about climbing Mount Kilimanjaro? In which case you’ll find it inspirational to meet Eva Melusine (Sine) Thieme, traveler, writer, and author of the hilarious memoir Kilimanjaro Diaries: Or, How I Spent a Week Dreaming of Toilets, Drinking Crappy Water, and Making Bad Jokes While Having the Time of My Life, about climbing Africa’s highest mountain with her teenage son.

Born in Germany, Sine—whose name is not pronounced like “mine”—has moved across the world seven times, “lugging progressively more stuff and family members along the way,” as she puts it on her author site. Most recently, she and her husband, also German (they met in Stuttgart), spent three years in Johannesburg, South Africa, with their four children.

At that time, Sine started up her popular blog, Joburg Expat, as a space for recording her adventures—ranging from her campaign to help baseball gain a foothold in an African township to a series of hair-raising encounters with lions, great white sharks, and the Johannesburg traffic police.

The family now lives in Tennessee, where Sine continues to maintain her Jo-burg blog. She also writes freelance for the Wall Street Journal and other outlets, and prides herself on remaining sane with four teenagers in the house—which reminds me of a quote by Nora Ephron:

“When your children are teenagers, it’s important to have a dog so that someone in the house is happy to see you.”

Sine says her next book will be about a road trip through Namibia with six people in a five-person car.

She kindly took time out from her busy life to share some of her culture shock experiences. Join us as we talk about mustaches vs. mustard, cultural differences in parenting—and the therapeutic benefits of writing…

* * *

Welcome, Sine, to Culture Shock Toolbox. So where on our beautiful planet have you lived?

I was born in Germany where I spent the first 16 years of my life. I then embarked upon a year as an exchange student in the United States, arriving full of wonder in the Deepest South of Mississippi, marveling at such novelties (to me) as cordless phones, giant TV screens and drive-through fast food. My love for America kindled and confirmed, I returned after my undergraduate studies for an MBA at the University of North Carolina together with my also German-born husband. We have since moved—with an ever-growing entourage of kids—to Singapore, Wisconsin, Kansas, South Africa, and now Tennessee. Having been naturalized in 2010, I don’t consider myself an expat in the United States any more. My most memorable time of feeling like an expat came when we lived in Johannesburg with our four children, from 2010 to 2013.

It sounds like a beautiful love story, what you said about the United States! In the context of your many cultural transitions, did you ever put your foot in your mouth?

The most embarrassing—because I was a self-conscious teenager still learning English—was the time when, as an exchange student in Mississippi, I insisted that I wanted “mustache” with my burger. I had of course confused the word for “mustard”—and it didn’t do my perfectionist self any good to be relentlessly teased about it by my younger host siblings for months on end.
burger-mustache-quote

Any stories from your time in South Africa?

Nowadays I’m not easily embarrassed, but my kids make up for that with their exponential embarrassment on my behalf, which, I’m convinced, comes with the Expat Mom territory. Take, for instance, the school sports scene in South Africa. My daughter Impatience—that’s her blogging name—was playing in a netball match, actually playing pretty well considering she’d never played the sport before in her life. But I was going crazy because no one was going for the rebound after shooting at the basket. “Get the rebound!!!” was naturally what I yelled from the bleachers for an entire half, like a good American mother with Olympic ambitions for all her children, no matter how lowly the league. Well, as any netball players out there will know, it’s not called a “rebound”. It’s also apparently not something you can “get” willy nilly, because there is some kind of zone around the basket or perhaps the goal-shooter—I learned there is actually a position called goal-shooter that comes with its own lettered t-shirt—into into which you can’t extend your arms. Impatience later informed me of this technicality in hushed tones so that I would abstain from any further “encouragement” from the sidelines. South African mothers do not seem to provide such encouragement at all, I came to learn.

How did you handle that situation? Would you handle it differently now? What tools do you think are most useful for adapting to situations like these?

I think in general the key is to relax waaaaay more than we typically do, not just as a tip for expats but a life skill in general. None of this is really so important, so instead of watching my kid with eagle eyes to see how well she plays, I should have socialized with the other mothers much more and dug into the goodies piled onto tables for “tea time,” which had been supplied by some well-meaning parents. South Africans are good at relaxing, as I learned during those years. “Sit back and observe what locals do” is usually a pretty good guideline when arriving in a new land.

Definitely! Looking back again on your many transitions, can you recall any situations you handled with surprising finesse?

I don’t profess to have much finesse. So just abstaining from committing a similarly embarrassing blunder in front of another one of my kids can perhaps count for such a success story. One day I was tempted to walk right into the teacher’s lounge at the prep school, brimming with indignation, to tell my son Jabulani’s geography teacher that no, contrary to her firm belief, the United States does NOT have 52 states, never had, and probably never would. And, while we were at it, zero degrees north is just as good an answer on the exam as zero degrees south, if she really insisted on splitting that particular hair. Jabulani blanched at the prospect. He begged me to abstain. It would be SO embarrassing if I talked to the teacher like that, which is apparently something South African mothers don’t do. So I listened to my child—another good rule for parents of Third Culture Kids to follow. They are so much more attuned to the perils of putting a foot in your mouth. 

Yes, that’s actually something Tanya Crossman wrote about in her book, Misunderstood, which was featured on this site last week.

Come to think of it, it was also Jabulani who found it equally embarrassing when, upon receiving the supply list before cricket season, I was the only mother who had no idea what a “ball box” was. And who then loudly inquired at the sporting goods store as to where she might find one, and proceeded to tell everyone for months afterwards, hooting with laughter, how funny it was that it turned out to be an athletic cup (which is inserted in a jockstrap to protect the genitals against impact from the ball):

Yes, if you think about it, a ball box is indeed a box containing balls, haha, and should we read anything into the fact that South African “ballboxes” are about twice the size of their American counterparts? Hahaha.

embarrassed-tcks

I’m imagining you might say “sense of humour,” but if you had to give advice to new expats, what’s the tool you’d tell them to develop first and why?

Maybe I’m biased because I’m a writer, but I’d actually say the most important tool as an expat is to start writing. Emails to your friends, Facebook posts, a blog, whatever it is, it will lighten your mood tremendously. It will shift being afraid of what’s new towards seeking out the new—because you have an audience and a story to tell. It will turn frustration at yet another long wait at an incomprehensible government office into almost giddy suspense as to what ridiculous thing might happen next, and how to best put it into words to make your readers back home burst into laughter.

How did you feel when you came back to the United States after living in Africa? What was “reverse” culture shock like for you?

It was worse. Before, there was the excitement about living in a new country, coupled with the benevolence you feel towards a people you don’t completely understand. You give them the benefit of the doubt. They might seem a little quirky and weird, and you might not understand all they’re saying, but they smile at you and they’re interesting. Plus, the sun is shining and someone is ironing your laundry at the house, and that someone is not you. But when you return “home” you feel like you understand everyone far too well, and you don’t like what you think you know about their psyche. They’re all too shallow, too pampered, too full of their First World Problems, you think, and there can’t possibly be anything in it for you by getting to know them. You pine for the friends you left behind in the country you left behind, and nothing seems like it will ever be quite so fascinating and exciting again in your life as it once was.

Can you recommend any tools for handling (reverse) culture shock?

The key is to treat your home country like any other expat location—with curiosity, an open mind and heart, and a willingness to adapt. You have to overcome your own snobbishness to realize there are wonderful people everywhere in the world, and only then can you form new friendships, find new passions, and move on with your life. 

That’s good advice: it’s important to find new passions.

You might have cage dived among great white sharks and climbed Mount Kilimanjaro as an expat, and now you might have to settle for the much more mundane sport of tennis upon returning home. But let me tell you: perfecting your forehand is just as challenging and rewarding as living abroad. I’m still trying to find an equally convincing story about the laundry I’m now back to folding myself in a country without domestic help. I’ll get back to you when I come up with it.
shark-forehand-quote

Thank you so much, Sine, for taking the time to share your stories and insights. As you say on your blog, “If life always went exactly as planned, there would be no stories. If you look at it that way, a crappy day can be the greatest gift!” Such a wonderful motto to live by, abroad or at home!

* * *

Displaced Nationers, I hope you enjoyed this interview. Did you turn any frustrating moments into stories? Let us know!

And if you like Sine’s prescriptions, be sure to check out her author site and her blog. You can also follow her on Facebook and Twitter.

Well, hopefully this has you “fixed” until next month/year.

Until then. Prost! Santé!

H.E. Rybol is a TCK and the author of Culture Shock: A Practical Guide and Culture Shock Toolbox and the newly published Reverse Culture Shock. She loves animals, piano, yoga and being outdoors. You can find her on Twitter, Linkedin, Goodreads, and, of course, her author site.  

STAY TUNED for next week/year’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a biweekly round up of posts from The Displaced Nation—and so much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: First visual (collage): Culture shock toolbox branding; photo of Sine & family, her book cover and her blog banner (supplied); View over Stuttgart-South and Stuttgart-Heslach and the “Karlshöhe”, Germany, by MSeses via Wikimedia Commons; and A rainbow over Joburg about two hours ago, by Derek Keats via Flickr (CC BY 2.0).
Second visual: Hamburger via Pixabay (moustache vector art from iPiccy).
Third visual: Embarrassed boy, happy faces and wrench via Pixabay; Australia v England Netabll [sic] Test, by Naparazzi via Flickr (CC BY-SA 2.0); and Traditional protective cup, by Scoty6776 via Wikimedia Commons.
Fourth visual: Great white shark, by Michiel Van Balen via Flickr (CC BY 2.0); and tennis player via Pixabay.

WORLD OF WORDS: When words fail you: i.e., you have a throbbing toothache in a foreign country

Marianne Bohr in the Luxembourg Gardens in Paris—is she reading or indulging in reveries about words?

Marianne Bohr in the Luxembourg Gardens in Paris—is she reading or indulging in reveries about French words?

Columnist Marianne Bohr traveled to Corsica last summer to do the GR20 two-week hike across the island, said to be the most grueling long-distance trail in Europe. (She was also, btw, collecting material for Book #2!) When she told me this, I remember thinking: she’s chosen such a curious location! As some readers may recall from Lorraine Mace’s interview with novelist Vanessa Couchman, Corsica exudes a sense of displacement. Annexed by France in 1769, it retains a distinctly Italian flavor. Marianne told meshe read Couchman’s novel, The House at Zaronza, which is set in Corsica, when preparing for her trip. But nothing, readers, could have prepared her for the adventure she shares with us below. —ML Awanohara

My worst travel nightmare has materialized: a throbbing toothache in a foreign country. From experience, I’m sure it’s a dead nerve and I need antibiotics tout de suite.

After two days of downing pain relievers—I am miles from a town of any size on Corsica—I know I must deal with this immediately. Certainly before boarding a ferry from France to Sardinia, Italy—if there’s going to be any chance of me communicating with the doctor.

Readers, as you know I love immersing myself in the world of words. Can you imagine how I felt being in a situation where I was about to have no words?

throbbing-toothache-nightmare

We arrive in Bonafacio, a striking city with a stout hilltop fortress and stunning white chalk cliffs on the southern tip of the island. France is famous for its red tape and I’m ready to tackle it with respect to healthcare.

We reserve a late afternoon ferry for my emergency journey to Italy. Close to tears from the ache, I tell our hotel desk clerk what’s wrong and ask if she can get me a medical appointment. She picks up the phone and dials the local doctor whose office is down at the port. “Yes, he is seeing walk-in patients this morning. Here’s his address and our shuttle will take you.”

We enter his bare-bones, second-story walk-up office in a pastel 18th-century building overlooking the sparkling harbor. I wait ten minutes until his current patient comes out and then in I go. All he asks is my name. No ID, no insurance paperwork, nothing else. I’m in need and he’s treating me. A couple of questions, a quick look in my mouth, a few taps on my teeth, and he writes two prescriptions: one for an antibiotic and one for pain (a drug not available back home). Total damage: $33.

We head to the pharmacy next door, shell out a whopping $16 for the meds, and we’re on our way. Less than an hour after my plaint at the hotel and just shy of $50 for an impromptu doctor’s consult and the cure for my pain. I pop the pills and by the time we board the ferry hours later, my jaw is no longer on fire.

I can only imagine how long visitors to the US would wait, what documents they would be required to provide, and how much they would pay for the same treatment. Red tape and unconscionable fees in France? Not when it comes to healthcare.

french-health-care

* * *

What a harrowing tale, Marianne! But the happy ending reminds me of the first time I went to a doctor in Britain. I was astounded that there weren’t any bills and the doctor simply tried to help me. After that, I became a national-health-service convert. It was a formative moment. It’s also a timely reminder of what we may be giving up in this country—I’m thinking of our post-election debate! —ML Awanohara

Readers, have you ever had this kind of nightmare in a foreign country? Do tell in the comments!

Marianne C. Bohr is a writer whose book, Gap Year Girl: A Baby Boomer Adventure Across 21 Countries, was published in September 2015 with She Writes Press. She married her high school sweetheart and travel partner, and with their two grown children, follows her own advice and travels at every opportunity. The couple has just now taken early retirement in Park City, Utah, where she plans to spend her time working on Book #2. Marianne has an author site where she keeps a blog, and is active on Facebook and Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The biweekly Displaced Dispatch, SO much more than a round-up of posts from The Displaced Nation. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: Top of page: Marianne Bohr (supplied); world map via Pixabay. All other images via Pixabay except the one of red tape: Tied up in red tape, by James Petts via Flickr (CC BY-SA 2.0).

BOOKLUST, WANDERLUST: From Hong Kong’s dreamy harbour to Dublin’s gritty streets—Displaced Reads for the end of autumn!

booklust-wanderlust-2015

Attention displaced bookworms! For this month’s column, Beth Green —perhaps understandably given the political turbulence in the United States (where she’s from) and Europe (where she lives)—is having an escapist moment.

Hello again, Displaced Nationers!

It’s the most beautiful time of year in Prague—the golden peak of autumn. The trees outside my window have turned various shades of yellow and red, and the air brings a nice crisp bite that has me reaching for gloves and a scarf while also relishing the thought of an afternoon or weekend morning spent reading!

Now, I’m one of those readers who picks a different book for every mood, meaning I usually have more than one book on the go at a time. Lately, I guess I’ve been feeling romantic—or perhaps escapist, as ML out it in her intro—because I kept coming back to, and finally finished, two books by fellow Displaced Nationers that focus not only on wanderlust but, ahem, other lusts.

Both are books I’ve had on my reading list for months, and shame on me for not getting to them sooner!

shannon-young-ferry-tale

Ferry Tale, published by our own columnist Shannon Young in February, invites the reader to a meet-cute in Hong Kong, one of my all-time favorite cities.

The story follows the fate of American singer Katrina. She has fled all the way to Hong Kong to get away from an embarrassing incident that unfortunately was videoed and went viral on YouTube. In her heart of hearts, she knows that she can’t run away from the Internet, but her desire to shed her past compels her to lie to the handsome Canadian-Hong Konger banker she meets on the city’s iconic Star Ferry. To throw him off her track, she gives him the name of a local Instagram star, whom she closely resembles. It’s a tale of mistaken identities and misplaced hurt that resolves itself in a satisfyingly sweet finish.

I loved how Ferry Tale lets us explore Hong Kong through the eyes of newcomer Katrina while also providing an insider’s perspective through the characters she encounters. Author Shannon lives in Hong Kong, and her love for her adopted home shines through in her writing.

And do I even have to say that I enjoyed the romance, which was tender, funny and charming? Three cheers for true love found on a ferry! (Shannon, I know you have a dashing half-Chinese husband. How much of this was based on your own experience?!)

alli-sinclair-midnight-serenade

Meanwhile, Alli Sinclair‘s Midnight Serenade, which I mentioned in a previous column under its Australian title Luna Tango, was released worldwide this summer. Part of Alli’s Dance Card series (another title, Under the Spanish Stars, launches in December), Midnight Serenade whisks the reader off to the late-night dance halls of Argentina in a story line that alternates between the present and post-WWII.

Australian journalist Dani is getting over her recent heartbreak by immersing herself in research about Argentine tango—the dance that stole her mother, Iris, away from her when she was small. Iris ran away to Argentina, leaving Dani in the care of her grandmother, and subsequently became one of the country’s most famous professional dancers. Once in Argentina—and with the help of smoldering Carlos— Dani learns to love the dance she has always hated—and in the process uncovers a deadly family history.

Before reading this book, I didn’t know much about tango or about Argentina, but Alli provides enough context to give the reader both a sense of the most passionate of ballroom dances and what is like to live in this part of the world—not only in Buenos Aires but also in the country’s rural areas. Alli has the travel creds to pull this off: now living back home in Australia, she used to work in South America as a mountain and tour guide.

shamini-flint-inspector-singh

But, readers, by now you should know that, although I enjoy reading the occasional romance, in fiction I generally turn to mysteries and detective novels for slightly darker escapes. One of my recent reads has some of both: Singapore-based author Shamini Flint‘s Inspector Singh Investigates: A Frightfully English Execution, which came out in April. This is the seventh of Flint’s books featuring the dour Sikh Singaporean detective, Singh. As I mentioned in a previous post, our hero Singh travels in almost every book (each book takes place in another international locale), and this time he is being sent to dreary old London (his very first visit) as part of an international officer exchange. Oh, and one more new twist: his wife is determined to accompany him! She says she wants to come along to shop for souvenirs and visit previously unknown relatives, but she also decides to serve as his sidekick!

Inspector and Mrs. Singh, we learn, are not the most romantic of couples. Like most South Asians, they had an arranged marriage and fell into their traditional roles, with each spouse inhabiting completely separate spheres.

Inspector Singh’s assignment is to provide a cultural bridge for the Metropolitan Police to better investigate a cold case involving the murder of a young Asian woman. While he works the case, he thinks his wife is out shopping at Harrod’s and meeting her cousins for tea. And she is—but she’s also determined to help him in the investigation, whether he wants her to (or knows she’s doing it) or not. Their adventures infuriate each other—while also drawing them closer together.

Mrs. Singh’s antics, along with the inspector’s Poirot-esque point-of-view chapters, provide a comical overlay to the rest of the well-planned plot, which is comfortably dark, touching as it does not just on murder but also on home-grown terrorism and stalking. Another feature of the book I very much enjoyed was the portrayal of London through the eyes of the sardonic Singaporean inspector.

tana-french-the-trespasser

And, seeing as we’ve just passed Halloween season, which never fails to put me in the mood for a psychological thriller or two, I’d like to share one more book that I was able to tick off my to-be-read list recently—by my favorite Irish author (and fellow ATCK) Tana French (I wrote my very first column about her!). As mentioned earlier this year, I couldn’t wait to get ahold of the sixth book in her Dublin Murder Squad series, The Trespasser, which came out this month.

All of the books in French’s series follow the squad of murder detectives serving the Irish capital, but each book picks a different protagonist, with a similar but slightly rotating cast of secondary characters. The Trespasser is told from the point of view of Antoinette Conway, now the squad’s only female detective. She and her partner (we’ve met them both in other books as minor characters), Stephen Moran, are called out to investigate a domestic violence case, but then it turns into such a tangled mess, they’re not sure they’ll be able to stay on the squad when it’s finished.

The book plays with different variations on the theme of trespass. Conway feels like an outsider at work, and Conway’s own family history involves boundaries she isn’t sure how to—or if she wants to—trespass herself. Likewise, the victim and the culprit both trespassed on each other’s lives in different ways before the murder.

Like French’s other books, this one is deeply atmospheric. Dublin in January is one of the best places I can think of to set a mystery. I tried something different with this novel—I listened to the audiobook version instead of reading a paper or e-book. I don’t think I’ll continue getting audiobooks, but for this title in particular it was a nice experience. The narration was done by an Irish voice actor, and the accents did bring the setting to life.

* * *

Before I bow out, a quick peek at some of the displaced reads on my Kindle now:

A Lover’s Portrait, by Jennifer S. Alderson: Gripping so far—and when can I plan my next trip to Amsterdam?!)
Waiting for the Tulips to Bloom: Adrift in Istanbul, by Lisa Morrow: I’m excited to get this deep look into Istanbul, a city I’ve visited only briefly. And I enjoyed the two interviews with Lisa that appeared on this site recently.
Coins in the Fountain: A Midlife Escape to Rome, by Judith Works: It just got a great review from Kirkus—“Armchair-travel books are rarely as good as this one”.
Murder in G Major, by Alexia Gordon: After The Trespasser I craved another mystery set in Ireland—I can’t get enough!

How about you, Displaced Nationers? What’s on your Kindles for late fall? And do you have an opinion to add to the Kindle/old-fashioned print debate that ML raised in the last Displaced Dispatch? Plus let’s add audio books to the mix! We’d love to hear from you in the comments…

As always, please let me or ML know if you have any suggestions for books you’d like to see reviewed here! And I urge you to sign up for the DISPLACED DISPATCH, which has at least one Recommended Read every week.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

Beth Green is an American writer living in Prague, Czech Republic. She grew up on a sailboat and, though now a landlubber, continues to lead a peripatetic life, having lived in Asia as well as Europe. Her personal Web site is Beth Green Writes. She has also launched the site Everyday Travel Stories. To keep in touch with her in between columns, try following her on Facebook and Twitter. She’s a social media nut!

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe to The Displaced Dispatch, a weekly round up of posts from The Displaced Nation and much, much more. Sign up for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

WORLD OF WORDS: The travail of travel abroad with a group of middle schoolers (2/2)

Marianne Bohr in the Luxembourg Gardens in Paris—is she reading or indulging in reveries about words?

Marianne Bohr in the Luxembourg Gardens in Paris—is she reading or indulging in reveries about French words?

What is it like to tour France with a bunch of American middle schoolers? It involves travel, for sure, but also no small amount of travail, as Marianne Bohr, who besides being a writer is a teacher of middle-school French, discovered this past spring break. This month we present Part Two of her lively travel/travail-ogue; anyone traveling with kids this summer should appreciate. (Miss Part One? Find it here.)

We are now four days into April and my students and I have been to Paris and to several chateaux in the Loire Valley. Amid some moans, groans and yawns, I’ve been reminding them that the English word travel comes from the French word travail. Work. Yes, travel can sometimes be a lot of work.

That said, we’ve already had plenty of enjoyable moments, including the rare sight of a rainbow over the Château de Chambord. Our French tour director, Nathalie, suggested this as the title for my next book: A Rainbow Over Chambord.

And now we’ve made it to gentle, lovely Normandy and Brittany. Apples and butter, Camembert and cows. No drama, no high emotions today—not until we reach the D-Day beaches tomorrow. We’re in the land of crêpes and galettes.

And what would our nine days be without a rude French waiter—actually quite difficult to find these days.

Monsieur Méchant, my students call him. They’re using one of our vocabulary words! Mr. Mean.

While they’ve learned to appreciate some French delicacies (poulet confit, profiteroles, pork rillettes, chicken liver pâtéun croque monsieur), they occasionally fall back on the familiar.

“That may be the worst sandwich I’ve ever had.”

“Ah, so you’ve learned an important lesson, non? Never order a baguette called The American in France!”

We have reached Mont Saint-Michel, a spikey medieval stronghold and pilgrimage destination jutting out into the English Channel. I revel in the calm of its cloister, three arches of which are open to the sea.

This place looks like a French Hogwarts, and this would be the dining hall. Perfect.

Dozens of seagulls soaring overhead—look how cute they are up close!

So, Mont St Michel was first built in the 700s? That’s over 1,000 years ago!

“Your math skills astound me,” I say with a smile.

We amble down the steep, corkscrewed lanes of the abbey and then through the village below. As I point out the rustic La Mère Poulard Café, famous for its fluffy omelettes Normandes, we manage to bump, very literally, into a working film crew. They push us aside. Make way for the star.

“Hey, they’re shooting a film—wow, a French actress!”

“Do you know her, Madame Bohr?”

“I think it’s just a commercial or there would be more cameras, right?”

We stand and watch two takes, gawking from the sides of the cobblestoned footpath, as the thirty-something beauty performs a soliloquy on a cell phone. Our brush with Gallic fame for the day. I google the actress that evening—redheaded French actress with blue eyes. How many could there be? And there she is: Audrey Fleurot, of Les IntouchablesMidnight in Paris and a yet-unknown film shot on Mont St. Michel.

“I had no idea you spoke so much French, Madame Bohr. You can ask directions and read the signs and talk to our guides and order food. And you can even order wine!”

Thank God for that. J’ai la patate (I’m in the mood).
Brittany and Normandy

Our longest day

“I thought our room was on the first floor. She said premier étage, didn’t she?”

“Why do we need the elevator?”

“Because in France, the first floor is on the second floor. We talked about it in class, but now you’ll remember,” I say. 

Our coach puts dozens of kilometers of narrow country roads behind us, weaving past stone buildings in various states of disrepair. They’ve been here for centuries—long before World War II came close to obliterating them all. Houses, barns, stables, outbuildings, storage sheds, churches. Some appear to have come through the war unscathed, their bucolic charm intact. Others lie in pieces, barely recognizable under gold and milky lichen, thick grasses and specks of blue spring wildflowers.

Who were the people who lived here during the war? French country homes are rarely sold, customarily passed down through families, so it’s likely those who live here now, lived here in the 1940s, or at least their forebears did. Stories of Allied sacrifice and bravery were shared across generations, thus, many yards fly both French and American flags.

“Madame Bohr, it feels like we’re at the seashore.”

“We ARE at the seashore. We’re in Normandy, close to the D-day BEACHES,” I say. “Don’t you remember what Nathalie told us and what we discussed this morning? D-day, Jour-J, to the French, took place on the English Channel, La Manche. You’ll see where the battles were fought as soon as we get off the bus.”

I find the beaches of Northern France melancholy by nature: cold, gray, rocky. Add the D-day landings and my heart wants to break. There’s salt in the air, and humidity. Remarkable humidity. Seagulls scream overhead. The landscape at Pointe du Hoc, virtually untouched since 1944 and pockmarked with deep bomb craters, is dotted with dense, low-slung bushes of tightly packed yellow beach blooms. A tiny ginger-breasted European robin twitches its head in the brush, trilling morning song. The inexorable persistence of nature on such a blood-soaked bluff.

Do my spring-breakers understand what happened here seventy years ago? For that matter, do I or any of us truly understand?

It’s an emotionally gloomy day, despite blue skies and a crisp wind. We arrive at the Normandy American Cemetery, honoring the Americans who died in Europe during World War II, and the yellow roses have changed to spiky mauve and burgundy heather. I’ve visited this sacred spot multiple times, yet it never fails to make me cry. How could it not? Seeing the black and white photographs of the fresh, young faces of men—boys, actually—displayed on the walls of the Visitors Center is all it takes.

I reiterate to my charges Nathalie’s suggestion that each of them find a soldier from Maryland, or the state in which he or she was born, take a picture of the grave marker and research him when they return home. Say a prayer, be grateful, say thank you to him and his family.

My students gaze out over Omaha Beach to the English Channel and I wonder what they’re thinking, dreaming. Are they imagining a war that seems so very long ago? What was I thinking at their age? As I recall, it was always about the future. About all that lay ahead. Life yet to unfold. Now, however, with decades and so many of life’s major decisions behind me, I’m in the present, appreciating the privilege of sharing history with students, watching it come alive in their eyes.

As we stand on this promontory where what happened changed the world, my wish for my charges, as it is for my children: put the important things in relief and let the trivial falls aside. Appreciate what they have and what was secured for them on this cliff in France.

Omaha Beach

“Do my spring-breakers understand what happened here? For that matter, do I or any of us truly understand?”

In the end, what will they remember?

The end of our nine-day trip looms.

I recall being enchanted, smitten, after my first taste of France. Have my students fallen in love as well? Have they caught the very same Francophile bug?

“Are we taking the metro or the RER into Paris?”

 “Bravo! You know the difference.” I applaud their progress.

There has been plenty of hilarity and silliness followed by moments of reflection and illumination.

Our final evening in Paris. A cruise on the Seine. Notre Dame soars, the river banks crawl with revelers, the Eiffel Tower glitters. My students shout with glee, their voices echoing, each time we glide under one of Paris’ many bridges.

“I’ve never laughed so hard.”

“I can’t believe I ate chicken liver. I really can’t believe I actually liked it!”

“This is the best meal I’ve ever had.”

“I’ll remember this trip for the rest of my life.”

“I’ll never forget how beautiful Paris is. I’m so sad we leave tomorrow.”

“I want to stay. When I come back to France…”

French music to my ears.
Eiffel Tower by Night

* * *

Brava, Madame Bohr! I’ve thoroughly enjoyed this account of your travels/travails with your students. C’était très drôles! Like you, I also wonder whether this trip will have a long-lasting effect. If only we could track your charges over the next ten years: how many will take gap years, become expats? You’ve certainly done your bit to point them in the right direction! —ML Awanohara

Readers, have you ever had this kind of adventure with a group of young people abroad, and if so, were your travels full of travails? Do tell in the comments!

Marianne C. Bohr is a writer, editor and French teacher whose book, Gap Year Girl: A Baby Boomer Adventure Across 21 Countries, was published in September 2015 with She Writes Press. She married her high school sweetheart and travel partner, and with their two grown children, follows her own advice and travels at every opportunity. Marianne lives in Bethesda, Maryland, where after decades in publishing, she has followed her Francophile muse to teach French. She has an author site where she keeps a blog, and is active on Facebook and Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, SO much more than a round-up of weekly posts from The Displaced Nation. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: Top of page: Marianne Bohr (supplied); world map via Pixabay. First collage: (clockwise from top left) Audrey Fleurot à l’ouverture du Printemps du cinéma à l’UGC La Défense, by Georges Biard via Wikimedia (CC BY-SA 3.0); Normandy cow and glass of wine via Pixabay; Tidal Plains from the Cloisters Mont St. Michel Abbey France, by amanderson2 via Flickr (CC BY 2.0); La Mere Poulard, Mont St Michel, by John Mason via Flickr (CC BY 2.0); and view of Mont Saint-Michel via Pixabay. Second collage: Normandy American Cemetery via Pixabay; and [untitled – Pointe du Hoc], by Scott via Flickr (CC BY-SA 2.0). Photo of Paris by night via Pixabay.

%d bloggers like this: