The Displaced Nation

A home for international creatives

Tag Archives: Third Culture Kid

THE DISPLACED DO-GOODER: Is the Dominican Republic ready for the Korean answer to Jamie Oliver?

Columnist Joanna Sun is back. Born and raised in Seoul, Korea, she spent her college years studying public health in New Zealand. And now she’s displaced again—on a philanthropic mission in the Dominican Republic. This month we have the chance to catch up on her latest linguistic and culinary exploits. —ML Awanohara

Hello, Displaced Nationers.

In my last post, I talked about how I came to live in New Zealand, which in so many ways was nearly opposite to my home country of Korea.

Now let’s turn back to the present, to my vibrant life in the Dominican Republic. I’m five months in…and counting.

The good news is, I’ve been a bit busier of late, having kind of (?) adjusted to my new conditions. I mean, I still feel homesick and miss my family and friends, but because I’m keeping myself occupied, my mind doesn’t wander elsewhere so much. The old adage “Work hard, play hard” seems to be true: it keeps you from focusing on your problems.

Hm, what kind of Spanish am I learning?

As those who read my first post will know, I’m working as a clinical assistant in an orphanage called Nuestros Pequeños Hermanos (which literally translates as “Our Little Brothers and Sisters”), in the southeastern part of DR. Sometimes I have a huge amount of work to do, but other times it is quiet and, honestly speaking, I get bored.

Whenever boredom comes creeping in, I take the opportunity to practice my Spanish with the doctor, who in turn tries to pick up some English words from me here and there.

But the thing is, the Spanish I’m learning is Dominican Spanish. They have their own distinct style of speaking, their accent differs and THEY DON’T PRONOUNCE THEIR S’s!

So, for example, they use the word fresca to describe children who are acting a bit cheeky and have an attitude. Recently I learned that in other Spanish-speaking nations, this word more often means “fresh” or “cool”.

Anyway, for the longest time I thought people were saying “freca,” just because they never pronounce the “s”. Hm, why bother having an “s” if you can’t be bothered pronouncing it? Actually, I only learnt yesterday that the word is actually fresca.

Even in the case of popular names, they do not pronounce ”s”; for instance, the name Crismeily, which is quite a common here, is pronounced “Crimeily”!

On top of this, there are also regional pronunciation differences. The doctor I’ve been conversing with has a regional accent, for instance. I cannot quite put my finger on how it is different from most of the Spanish around me, but it is definitely different. Like most people when learning a new language, I find listening much easier than speaking. I can understand a bit of Spanish now but still struggle to formulate my own sentences.

Not so glorious food!

Given that I studied the health sciences, it is perhaps not surprising that I’ve taken on an extracurricular project: I want to see if I can help change the dietary habits of the orphanage children and staff.

I became concerned upon realizing that the average height of kids is lower compared to other Caribbean nations and that the Dominicans have a significantly shorter life expectancy. Many suffer from hypertension and diabetes from an early age—problems that can be traced to diet.

I soon noticed that the proportions of the various food groups are completely off here. In the DR, they tend to limit vegetables and fruits in favor of carbohydrates: namely, rice and beans. No one seems to have heard that you should limit carbohydrates and eat lots of vegetables and fruits. Protein intake, too, isn’t what it should be.

(That said, the children living in this orphanage have it better than the kids who who are living off sugar canes or solely on rice and beans.)

And did I mention their love for fried foods? Don’t get me wrong, I love fried foods, too, and have been gorging at the empanadas, plátanos fritos (fried plantains) and even fried yuka (the edible root of the cassava plant). But really, these foods haven’t been good for my waist and neither are they good for anyone else in this place.

Before I got here, another volunteer, who is in his second year, started a project on improving nutrition. He has asked me to help him out. Hopefully I will get the ball rolling soon and can implement my ideas for new dietary programmes.

Tell me, have I bitten off more than I can chew?

Adding protein and a smoothie to a traditional DR meal

Bring on the cake!

But before I go, allow me a moment to brag about a food-related accomplishment I baked my very first cake! Yes, you heard that right. It took reaching the ripe old age of 22 and coming all the way to the Dominican Republic for me to bake a cake.

Now listen, I love cooking, but baking has never been my thing! I tried baking brownies and cookies in the past—and they were not something you would want to eat.

The problem is, I don’t like following exact measurements. With cooking you can estimate, you can add more things, and be creative with spices and ingredients. But baking requires an appreciation for science and a willingness to be exact. No wonder I screw up every time I attempt to bake something.

But as a volunteer, I am obliged to celebrate birthdays with the kids in my house—and the birthday of one of my kids was coming up at the end of last month. So it’s good I gave it a go and didn’t fail miserably.

Okay, doesn’t look like the most amazing cake on the earth, but it was quite nice…

* * *

Thanks, Joanna! That cake looks yummy! And having written about Jamie Oliver in the early days of the Displaced Nation, I recognize the syndrome. Since repatriating from Tokyo to New York, I keep wanting to rewrite the diets of people here in the United States to be more Japanese: smaller portions, more variety. Good luck with your project!

Readers, any thoughts for Joanna, or questions you’d like her to address in future posts? Please let us know in the comments.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Opening photo and two food photos were supplied.
Español, by Daniel Lobo via Flickr (CC BY 2.0).

TCK TALENT: The best answer to that pesky “where are you from?” question? A poem!

Columnist Dounia Bertuccelli joins us again—and has something new and exciting in store.

Welcome readers! Today we’re starting something new at the TCK Talent Column—a series of poems from TCKs on where they’re “from”.

If you’re a TCK, global nomad or otherwise displaced individual, you will probably appreciate the complexity of emotions raised when you’re being asked a seemingly simple question like: Where are you from? Where is home?

Spread over several posts, we’ll share the work of these TCKs along with some details on where they’re “from” originally and where they’ve lived.

The poems were part of a project and the students’ teacher is the best person to explain how this theme came up and how they tackled it:

“I teach in an International IB school in Malta, and I have 11th and 12th graders who come from all over the world. Last year I started doing a unit on cultural diversity and I connected it to the idea of being a Third Culture Kid.

As Third Culture Kids, we hear ‘Where is your home?’ a lot. It has always been difficult to answer completely, but we wanted to give it a try. While thinking about how to tackle this identity question, we looked at George Ella Lyon’s unique poem “Where I’m From”. In it, home is not connected to one place. Rather, it is connected to all the diverse images, phrases, memories, neighborhood characters, tastes, scents, sounds, and sensations that make up a reflective person’s foundation and sense of self; and this seemed a fitting way to describe our concept of home as well.”

A couple of years ago, I composed my own “where is home” poem, following a prompt on a friend’s blog. It was a fascinating exercise, coming up with the words to express the combination of places, people, sights and smells that make up who I am.

Where I’m From
By Dounia Bertuccelli

I’m from the warm Mediterranean Sea,
And the smell of fresh pines in the mountain.

I’m from lavender fields and vineyards,
And the ochre colored house.

I’m from bahebak, je t’aime,
I love you, te quiero and ti amo.

I’m from islands and continents,
From north to south and east to west.

I’m from all these places that hold my heart,
And from a home that’s rooted in love.

Truth be told, it’s tough to cover everything in a single poem, but at least we can provide a glimpse into the beautiful complexity that makes up the Third Culture Kid life. We are the sum of our experiences, of all our homes, of the blood that runs through our veins, of the people we met throughout our journey, of the foods we tasted, of the smells we breathed in, of the languages we spoke and heard…

All of these make us who we are and tell the story of where we’re truly from.

And now let’s find out how a couple of the TCKs in the Malta class answered this question.

Where I’m From
By Allesia Falcomata

I am from the best cuisine
in a small city of pasta.
I am from fashion shops
and the coffee everyone loves the best.

I am from the south
with hot weather
and the beautiful sea.

I am from the sunset,
when the city lights come on.
I am from November,
‘the cold month’.

I am from tons of pictures,
because the best moments they must be captured.
I am from the black and the white,
and the mystery photo too.

I am also from red,
the warm color.
And from the dreams of
Eiffel Tower love.

From Italy, Allesia was living in Malta at the time of writing.

Where I’m From
By Andy Qiu

I am from the twitter
at five everyday
pushing me to wake up.

I am from the stream
flowing around the mountain
and the sun
lighting up the atmosphere

I am from the golden field,
fragrant with growing rice,
where I spent most of my childhood.
I am from children salivating over
the sausage and ham
hanging on the wooden stick

I am from the town
where everyone provides sincere help.
From the yearly reunion dinner
which includes all the village.

I am from the desire
for a peaceful atmosphere
where it still exists.

Andy (Yuqin) has lived in Malta, China and Costa Rica.

* * *

Readers, I hope you enjoyed this first poetry sampler. And if you’ve written your own version of “where I’m from,” we’d love to have you share it with us in the comments.

Born in Nicosia, Cyprus, to Lebanese parents, Dounia Bertuccelli has lived in France, UK, Australia, Philippines, Mexico, and the USA—but never in Lebanon. She writes about her experiences growing up as a TCK and adjusting as an adult TCK on her blog Next Stop, which is a collection of prose, poetry and photography. She also serves as the managing editor of The Black Expat; Expat Resource Manager for Global Living Magazine; and is a freelance writer and editor. Currently based on the East Coast of the United States, she is happily married to a fellow TCK who shares her love for travel, music and good food. To learn more about Dounia, please read her interview with former TCK Talent columnist Lisa Liang. You can also follow her on Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for the biweekly Displaced Dispatch, a round up of posts from The Displaced Nation—and much much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
All photos from Pixabay.

THE DISPLACED DO-GOODER: My third-culture-kid years in the land of kiwis, hobbits & jandals

New columnist Joanna Sun is back. Born and raised in Seoul, Korea, she spent her college years studying public health in New Zealand. And now she’s displaced again—on a philanthropic mission in the Dominican Republic. This month she shares with us what it was like to live as a Third Culture Kid in Auckland. —ML Awanohara

Hello, Displaced Nationers.

As I explained in my last post, the Dominican Republic is not my first experience of living abroad. The first time I ventured overseas was to New Zealand, for education.

As I’m sure you know, most Asian countries put a strong emphasis on education and academic excellence. When I was growing up there was a boom in teaching children English to children in Korea. (It’s an even bigger trend now.)

I think that was why, when my aunty emigrated to Auckland, New Zealand, my parents thought it would be a good idea for me to join her for a few months. Initially, it was a short-term plan: I would stay with my aunty for around a year or so to pick up English. But then I ended up falling in love with the country and decided to stay for much longer. I attended, and then graduated from, the University of Auckland, with a degree in public health.

When my parents first approached me about going to NZ, I was 10 and didn’t have a clear picture of what I was really getting into. Mainly I was intrigued by the idea of going on a plane. As explained in my last post, I always get nauseous on planes, but this first time I was too excited to care.

Knowing what I know now, I wonder why I wasn’t more terrified of going into a country with another language and culture. I guess that is just a part of my personality because I was excited above all—and didn’t even care that I wouldn’t see my parents for a few months (sorry, mum and dad, love you!).

Looking back, I also don’t recall what it was about NZ that impressed my youthful mind so much. It might have been the amazing beaches everywhere you turn or just the tranquil and peaceful vibe that Kiwis give off. Whatever it was, I fell madly in love with NZ and still feel passionate about that part of the world. If I was given another opportunity to choose between NZ and Korea, I would choose NZ all over again.

What I missed about Korea: The food!

This is not to say I don’t love my native Korea. I do! Like any other person on earth, I am not happy with every single aspect of home. For instance, Koreans put too much focus on academic excellence, leaving little room for creativity.

But I love lots of things about Korean culture—especially the food. If you’re not familiar with Korean cuisine, can I urge you to go and try:
● Korean fried chicken;
Bulgogi (marinated beef; 불고기); and
Soondae (순대), which is similar to a blood sausage, with tteok-bokki (떡볶기), or fried Korean rice cake, in a spicy sauce.

If anyone visits Korea any time soon, eat for me so I can live vicariously, because it has been five months since I ate decent Korean food. As you can imagine in a place like the Dominican Republic, where all Asians are referred to as Chinos (see my last post), you don’t see very many Korean restaurants. (That said, I have found two Korean restaurants in the DR, but I’ll save for a later account.)

Ah, also, should you ever get a chance to visit Korea, there is no need for a car—because the public transport system, especially in Seoul, is amazing. You get on the subway and it connects to everywhere you might want to go. The system never ceases to amaze me. Subways are punctual, cheap and easy to use. Even if you get lost there is an identical loop that will take you back to where you got on, so there is no need to panic. (Though I would not recommend using it in rush hour…)

Novelties and culture shocks aplenty

Getting back to NZ: it was my first time to be surrounded by mostly Caucasian, English-speaking people. Sure, I had seen foreign people on TV and all, but there were very few living in Korea, even in Seoul, where I grew up.

(Nowadays it is different. I am surprised to see more and more foreigners in Korea every time I visit. If you go to Korea now, you will find a place in Seoul called Itaewon (이태원), which is basically a foreigner’s town. They have lots of restaurants, entertainment and shops that are targeted at tourists.)

It was also my first experience of diversity. Compared to NZ, Korea is much more homogeneous, with a single race and culture. I understood the concept of a melting pot, where all the cultures are expected to blend with each other, but I noticed there were people who seemed opposed to that idea. I never quite understood how it works. Like everything else, diversity has its positives and its negatives, I guess.

Similar to other first-timers in NZ, my most memorable experiences include:
● Watching the haka, the traditional war dance of the Māori.
● Tasting pavlova—let’s not even get into the argument of whether it is from Aussies or Kiwis; nonetheless it was my first time trying this marvelous dessert.
● Gorging on kiwi fruit.
● Seeing a kiwi bird for the first time (the national symbol of NZ, from which the nickname comes).
● Picking up Kiwi slang that I use to this day in the DR (English speakers from other parts of the world haven’t got a clue what I’m talking about): e.g., togs (swimsuits) and jandals (flip flops/thongs).

Back when I first arrived in NZ, the Korean community was relatively small, which probably helped me learn English quickly, because in around a year I was reasonably fluent. Of course, it took much longer to become fully proficient.

I am seeing the same pattern here in the DR. Not many people speak English, and even when they do it is very basic. So I am hoping this will help me to pick up Spanish faster.

Impressions of the South Island

Moving on, I am assuming you have heard that NZ is the place that brought J.R.R. Tolkien’s landscapes to life. That was thanks to New Zealand-born filmmaker Peter Jackson, who opted to film The Lord of the Rings trilogy and The Hobbit trilogy entirely in his native land, taking advantage of the astonishing terrains on both North and South Islands.

NZ’s South Island is, of course, very different, from the North Island, starting with the climate. It snows in the South Island in winters but not in the North, where the lakes keep temperatures warmer.

I visited the South Island only once during my stay: venturing to Queenstown, a resort town in the southwestern part of the island. I did all the things a tourist would do, including skiing, visiting Ferg Burger (which, by the way, is amazing: they make burgers the size of your face; I really think they should bring it up to the North, too) and going on the luge ride.

I did not, however, try out bungee jumping… I am terrified of heights. As even going up there gives me the creeps, I feared I might have a heart attack once I started free falling.

Ah, and one last thing: there’s a cookie bar in Queenstown! It serves hot cookies and there’s warm milk on tap at the “bar”. Since I do not enjoy drinking all that much, I was in my element here: lots of chocolate, sugar and warm milk.

Writing this post about my first displacement makes me realize how grateful I am to my parents for allowing me to see the world from a different lens and experience another culture, at such a young age. I also want to thank my lovely aunty, who sacrificed so much to look after me, and put up with my rebellious teenage years.

At some point in the future, I might write about how being displaced in NZ affected my feelings about Korea (and even the Dominican Republic): it’s really been an interesting dynamic.

* * *

Thanks, Joanna! I love the way you’ve managed to recapture your first impressions of New Zealand as a Korean youth. Those burgers and that cookie bar sound amazing! And I don’t blame you for giving bungee jumping a miss: it shows me you are sensible!

Readers, any thoughts for Joanna, or questions you’d like her to address in future posts? Please let us know in the comments.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Opening photo, Korean food photo, and photos of NZ and DR beaches were supplied.
North Island collage: All photos from Pixabay except for: [Street scene in Auckland], by Naoki Sato via Flickr (CC BY-SA 2.0); and [jandals], by jase via Flickr (CC BY 2.0).
South Island collage: Photos from Pixabay except for the two food ones: Ferg Loves You, by Nogwater via Flickr (CC BY-SA 2.0); and FB photo by Cookie Tie Cookie Bar Queenstown.

FAR FROM THE MADDING CROWD: Doreen Brett’s creative life as an expat in Holland


At a moment when I feel far from the madding crowd myself despite being in a big city—it’s Memorial Day weekend in the United States, when most New Yorkers flock to the beach—it’s my pleasure to welcome new columnist Doreen Brett to the Displaced Nation. She was introduced to me by former Culture Shock Toolbox columnist Hélène (“H.E.”) Rybol: they met in Singapore, where they were roommates for a while.

Like Hélène, Doreen grew up among several different cultures. Her grandparents emigrated from India to Malaysia, and the family spoke English as their first language. While based in Malaysia, she attended school in Singapore.

Doreen’s horizons widened still more once she reached adulthood. A few years ago, she moved to the UK with her British husband; they now make their home in the Netherlands.

Doreen loves exploring wild, remote places—and it’s this passion of hers that has inspired her column, “Far from the Madding Crowd.” From next month, she will be interviewing expats who have chosen to live in some off-the-beaten-track locations. Did the experience lead to cultural immersion, and in what ways did it foster creativity?

To kick off the series, Doreen has agreed to have me pose to her the same series of questions she plans to ask other international creatives.

* * *

Welcome, Doreen, to the Displaced Nation! I understand you grew up in Malaysia but were educated in Singapore. How did that come about?

I was born in Johor, the Malaysian state on the Straights of Johor, which separates Malaysia from the Republic of Singapore. When I was six years old, my parents decided to send me to school in Singapore, since my family was English speaking and schools in Malaysia tend to teach only in Malay. My parents were influenced by a neighbor of ours, a close family friend, who was the principal of a school in Singapore. She spoke very highly of the city-state’s educational system. In any event, that’s how I came to living in one country while attending school in another! Every morning I would wake up at 5:00 a.m., sit sleepily on a yellow school bus and travel across customs. Once school finished, I would make my way home again, through immigration checks. As a child, it became second nature for me to keep my passport in my pocket, for daily use. It marked the beginning of what has thus far been a life of travel.

What brought you to your current location, the Netherlands?

My husband is British. We moved from Singapore to his native UK to live and work. We lived in his home town, Billericay (a small town in Essex, not far from London), for a few years before moving to London to avoid the commute to work. We only recently moved to a small city in the Netherlands, again for work.

Those of us who have been Third Culture Kids or repeat expats tend to gravitate towards global cities as that’s where we think we’ll find work and our “tribe.” How did you find life in Singapore as compared to in Malaysia?

When I think of Malaysia, there is very much a community feel to the place and the people. You always know your neighbors; family and friends drop by without any notice (and are readily welcomed with a snack–every house always has snacks prepared for impromptu visits); and weddings are celebrated on a large scale–500 people is a small number. In fact, the further you get from the city, the more of a village feel there is and the more you will experience these community bonds. Rather than finding your “tribe”, the tribe will find you and welcome you with open arms! Singapore, by contrast, is very much a global city, with all the conveniences such places have to offer, including a vast variety of food choices available day and night, efficient and safe transport links, and of course, a plethora of cultures living in one space.

Once you moved to the UK, you went from living in a small town to living in London. Which did you prefer?

To be honest, coming from a background that values community, I felt alienated in both locations. If only I had known about the Displaced Nation then, I would have realized there was nothing unusual in my reluctance to head out into what I perceived was an unfriendly environment. Even when I moved to London, a place where virtually everyone is “displaced”—it is very much a global city—I still felt this disconnect. Being in a global city does not guarantee a sense of companionship and belonging. You can be in a room full of people and still feel alone. It was only when I took steps to reach out, and get past cultural differences, that I began to find people I could connect with. And while city life is of course convenient, and there are always things to do, I found that I never got any space to myself, to just BE.

How do you feel about your latest “home”?

Where I live in the Netherlands is much quieter than the flat we had in London. It’s a complete switch in lifestyle. Like a detox of sorts. I absolutely love it. All in all I have to say that I love being outside of global cities. On the surface, cities have more people and hence provide more opportunities to connect with others; but I think that relationships forged in communities outside the city limits will trump this any day.

How do you keep from feeling isolated?

I do not feel isolated, no matter where in the world I am. I always have a small, steady group of friends and family I can turn to—my global tribe.

I understand you enjoy writing. Do you foresee that in your current location you’ll be able to nurture your creativity?

Being in the Netherlands gives me time to pursue my creative interests and the opportunity to develop my writing. Currently I am working on writing a fictional piece, and of course my protagonist travels, and I am embellishing the tale with the flavours of the different cultures I have experienced.

What’s next for you, travel-wise and creativity-wise: will you stay put where you are or are other cities/artistic activities on your horizon?

I’ve only just moved to the Netherlands, so I would like to stay put for a bit. Fingers crossed that this move goes well!

Thank you, Doreen!

* * *

Readers, any further questions for Doreen on her thoughts about place, displacement, and the connection between the community you live in and creativity? Any authors or other international creatives you’d like to see her interview in future posts? Please leave your suggestions in the comments.

STAY TUNED for this coming week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a biweekly round up of posts from The Displaced Nation—and so much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Photo credits:
Opening collage (bottom to top): Sultan Ibrahim Building, Johor, Malaysia, by Bernard Spragg via Flickr (CC0 1.0); Singapore, by Neils de Vries via Flickr (CC BY 2.0); Bellericay High Street, by Steve Hancocks via Flickr (CC BY 2.0); Picadilly Circus, by mrgarethm via Flickr (CC BY-SA 2.0); and Doreen Brett feeling happily displaced in Holland as the sun is shining (supplied). Sea image is from Pixabay.
2nd visual: Madi + Pika // Reception, by Azlan DuPree via Flickr (CC BY 2.0).
3rd visual: Oxford Street in London via Pixabay.

TCK TALENT: Author-speaker Chris O’Shaughnessy tells the Third Culture Kid story with belly laughs and substance


Columnist Dounia Bertuccelli is here again, in the company of another gifted Adult Third Culture Kid.

Hello again, readers! Today’s interviewee is the extraordinary Christopher O’Shaughnessy. A talented author, speaker and TCK advocate, he is passionate about what he does and also happens to be hilarious. As Lisa Ferland, editor of the Knocked Up Abroad series (see top 60 nonfiction expat books of 2016), tells it, Chris’s opening keynote speech at the Families in Global Transition conference in 2016 made a lasting impression “because he made me laugh so hard that I cried.”

Chris is a military brat. He was born in England to American parents, both of whom grew up as Third Culture Kids (his father was born in Germany and raised in France, while his mother spent most of her life in the UK). Following in the family tradition, he spent much of his childhood backing and forthing across the Atlantic as his family moved to bases in Florida and Nevada as well as to multiple US bases within the UK.

After graduating high school in the UK, Chris spent three years traveling between the United States, Germany, and Italy before returning to England to study at Ridley Hall, a theological college in Cambridge, for a degree in Youth, Community Work and Applied Theology, validated by Oxford Brookes University.

After college, Chris moved to Turkey “and then kept on gallivanting”: he can now boast of living and working across the globe and of having ventured to more than a hundred countries. (Right now he lives in Waterloo, Belgium.)

Meanwhile, his passion for nurturing youth and community has only deepened. After a career as a community director in the UK and the Middle East, and then eight years in a military chaplaincy, he became what he is today: a full-time speaker and writer sharing messages of empathy and hope with fellow Third Culture Kids, often through the use of self-deprecating humor. Particularly entertaining are his “lost in America” stories.

Chris’s first major written work is the book Arrivals, Departures and the Adventures In-Between, published by Summertime in 2014. Containing many examples from his own life, it has garnered high praise from the global community.

* * *

Welcome, Chris, to the Displaced Nation. Did growing up as a TCK influence your decision to become a writer and speaker?
Absolutely! In hindsight, a big part of the reason I chose to work with youth and communities was the desire to help people in transition. I didn’t learn the term “TCK” until my final years at university and was so thrilled knowing there was a concept which explained my experiences, that I wrote my final dissertation on TCKs. I’m a firm believer in the power of moving something from intuition to intellect. Learning I was a TCK shifted something I felt to something I could intellectually engage with, learn more about, and use as a framework to examine my life. Over the years I watched many of my peers who also grew up in transition face challenges without the benefit of realizing the strengths their upbringing had bestowed. That’s what inspired me to become a speaker and writer—I wanted “my people” to make the most of their experiences and appreciate their own unique stories. I wanted to help others process intellectually what they felt intuitively, just as I had done. That and my love of speaking into microphones.

In both your writing and speaking you’re able to touch your audience, make them laugh and think, weaving humor, empathy and hope throughout. Have you always had this ease and voice, or is this something you cultivated?
I’ve always had a love for telling stories—I find the human capacity to be moved by and immersed in story to be incredible and beautiful—and for trying to make people laugh. Laughter can be disarming because it’s genuine: it’s a physical outburst we’re relatively comfortable experiencing in a group. Comedy can be a fantastic teaching tool as we tend to remember things that have made us laugh really hard. So the desire to tell stories and make people laugh is probably in my nature, while developing the voice to do so has taken some effort. That said, I’m fortunate in that working with youth has afforded plenty of opportunities to practice and refine my public speaking skills. Kids are very honest critics!

What led you to write your book, Arrivals, Departures, and the Adventures In-Between?
I have been thrilled to see the number of books about TCKs grow over the years, many of which have been helpful for me in processing my own experiences. But while I would draw on this growing body of work in my presentations to students, parents, and school faculty, I found I wanted to leave my audiences with something more than I could possibly cover in that kind of format. So I decided to write my own book in a style that would hopefully entertain while educating and helping others process intellectually what they were going through intuitively.

How long did it take you to produce the book, and what did the process involve?
Admittedly it was a few years between deciding I needed to write a book and actually doing so. In fact, it took a friend calling me to task at a pub one evening and saying, “So, this book you’ve been planning on writing: are you ever going to actually do it?” My friend took it upon herself to hold me to deadlines; as a result, I had my first manuscript in about six months. (To be fair, I’d been thinking about things for so long, it was really just a matter of sitting down to record the concepts and stories in written form.) After I got together with Summertime Publishing, it took at least another six months to finalize the book working with Summertime’s editors and designers. Conveying stories and concepts in written form is a bit different than doing so verbally. I can be far more dynamic when presenting something live, and adapt to the audience as need be. Writing is static; it’s a different kind of discipline.

Are you working on anything else at the moment?
Actually I am in the preliminary stages of producing another book! I have been devoted a lot of my work to the concepts of hope, empathy, community, and connection in our ever-globalizing world. I firmly believe that the experiences TCKs and CCKs (cross-cultural kids) have had with multiple transitions and developing a global perspective carries wider lessons for what the world needs in order to thrive in a new era of technological connectedness and cross-cultural reality. I’m working on a book exploring these concepts—along with the need to go beyond mere tolerance toward something closer to healthy connection and community.

Do you have tips for other globally mobile individuals looking to publish a book or become speakers?
I’m sure it’s been said before…but get out there and do it! Writing and speaking are both skills that really require feedback and interaction to hone. Any opportunity to speak or write is a helpful one. No matter how small the audience, it builds experience and invites feedback. It requires vulnerability, and things don’t always go as planned. But isn’t that the very basis of a story? If it all goes smoothly it’s not very interesting! If we demand struggle and growth and mystery and reflection from stories to hold our attention, shouldn’t we expect the same from life?

I can see why people find your words inspirational! Finally, could you please share any other information or links you would like our readers to know about.
I am really excited about the What Expats Can Do project, put together by Cristina Balden and Claudia Landini of ExpatClic. It is an ingenious way to connect action with the concept of increasing empathy and bringing hope. They used some of the concepts I’d spoken about during my keynote speech at the 2016 FIGT conference (it wasn’t just belly laughs!) and took them so much further. There are challenges to participate in and stories to read—definitely worth checking out. Speaking of FIGT, I’m also a huge fan of Families in Global Transition. It’s got a wealth of resources and connections and hosts an annual conference where you can meet and interact with leaders, innovators, thinkers, and practitioners all focusing on the world of the globally mobile and cross-cultural. It’s inspiring and energizing! Last but not least, I frequently visit the following websites/magazines for inspiration and insight into our field:

Global Living Magazine
CULTURS Magazine
Denizen
• and of course, The Displaced Nation

Thank you so much, Chris! We appreciate all the great resources (and of course the shout-out!).

* * *

Readers, please leave questions or comments for Chris below. Check out his website and connect with him on social media (Facebook, Instagram, and Twitter), because as Chris says, “I really do love connecting with people and exchanging stories and adventures!” And don’t forget about his book: you can preview three of the chapters here.

Born in Nicosia, Cyprus, to Lebanese parents, Dounia Bertuccelli has lived in France, UK, Australia, Philippines, Mexico, and the USA—but never in Lebanon. She writes about her experiences growing up as a TCK and adjusting as an adult TCK on her blog Next Stop, which is a collection of prose, poetry and photography. She also serves as the managing editor of The Black Expat; Expat Resource Manager for Global Living Magazine; and is a freelance writer and editor. Currently based on the East Coast of the United States, she is happily married to a fellow TCK who shares her love for travel, music and good food. To learn more about Dounia, please read her interview with former TCK Talent columnist Lisa Liang. You can also follow her on Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for the biweekly Displaced Dispatch, a round up of posts from The Displaced Nation—and much much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Top (clockwise from top left): Interviewee photo (supplied); Gate entrance to Ridley Hall, by Sebastian Ballard via Geograph project (CC BY-SA 2.0); book cover art; and Nellis Air Force Base by Airwolfhound via Flickr (CC BY-SA 2.0).
Middle: laughing, by nosha via Flickr (CC BY-SA 2.0),
Bottom: Surfing photo via Pixabay.

LOCATION, LOCUTION: The sensuousness of the French Mediterranean infuses the works of actress-turned-author Carol Drinkwater


Tracey Warr is here with the Anglo-Irish actress and writer Carol Drinkwater, who has chosen to live in the country that right now is the focus of world attention due to its impending election: France. Her works powerfully depict the Provençal countryside and other parts of the Mediterranean where olive trees flourish.

Greetings, Displaced Nationers. My guest is the writer, actress, filmmaker and farmer Carol Drinkwater.

But before we meet her and she transports us, with her words, into the part of the world that provides the setting for so many of her books, I should mention that Carol grew up between English and Irish cultures. Born in London to an Irish mother and British father, she spent her childhood between a farm run by her grandparents in the village of Coolrain, County Laois, and her family’s home in southern England.

In her early twenties, she moved to Rome—and still returns to that city three times a year.

And she was an aspiring actress working in Germany when the call came from her agent that would change her life: a chance to play the vet’s wife, Helen Herriot, in the hit BBC TV series All Creatures Great and Small, based on British veterinary surgeon James Herriot‘s semi-autobiographical novels.

The series was so popular, Carol Drinkwater became a household name in Britain. At that point, she thought she would end up in Hollywood. As she told the FT recently: “I did not expect my path would lead towards the Mediterranean and olives.”

But then another life-changing event occurred: she met French documentary filmmaker Michel Noll. After leaving All Creatures Great and Small, she headed to Australia to act in Golden Pennies, a TV series about the struggles of a mining family during the 19th-century Australian gold rush, for which Michel was executive producer. (The series would become the basis for Carol’s first book, The Haunted School, about an English governess who runs a school in a remote Australian gold mining town—which in turn became its own TV series.)

The couple moved to the French Riviera and purchased a very rundown olive farm overlooking the Bay of Cannes. As she told the FT:

I had only known him for four months, and there we were, buying a rundown property in France together. I wanted to embark on a new life and I was letting go of the other one, but I did not know where it was going to take me.

It has, of course, taken her into the life of a successful displaced writer. Since moving to France Carol has written 22 books, including

In 2015 Penguin Books UK announced a deal signed with Drinkwater to write two epic novels. The first, The Forgotten Summer, was published in March 2016 and is out now in paperback. Set in a French vineyard, the book is, as one critic declared, “packed with the sunshine, scents and savors of the South of France.”

The three works that Carol Drinkwater discusses in her Location, Locution interview

The second novel, The Lost Girl, is due for publication on June 29 (it’s available for pre-order on Amazon UK; international edition expected in September).

In addition to writing, Carol is organic farmer (her farm produces about 500 litres of high quality organic olive oil a year) and a filmmaker. Most recently, she created a series of five documentary films inspired by her Mediterranean travel books. Watch the trailer here:

* * *

Welcome, Carol, to Location, Locution. Which comes first when you get an idea for a new book: story or location?

In the instance of The Forgotten Summer, location came first. I was travelling in Algeria for The Olive Tree. During my month-long visit I became aware, as I moved about that vast country, that all about me were magnificent overgrown vineyards. These, I learned, were abandoned by the French colonials at the end of the Algerian War of Independence (1962), when one million French were obliged to flee the country. Most of those refugees settled in the south of France because it offered a similar climate and lifestyle. That is where my story began: a woman, her son and sister-in-law escape Algeria. They purchase a vast vineyard in the south of France bringing with them secrets and large amounts of money. I was then on home ground. My main area of research after that was the local wine industry. I spent a great deal of time visiting vineyards all along the French Mediterranean coast, learning the work and tasting the wines. Great fun.

What’s your technique for evoking the atmosphere of a place?

I need to live it. By that I mean that I will breathe in and note down every detail I can lay my hands on. Perfumes, temperatures, colours, geographical details, history of the region, food. I am meticulous. I will read everything I can. Cookbooks, history books, travel journals, sometimes diaries. I visit markets; I talk to anyone and everyone; try to wheedle my way into the homes of locals. I travel to all points mentioned in the books, of course. I also try to learn a little of the language. I am French-speaking so that helps me with all my books set in France.

But is there any particular feature that creates a sense of location? Landscape, culture, food?

The balance I give all these points very much depends on the book I am writing. Obviously if it is a travel book such as The Olive Route or The Olive Tree then the geographical location, history, probably culture and dominant religion and politics, matter greatly. For The Forgotten Summer, which is set on a vineyard in the South of France, the food and wines are essential to the storyline. Weather patterns also matter greatly to me.

Can you give a brief example of your latest work that illustrates place?

Here is a short extract from The Forgotten Summer describing land clearance in rural southern France:

The oniony scent of felled vegetation: weeds, wild flowers and grasses levelled. It was an exhilarating perfume. The buzz and thrum of machines firing in every direction. There was an unexpected splendour, a grace, in the sight and motion of the men hard at work. Figures squatting in the shade of the pins parasols for refreshment breaks, labouring in the fields amid the sun-blasted yellow of Van Gogh, the delicate tones of Paul Cézanne, and even, in the pre-dawn light, if she were out of bed to ride with the crew, a hint of Millet’s The Angelus.

Distant pines reaching for the sky, bleached-out vegetation, sea and mountains with only heat and crickets to remind Jane that there was life born of this ancient rock-solid stillness. Rural panoramas were being stripped and reconfigured by the muscular labourers with their chainsaws and cutting machines, their strong hands as rough and hirsute as giant spiders….Ahead of and encircling them lay semi-jungled fields, groves, vineyards climbing towards the purple-blue mountains.

How well do you need to know the place before using it as a setting?

Time spent in situ and depth of experience are both extremely important to me. I am not comfortable unless I know how the streets smell, which varieties of trees and plants grow in the vicinity, the local wildlife. The tolling of church bells or the cry of the muezzin? Costumes, clothes of the period. For the novel I am currently writing, one of the two leading female characters dreams of being an actress, so I had great fun reading old French movie and fashion magazines. I love choosing the cars that each character will drive; what date the automobiles were produced. I think about how different the French Riviera is today compared to, for example, the late forties or early fifties of the last century. It is all these tiny details and many more that I have such fun discovering and that make the difference.

Which writers do you admire for the way they use location?

Graham Greene, of course, is a master. Few writers match his ability to create within one or two lines a local character or flavour. Just one example is The Heart of the Matter, which is set in West Africa: marvellous. You want to swot away the flies! (By the way, he lived near me in the South of France and we talked once or twice about books and publishing!) Isabel Allende’s The House of the Spirits. Or, if you are attracted to Naples and southern Italy, try the Neapolitan novels of Elena Ferrante. She is a novelist who allows you to smell the streets, hear the creaking wheels of old bikes and automobiles, the cries from on high in the tenements. Khaled Hosseini’s The Kite Runner is a very evocative and moving introduction to Kabul, Afghanistan, and really sets up the changes from pre-Taliban days. I read a great deal of travel writing, too.

Carol Drinkwater’s picks for novelists who have mastered the art of writing about place

Thanks so much, Carol, for your answers. It’s been a pleasure.

* * *

Readers, any questions for Carol? Please leave them in the comments below.

Meanwhile, if you would like to discover more about Carol Drinkwater and her creative output, I suggest you visit her author site. You can also follow her on Facebook and Twitter.

And since ML brought up the French election at the outset, let’s give Carol the last word on the matter; here’s her recent tweet:

À bientôt! Till next time…

* * *

Thank you so much, Tracey and Carol! I am intrigued that, unlike your last interviewee, Stephen Goldenberg, Carol favors meticulous research. Maybe it’s the actress in her, but she doesn’t seem to be a reclusive sort of writer. She says she’ll talk to anyone and everyone and also speaks French well enough to “wheedle her way into” people’s houses. I’m guessing this is why her readers find her books so authentic? —ML Awanohara

Tracey Warr is an English writer living mostly in France. She has published three early medieval novels with Impress Books: Conquest: Daughter of the Last King (2016), The Viking Hostage (2014), and Almodis the Peaceweaver (2011), as well as a future fiction novella, Meanda (2016), set on a watery exoplanet, as well as non-fiction books and essays on contemporary art. She teaches on creative writing courses in France with A Chapter Away.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Top visual: The World Book (1920), by Eric Fischer via Flickr (CC BY 2.0); “Writing? Yeah.” by Caleb Roenigk via Flickr (CC BY 2.0); author photo, supplied; other photos via Pixabay.

All other visuals are from Pixabay.

CULTURE SHOCK TOOLBOX: Expats & TCKs, take the measure of the new location first and, as far as reentry goes, pack a roadmap


Transitions enthusiast H.E. Rybol is here with her final guest in her Culture Shock Toolbox series. We’ll miss her, and her column, dearly but wish her well in starting a new life in Montreal. (Hélène, don’t be a stranger!)

Happy April, Displaced Nationers!

For my last Displaced Nation column, I’d like you to meet Cate Brubaker. Some of you might know her from her website, Small Planet Studio, which focuses on addressing re-entry challenges. As the banner announces:

MAKE GOING HOME
THE BEST PART OF GOING ABROAD.

Cate first experienced reverse culture shock as a teenager when she returned home after spending a year as an exchange student in Germany right after the fall of the Berlin Wall. All she could think about was going abroad again. She majored in German in college so that she could spend a year abroad in Stuttgart, and then she became an English teacher after graduation so that she could spend another year abroad. Her next move was to enter graduate school, which, because she was earning a PhD in German Applied Linguistics, gave her the perfect excuse to continue living and traveling abroad.

As much as she thrived on her time overseas, Cate had a lingering feeling that something wasn’t quite right. She began asking herself questions like:

Who am I if I’m not living abroad?
What does “global” mean to me at this point in my life?
What’s most important to me right now?
Who am I and what do I want?
What is it about traveling and living abroad that makes me feel so alive?
If I move abroad again, what do I want the experience to be like?

It took some time, but she finally resolved her re-entry issues and is now helping her fellow global adventurers thrive before, during and after they go abroad. Toward that end, she recently published The Reentry Relaunch Roadmap: A Creative Workbook for Finding Happiness, Success & Your Next Global Adventure After Being Abroad. As the title suggests, it’s designed to help expats navigate reverse culture shock but still retain their love for the global life.

Cate’s other creative projects include a website launched last year called International Desserts Blog, where she invites visitors to join her as she bakes her way around the world (she offers two free e-books,  Easy Mini Tarts and European Christmas Cookies); and a young adult novel that she just started writing. Although fiction, it is heavily based on her year as an exchange student in Germany.

Cate kindly took time out from her busy life to share some of her culture shock and reverse culture shock experiences with us.

* * *

Hi Cate, and welcome to Culture Shock Toolbox! Can you tell us which countries you’ve lived in and for how long?

I’ve lived in Germany for four years as well as in three very different regions in the US. I’ve also worked, traveled to, and had extended stays in many other countries within Europe, Central and South America, and Australia.

In the context of cultural transitions, did you ever put your foot in your mouth?

So many times!

Any memorable stories?

Here’s one I’ll never forget. I was enrolled in a German university, and it was the beginning of the semester. My literature professor announced he was trying to organize a weekend class trip. He went around the room asking our opinion of the plan, and when he got to me I said “I don’t mind” in German…or so I thought. From my classmates’ gasps and chuckles, and the dismayed look on my professor’s face, I realized that the phrase I’d used had came off as sarcastic and flippant rather than relaxed and agreeable. Oops!

How did you handle the situation?

I tried to quickly rephrase and hoped that they’d forgive me as I wasn’t a native speaker. The problem was that by that time, my German was pretty good, which meant that people who didn’t know me well would assume I meant exactly what I said and was in control of my tone.

Looking back, can you recall any situations that you handled with surprising finesse? Why do you think that was?

Not so much particular situations but I was able to finesse my overall approach. Before I went abroad the second time, I made a conscious effort to reflect on the challenges I’d encountered during my first stint abroad and how I could do better in future.

If you had to give advice to new expats, what’s the tool you’d tell them to develop first and why?

I guess I would tell them to take out their tape measures. Don’t judge until you take the measure of what’s going on and have more information—and you’ll also need to figure out culturally-appropriate ways to gather that information.

Yes, and sometimes you have to get used to a new way of measuring things, literally as well as figuratively.

If the shoe doesn’t fit at first, don’t worry! It just means you need to take the measure of your new location.

Let’s move on to reverse culture shock, which has had such a big impact on your life.

It was simultaneously easier and harder than I expected. Easier in that I actually enjoyed the first few weeks of being back home with my friends and family. I easily adjusted to the visible aspects of reverse culture shock (food, language, cars, etc). I had a much harder time with the invisible aspects I felt but couldn’t articulate.

I like that you make a distinction between the visible and invisible aspects. Feeling conflicted seems to be at the heart of most re-entry experiences. Do any of your reverse culture shock experiences stand out for you?

There was one that occurred when I first returned home after a year abroad a teenager. As my family sat down at the table for our first dinner together after my return, I found my brother sitting in “my” seat. He tried to convince me that it was “his” seat at the table, as he’d been sitting there all year. I got really upset and ran off to my room. Through my tears, I kept telling myself, “It’s just a chair, it’s no big deal”; but in my heart it felt like a really big deal. I couldn’t articulate it at the time, but that one experience summed up how I was feeling in re-entry…as though I no longer fit in with my family and friends or at “home” in general. My life back home felt a size too small. I was conflicted because, while I was happy to see everyone at home, I missed the life I’d led in Germany. I was also questioning everything: my identity, my future plans, friendships, expectations…everything!

Did you develop any tools to handle these feelings?

Unfortunately, I didn’t have any tools or people to help me navigate re-entry or reverse culture shock, so I didn’t handle it as well as I could have. I mostly relied on the so-called 3 Cs: crying, complaining, and contemplating my escape. 😉 That’s ultimately why I created the Re-entry Relaunch Roadmap workbook. I want other global adventurers to have an easier time than I did!

Indulging in the 3 Cs? Then it may be time to invest in Cate’s creative workbook!

What kinds of tools do you offer in the workbook?

At the beginning of the workbook, there are several activities that focus on things like feelings, identifying reverse culture shock coping skills, finding a way to reframe re-entry into something you find appealing, reflecting on how being abroad has changed you, intentionally creating a support ecosystem and an adventure passport, and much more. The rest of the workbook helps you find your unique Global Life Ingredients, which you can then use as a compass for identifying your best next steps. Readers have told me that going through the workbook felt like having a friend guide them step-by-step through re-entry—I love that!  

I really like the idea of reflection as a reverse culture shock tool. By delving into the facets of our experience that enriched us, we can go from being a collection of loose patchwork pieces to becoming a beautiful patchwork quilt, strong seams and all! Thank you so much, Cate, for taking the time to share your experiences with us. Oh, and when you mentioned ingredients just now, it made me think of your new international desserts blog. Hm, can you pass me a slice of that Bienenstich (German Bee Sting Cake) before you go?

* * *

How about you, Displaced Nationers? What are your Global Life Ingredients? Let us know!

And if you like Cate’s prescriptions, be sure to check out her website, Small Planet Studio, where she occasionally blogs and also holds (online) events for expats and travelers who are looking to find their next global adventure. While you’re at it, don’t forget to check out her creative workbook on repatriation. You can interact with Cate on Small Planet Studio’s private Facebook page or on Twitter. Oh, and don’t forget those international desserts! Finally, Cate is serving as a Webinar coordinator for Families in Global Transition (FIGT) so would love to hear from you have an idea for one. Please contact her at webinars@figt.org.

Well, hopefully this has you “fixed” for a good long while as I bid farewell to this column…but not to the Displaced Nation! (Thanks, ML.)

Prost! Santé! Thank you all for being such great readers!

H.E. Rybol is a TCK and the author of Culture Shock: A Practical Guide and Culture Shock Toolbox and Reverse Culture Shock. She loves animals, piano, yoga and being outdoors. You can find her on Twitter, Linkedin, Goodreads, and, of course, her author site.  

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a biweekly round up of posts from The Displaced Nation—and so much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos supplied or from Pixabay, apart from the “complain” photo in the last collage: [untiled], by ttarasiuk via Flickr (CC BY 2.0).

TCK TALENT: Journalist Alison Cavatore has crafted lifestyle magazine for those who consider the world their home


Columnist Dounia Bertuccelli is back with another super-talented Adult Third Culture Kid guest.

Hello, readers, and welcome to this month’s interview with Alison Cavatore—founder and editorial director of Global Living Magazine, a lifestyle publication for expats worldwide. It features exclusive content for expats by expats, including articles on living and working abroad, expatriation and repatriation, Third Culture Kids, culture shock and adaptation, international business, world-class cities, travel, and more.

Born in Pittsburgh, Pennsylvania, to an American mother and a Spanish father, Alison is an ATCK who grew up in the United States, Holland and France. As an adult, she has lived in Canada, Switzerland and the United States. Currently she is based in Arizona with her French/German husband and their six-month-old baby girl. Even though Alison hasn’t been an expat for several years, she still feels very connected with that life and looks forward to the day when she and her young family cross borders again to travel and live.

Fun fact: Alison and I graduated together at the American School of Paris, and serendipity reconnected us through expat/TCK communities over ten years later! We are living proof of the value of such communities.

* * *

Welcome, Alison, to the Displaced Nation. Due to your father’s job, you grew up largely in Europe, and now you’ve repatriated to the United States. Let’s start by talking about your travels as a young adult. How did you end up in Canada after Europe?
I went to McGill University in Montreal, Canada, for my undergraduate education, where I studied psychology and sociology. I chose McGill because it’s a great school and I loved the city of Montreal—it was the perfect mix of North America and Europe, something I really appreciate even to this day because of my background. Having just lived in France, I found it a good middle step to getting back to the United States (I eventually ended up in Miami). The university is also extremely international, which suited me well having attended international schools for most of my life.

And then you went to Switzerland?
After finishing McGill in 2007, I took a year off and then attended Webster University in Geneva, Switzerland, for a master’s degree in counseling. While there I got involved in magazines, interning at Swiss Style magazine, which caters to expats within Switzerland, and decided I wanted to switch my graduate studies to journalism. That’s how I ended up back in the United States: I headed to the University of Miami (Florida) for a master’s in journalism, which I completed in 2011.

Starting up Global Living Magazine is a huge achievement. What gave you the idea in the first place?
While studying at the University of Miami I was involved in numerous publications and decided I wanted to work in magazines and focus on content I was passionate about: living abroad and the expatriate lifestyle. I created the prototype for Global Living Magazine for my master’s thesis; a month after graduating I founded Global Living and began working on the first issue, published in May 2012. I wanted to start my own publication so I could shape the narrative and focus on topics I see as important for the expat community as a whole, whether you’re an expat in Dubai, Chicago, Kenya or Australia. There is no other publication dedicated to expats worldwide like Global Living Magazine.

It sounds like your TCK upbringing played a big role in creating GLM.
Definitely. Having lived abroad for so much of my life, I was back in the United States and feeling a bit like an outsider in my own country. When I was thinking about starting my own publication, I wanted to make sure I was publishing content that could be useful to those who shared some of these feelings, who, like me, are so strongly connected to the expat community that they would appreciate and benefit from having a new resource.

Nearly five years have passed since the magazine’s launch. How has it evolved?
The magazine has evolved in many ways, both creatively and in terms of content. When I started Global Living I had a strong expat focus but also incorporated a lot of travel articles into the publication. I subsequently cut down on the travel component as I watched the positive response to the expat component grow and take on a life of its own.

As we TCKs know, global living can be glamorous, but it can also make you feel displaced. Does the magazine reflect these two sides of the coin?
Global Living presents a realistic perspective on international living: we present the good, bad and ugly aspects of expat life. While one person’s experience in one country may have been extremely positive, I think it’s also important to share a less positive experience because it’s reality—some assignments go well, some don’t. There are so many different aspects to expat life and Global Living touches on as many as possible in each issue so there is always something for everyone.

Print magazines are having a tough time these days.
Yes, when it started, Global Living was exclusively available in print-on-demand editions through MagCloud; but it can now be read (for free) in the Global Living app. Taking this step to make GLM more accessible worldwide has significantly grown our audience and made it more appealing to expats who are often on the go and can access all our issues on their smartphones or tablets.

Has GLM helped you process your upbringing?
Watching the expat community embrace Global Living has helped me accept my TCK upbringing as something positive. It has given me a foundation I didn’t always feel I had growing up. The magazine has also been an amazing way for me to stay connected and in tune with what is going on in the expat community. The people I have met and worked with through the publication have shaped it (and me) in ways I couldn’t even imagine when I first started. Expats are, in general, a fearless, adaptive, open-minded, accepting, forward-thinking group of people and that has ultimately been my motivation every time I put together a new issue. The response to Global Living has been so inspiring and rewarding as I hear from expats that it has been a wonderful addition to their life, making them feel less alone.

You’re currently based in Arizona, but before you were in DC and Miami. Do you see yourself going abroad again and resuming the expat lifestyle?
My husband is now the expat in the family, as a French/German living in the US. We moved to Arizona based on his job, which could subsequently move us pretty much anywhere in the world. We’d love to have our daughter, Victoria, experience expat life. Most of our immediate family lives outside the United States. I’m sure they would love to be closer to her at some point, too, if that happens.

Ultimately, do you think you might settle somewhere or will you always get “itchy feet”?
Ideally, I’d like to establish a “home base” somewhere in the US to which we could always return—preferably in Washington, DC, which I personally associate the most with “home.” I definitely still get itchy feet when we’re in one place for too long, though, a common TCK and expat experience. When we’re in the States we miss things about Europe and when we’re in Europe we miss things about the US.

“I want GLM readers to feel connected and ‘rooted’ in a global community,” Cavatore says.

Lastly, what are your hopes and future plans for GLM?
I want, and have always wanted, Global Living Magazine to be more than just a form of entertainment for readers—I hope it can be a resource and guide to the expat life. It can be a disorienting life to have many homes and the purpose of Global Living is, in part, to provide a sense of community and identity for those who struggle to find one while immersed in countries away from their “home”. I want people to read through the pages of Global Living and say, “Oh, I know exactly how he/she feels” or “That’s an interesting way to look at that experience” and feel connected and “rooted” in a global community. As far as the future goes: Global Living will continue to explore the latest issues that arise within the expat community and to invite new writers to provide fresh perspectives. Expat experiences vary so vastly, it’s important to include as many perspectives as possible to present a realistic view of living abroad, and repatriating.

Thank you so much, Alison!

* * *

Readers, please leave questions or comments for Alison below. Also be sure to check out Global Living Magazine, which is published every quarter (October, January, April and July). Current and past issues are available for free in the Global Living app. At GLM online, you can read magazine content, extra articles and the popular My Expat Story section. And of course you can follow the magazine on Facebook, Twitter, Pinterest and Instagram.

Born in Nicosia, Cyprus, to Lebanese parents, Dounia Bertuccelli has lived in France, UK, Australia, Philippines, Mexico, and the USA—but never in Lebanon. She writes about her experiences growing up as a TCK and adjusting as an adult TCK on her blog Next Stop, which is a collection of prose, poetry and photography. She also serves as the managing editor of The Black Expat; Expat Resource Manager for Global Living Magazine; co-host of the monthly twitter chat #TCKchat; and TCKchat columnist for Among Worlds magazine. Currently based on the East Coast of the United States, she is happily married to a fellow TCK who shares her love for travel, music and good food. To learn more about Dounia, please read her interview with former TCK Talent columnist Lisa Liang. You can also follow her on Twitter.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for the biweekly Displaced Dispatch, a round up of posts from The Displaced Nation—and much much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Interviewee photo and magazine covers were supplied. Photos of Geneva, Paris & Montreal, and the vector of roots are from Pixabay.  Photo of Miami: “South Beach The Carlyle dusk,” by Dan Lundberg via Flickr (CC BY-SA 2.0).

Top 60 books for, by & about expats and other global creatives in 2016 (2/2)

Global bookworms, have you finished gorging on the 36 works of fiction featured in Part One of this post? Or perhaps you haven’t finished but fancy trying out a different flavor? In either case, you’re in luck. In Part Two, we’re adding 24 works of nonfiction—memoirs, travelogues, anthologies—that came out in 2016, bringing the grand total to 60.

Again, some of the titles may seem familiar—especially if you subscribe to our Displaced Dispatch—but I reckon you’ll still enjoy munching through the list: the whole is somehow greater than the sum of its parts.

As has become our practice, we’ve included indie as well as traditionally published works, and the books are presented in reverse chronological order.

* * *

Fall 2016

Squirrel Pie (and other stories): Adventures in Food Across the Globe (Bloomsbury, November 15, 2016)
Author/Illustrator: Elisabeth Luard
Expat credentials: After marrying novelist, travel writer and early proprietor of Private Eye Nicholas Luard, London-born-and-bred Elisabeth Luard lived in southern Spain (Andalusia) for nine years, where she produced four children and also painted birds and flowers to supplement the family income, later adding cookery writing to the mix. After Spain, the family relocated to the Isle of Mull (off the west coast of Scotland). As empty nesters, Elisabeth and Nicholas moved to a house in rural Wales they’d inherited from a friend (after Nicholas’s death, Elisabeth downsized and moved to London to be near her grandchildren). All told, Luard’s extensive travels with her husband have taken her to some extraordinary places.
Synopsis: Luard shares tales and dishes gathered from her global ramblings, from scouring for snails in Crete to sampling exotic spices in Ethiopia to tasting pampered oysters in Tasmania. She forages from forest, field, and stream, from the Andes to the Arctic—and provides more than fifty authentic recipes, each one a reflection of its unique place of origin, along with illustrations.
How we heard about: The book earned a mention in Sara Wheeler’s recent article for Guardian Books: “Where have all the female travel writers gone?” She called it “an excellent addition to the voguish ‘foodoir’ category, which overlaps often with travel writing—both being, in the end, hybrid genres.”
Why we recommend: Trying new foods is one of the major benefits of global travel; and if you haven’t yet learned how to spot a truffle lurking under an oak tree, it’s about time you did. You’ll also end up with recipes for Boston bean-pot, Hawaiian poke, Cretan bouboutie, mung-bean roti, roasted buttered coffee beans, Anzac biscuits, and Sardinian lemon macaroons.


Rituals of Separation: A South Korean Memoir of Identity and Belonging (Tojang Press, November 7, 2016)
Author: Elizabeth Rice
Expat credentials: Rice grew up in Seoul, South Korea. After working for a number of years in the NGO sector, she started to write a book about her childhood in South Korea. She is currently living between Costa Rica and Vermont.
Synopsis: When her American family returns to the U.S. after 16 years in South Korea, Elizabeth Rice is a hidden immigrant. She may be a white woman with American roots, but the United States is not her homeland. Part memoir, part history, her book captures the tension of living between identities, the deep longing for home, and the determination to find healing in the face of unrecoverable loss.
How we heard about: A listing in Summertime Publishing’s expatbookshop.com.
Why we recommend: Rice tells the classic Third Culture Kid story of being torn between two cultures, in an eloquent and moving way.


America the Anxious: How Our Pursuit of Happiness Is Creating a Nation of Nervous Wrecks (St. Martin’s Press, October 4, 2016)
Author: Ruth Whippman
Expat credentials: A British author, journalist and filmmaker who started her career at the BBC, Whippman moved to Berkeley, California, with her family when her husband took a job with a tech start-up. (She holds American citizenship because her mother was born in the United States.) Notably, it was the move from always-cynical Britain to always-sunny California, that stimulated her to research this book.
Synopsis: Whippman explores the multibillion dollar happiness industry in her adopted country, and the question of why Americans always seem to be searching for contentment and never finding it. Is it that quest for happiness itself that is generating so much anxiety?
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Whippman has been called a “whip-sharp British Bill Bryson” for her feat of making cogent observations on the American way of life.


The Big Cat Man (Bradt Travel Guides, October 1, 2016)
Author: Jonathan Scott
Expat credentials: In a blog post of last August, Scott writes that he knew from an early age that “England was not for me”—that he wanted “a life of adventure combined with a window on to the wilderness.” Nowadays he and his wife, Angela, who is also a wildlife photographer, divide their time between a house in a leafy suburb of Nairobi, with giraffes as neighbors, and a cottage on the Maasai Mara.
Synopsis: Scott decides that instead of writing natural history narratives about animal characters, he will write his own story: of how he went from growing up on a Berkshire farm in the UK, to training as a zoologist, to working as wildlife artist and safari guide in the Maasai Mara National Reserve in Kenya, to becoming a presenter for BBC’s Big Cat Diary and Animal Planet’s Wild Kingdom. The story includes his marriage, in his forties, to Angela; the pair’s travels to Antarctica, India and Bhutan; and the trauma of facing Angela’s serious illness, which put them on a spiritual journey to rival anything they had faced before.
How we heard about: Through Scott’s interview with Wanderlust travel magazine.
Why we recommend: As Lyn Hughes, co-founder and editor in chief of Wanderlust, says, it was “a brave move for a boy from the Home Counties to move to Africa in the 1970s.” But Scott was undaunted and soon fell in love with the land, the wildlife, the people: “there’s nowhere like it.” He has also fought hard to preserve the future of African wildlife.

Summer 2016

When in French: Love in a Second Language (Penguin Press, September 13, 2016)
Author: Lauren Collins
Expat credentials: Born and bred in North Carolina, Collins didn’t venture beyond U.S. borders until she was an adult and became an expat reporter in London. She became further displaced when she met and fell in love with Olivier, a French mathematician who, after a bumpy cross-cultural courtship, would become her husband. When Olivier was required to move to Geneva for his work, she followed, upending their “his continent, my language” balance and forcing her to confront his Francophone world. The couple now lives in Paris with their young daughter.
Synopsis: Collins offers up her marriage as a case study of what happens when one partner tries to learn the other’s native tongue. How much of one’s sense of self is tied up in language?
How we heard about: When The New Yorker, where Collins has been a staff writer since 2008, ran her article “Love in Translation” last August.
Why we recommend: According to New York Times reviewer Suzy Hansen, the book is “far more ambitious than the average memoir about moving abroad” because it also includes a “meditation on the art of language and intimacy” and a tribute to the “delights of cross-cultural fusion.”


The Illustrated Book of Sayings: Curious Expressions from Around the World  (Ten Speed Press, September 13, 2016)
Author/Illustrator: Ella Frances Sanders
Expat credentials: Calling herself an “intentional” global nomad, Sanders has lived in Morocco and Switzerland, but has now settled back in her native UK (the town of Bath). She first uncovered her creative potential when living in, and interning for a company in, Morocco.
Synopsis: A collection of strange idioms, adages and philosophies from around the world, the book highlights just how culturally specific language can be, with many of the nuances seemingly muddled, bemusing or lost in translation. Sanders’s illustrations imagine these metaphors as literal scenarios, while her accompanying commentary serves to unravel these cultural conundrums.
How we heard about: Sanders has been on our radar ever since she produced her first book, Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World, which made our 2014 list (it grew out of a 2013 blog post of hers that went viral: “11 Untranslatable Words From Other Cultures”). She calls this second book “a sort of older sibling” to the first.
Why we recommend: Sanders says she writes her books to enable people able to connect with ideas that came from a place other than the one they grew up in.


Misunderstood: The Impact of Growing Up Overseas in the 21st Century (Summertime Publishing, August 15, 2016)
Author: Tanya Crossman
Expat credentials: Crossman is technically a third culture kid: although she grew up in Australia (Sydney and Canberra), she spent two of her high school years in Greenwich, Connecticut. As a young adult, she has lived and worked in China and also spent time in Cambodia. Right now she is back in Sydney studying for her master’s degree but hopes to go abroad again soon.
Synopsis: Crossman’s book examines the impact international life can have on the children through the personal stories of hundreds of individuals who have grown up as so-called third culture kids, or TCKs: kids who grow up outside of the country of origin of their parents. The book also offers practical suggestions for how best to care for and support this special group of expats, not only while they live overseas, but also when they return to their passport countries and mature into adults.
How we heard about: We follow Summertime on social media; plus Crossman was the second interviewee by TCK Talent columnist Dounia Bertuccelli.
Why we recommend: Crossman is a passionate advocate for the special needs of TCKs. As she told Bertuccelli, her book differs from other TCK resources

“…because I act as an advocate and a ‘voice’ for young TCKs. I’m trying to express how they really feel about the experience of growing up in a third culture. They have a different experience of the world to their parents. Recognizing this is essential for giving them the support they need.”


The Glamour of Strangeness: Artists and the Last Age of the Exotic (Farrar, Straus and Giroux, August 9, 2016)
Author: Jamie James
Expat credentials: A native Texan who became an art reviewer for the New Yorker, James spent years traveling the globe until he finally left New York and moved permanently to Bali in 1999. The move has given him the chance to indulge in his passion for Pacific culture, Indonesian in particular, producing fiction and nonfiction with local and regional themes.
Synopsis: Drawing on his own career as a travel writer, James offers biographical sketches of six artists whom he would categorize as “exotes” because they ran away to discover who they are and where they belong, thereby joining the “school of no nation, or all nations”:

  • German painter Walter Spies, who settled in Bali
  • Raden Saleh, the Javanese painter who found fame in Europe
  • Isabelle Eberhardt, a Russian-Swiss writer who roamed the Sahara dressed as an Arab man
  • Russian-born American filmmaker Maya Deren, who went to Haiti and became a committed follower of voodoo
  • French post-Impressionist painter Paul Gauguin, who left France for Tahiti
  • French doctor and writer Victor Segalen, who immersed himself in classical Chinese civilization in imperial Peking

How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: James’s book reveals a generation of creative people who not only wished to escape from their homelands but also found their new surroundings stimulating for producing art. In refusing to stay put in the country to which they’d been assigned by birth, were they anticipating the world we have today, in which commerce and communications and culture flow easily across national boundaries? We stand on their shoulders! The only thing is, we expats and global creatives are now so common we are no longer considered exotic.:/


Cultural Chemistry: Simple Strategies for Bridging Cultural Gaps (July 19, 2016)
Author: Patti McCarthy
Expat credentials: Originally from the UK, Patti McCarthy grew up a third culture kid. She has lived and worked in England, Belgium, the United States, Botswana, Singapore and (now) Australia, where she runs her own business called Cultural Chemistry providing cross-cultural and relocation support to expats. Not only has she been an expat for over forty years, but her husband, two dogs, and three children were all born in different countries.
Synopsis: Intended as a handbook for anyone who works in a multi-cultural business environment, the book details hundreds of cross-cultural misunderstandings and introduces McCarthy’s four-step process for handling, which she calls the Four R’s: Rewards, Research, Reflect, and Reach Out.
How we heard about: From a tweet by UYD Management
Why we recommend: We’ve hopefully all mastered the three R’s by now. Onwards to the next challenge!


A Scorpion in the Lemon Tree (July 1, 2016)
Author: Marjory McGinn
Expat credentials: Born in Scotland, McGinn was brought up in Sydney, Australia. As a young adult she traveled back to Scotland in search of the cultural links she thought she might be missing, and then across Europe. When she got to Greece,  she liked it so much she stayed on in Athens and worked for a year. Upon her return to Australia, she took up a career as a newspaper journalist; but by the time the 21st century dawned, she yearned to go back to Scotland, accompanied this time by her partner and fellow journalist, Jim. In 2010, the couple and their Jack Russell terrier, Wallace, set off on an adventure to the southern Peloponnese that lasted four years and became the basis for McGinn’s three travel memoirs. These days “home” is East Sussex, England.
Synopsis: Following Things Can Only Get Feta and Homer’s Where the Heart Is, the third in McGinn’s Peloponnese series covers house rental dramas, scorpion threats, and a publishing upheaval. Despite setbacks, McGinn and her companions can’t help but be seduced by the charm of Koróni, on the Messinian peninsula, making new friends while also reconnecting with some of the memorable characters of their days in the wild Mani region.
How we heard about: McGinn is a Displaced Dispatcher and has been featured on the Displaced Nation in Tracey Warr’s Location, Locution column.
Why we recommend: McGinn renewed her love affair with Greece at a time when she thought it would be of mutual benefit. Greece was sliding into economic crisis and had to be bailed out repeatedly—and she wanted to record the country’s rural way of life before it disappeared. At the same time, though, McGinn’s chosen profession of journalism was in crisis. Could her times in Greece inspire her to become a travel writer?

Spring 2016

All Strangers Are Kin: Adventures in Arabic and the Arab World (Houghton Mifflin Harcourt, June 14, 2016)
Author: Zora O’Neill
Expat credentials: O’Neill lived in Egypt and studied Arabic in graduate school during the 1990s. This started her on the path of becoming an international creative, interested particularly in languages and traditional foods of other countries. From New Mexico originally but now based in Astoria, Queens, O’Neill has written or contributed to more than a dozen guidebooks, and co-authored a cookbook. Besides the Arab world, particularly Egypt, she has gotten to know Amsterdam and Mexico.
Synopsis: A travel memoir about studying Arabic, the book recounts O’Neill’s linguistic Grand Tour of the Middle East, through four countries that represent the main dialects of the Arab-speaking world. She starts her journey by re-acquainting herself with Egyptian Arabic in Cairo (where she studied Arabic in grad school) in late 2011. She moves to Emirati Arabic in Dubai, to Lebanese Arabic in Beirut, and to several cities in Morocco where she can use Darija, the Arabic spoken in western North Africa. Every time she moves from one country to another, she undergoes a fresh culture shock. As her journey progresses, she convinces us that the various dialects of fushá (Modern Standard Arabic) are the gateway to a fascinating culture.
How we heard about: From a review by M Lynx Qualey, whom we follow on twitter (@arablit).
Why we recommend: It’s impressive that over 25 years, O’Neill never gave up her dream of learning Arabic. She studied classical Arabic in the 1990s and earned her master’s in Arabic literature. But it would be two decades later, on the trip across North Africa and the Arabian Peninsula described in this book, that she finally felt natural speaking it.


A Chorus of Cockerels: Walking on the wild side in Mallorca (Summersdale, June 9, 2016)
Author: Anna Nicholas
Expat credentials: After an eccentric childhood in Kent and London that involved quite a bit of travel in Eastern Europe, Nichols traveled the world for the Guinness Book of Records and then ran her own travel and luxury lifestyle PR firm in London. About 15 years ago, she left Britain with her husband and son to live in northwest Mallorca, aka Majorca, the largest island in the Balearic Islands archipelago (part of Spain). Since then, she has done more writing, not only journalistic articles but also a series of books about rural island life. In May she will be accompanying explorer Colonel John Blashford-Snell to the Amazon (Colombia).
Synopsis: A merger of her PR firm with another London agency has given author and journalist Nichols more time to explore her adopted home. The upshot is this book, Nichols’s sixth Mallorca title, discussing the Spanish island’s Roman and Moorish history and culture. The cockerels of the title refer to her family’s growing menagerie: at last count, 40 hens and cockerels, along with assorted cats, frogs, donkeys, and Johnny the Toad.
How we heard about: Nichols was one of the original group of bloggers on Telegraph Expat. More recently, she produced a summary piece on expat life for Expat Explorer.
Why we recommend: “Intrepid” is Nichols’s middle name. She once organized an expedition to carry a piano to a remote Amerindian tribe in South America (it was the subject of a BBC documentary). Thus you can be confident you’re in good hands when she sets out to explore her adopted island home. She will leave no stone (be it farm, factory, Moorish myth) unturned; she even finds time to hike the Camino de Santiago along the way…


What Language Do I Dream In? (Virago, June 7, 2016)
Author: Elena Lappin
Expat credentials: Born in Moscow, Lappin grew up in Prague and Hamburg, and has lived in Israel, Canada, the United States and—longer than anywhere else—in London.
Synopsis: Lappin’s memoir tells the story of growing up in five languages—Russian (she uses with her parents), Czech (she uses with her brother, as they grew up in Prague), German (from their days in Hamburg), Hebrew (from living in Israel), and English (she has lived in Canada, the US, and now London). A writer-editor, she feels grateful that English finally adopted her, though it did not adopt her brother (he writes in German).
How we heard about: We follow Virago Press on Facebook.
Why we recommend: Most of us struggle to become bilingual let alone multilingual. What happens when not only you but your entire family is multilingual because of having been serial immigrants—how do you communicate with each other? Which of these languages do you teach your children? And if you dream of becoming a writer, as Lappin did: how do you choose a dominant language to think and write in?


Once Upon an Expat (May 31, 2016)
Editor/Author: Lisa Webb
Expat credentials: A Canadian, Webb got swept into the the expat world when she and her husband decided to live in France in 2010. Five years later, they moved with their two children, both of whom were born in France, to Borneo, Indonesia, for a year. They now call the Congo home. Webb has a popular blog, Canadian Expat Mom.
Synopsis: An anthology of stories by women who’ve experienced firsthand what it means to set up life in a foreign country. Areas of the world include Europe, Africa, the Middle East, Asia, Australia, and the Americas.
How we heard about: From tweets by Sally Rose and Brittani Sonnenberg. 
Why we recommend: Among the 20 contributors are several familiar names—including Amanda van Mulligen, who blogs at Turning Dutch; Olga Mecking, who blogs at the European Mama; and the aforementioned Displaced Nation columnist Sally Rose (Sally contributed the story “What Mattered Most”).


Mother Tongue: My Family’s Globe-Trotting Quest to Dream in Mandarin, Laugh in Arabic, and Sing in Spanish (Avery, May 17, 2016)
Author: Christine Gilbert
Expat credentials: Growing up in rural Massachusetts, Gilbert never traveled as a youth. But the death of her grandfather from a severe form of dementia changed all that. It set her on a path to seek out how to become bilingual in the belief that bilingualism helps delay the onset of the disease. Gilbert quit her corporate job and, with her husband, Drew, and toddler son in tow, launched an ambitious eighteen-month-long, three-country quest to become fluent in Mandarin, Arabic, and Spanish. The family (they now have three children) are currently settled in Oaxaca, Mexico, in a house on the Sierra Madre—with Thai herbs from their travels growing in the garden. The couple has started their own video production company and are filming a series about the anthropology of food.
Synopsis: The book is divided into three sections, each named for the place the family settles in order to immerse themselves in the language: China (daunting), Lebanon (welcoming), and Mexico (not surprisingly, learning Spanish is the easiest of the three challenges). The story is part personal memoir, part travelogue, and part literacy narrative. In the end, Gilbert comes to value biculturalism as well as bilingualism.
How we heard about: We first heard about Gilbert when she and Drew were named 2014 National Geographic Travelers of the Year.
Why we recommend: Gilbert is super creative: she is a photographer, a writer, a filmmaker, a coach. But at the time when she uprooted her family to move around the world, she was also a young mother with an all-American husband. That takes guts—a quality Gilbert appears to have in spades.


Bonjour Kale: A Memoir of Paris, Love, and Recipes (Sourcebooks, May 3, 2016)
Author: Kristen Beddard
Expat credentials: Pittsburgh-born American Kristen Beddard moved to Paris in 2011 with her husband for his job. An advertising executive, she found herself without a job and, surprisingly, without one of her favorite vegetables, kale. (The couple repatriated to New York City in 2016.)
Synopsis: Beddard decided she didn’t want to live in Paris for five years without a vegetable that for her, a vegetarian of many years, was like comfort food. The book recounts her launching of the Kale Project, an initiative to reintroduce kale—a légume oublié (lost/forgotten vegetable)—to the country of croissants and cheese. The project succeeded (Beddard’s campaign even made the front page of the New York Times), and the French now enjoy harvesting and eating le chou kale.
How we heard about: From her fellow American expat in Paris, pastry chef David Lebovitz, whom we follow on social media. In fact he wrote about her again in a recent post.
Why we recommend: Reintroducing an heirloom veggie to a country that prides itself on heirloom foods is a feat beyond what most expats, however creative, can ever hope to accomplish. No wonder the New York Times dubbed Beddard “The Kale Crusader.”


Life without a recipe: A Memoir of Food and Family (WW Norton, April 18, 2016)
Author: Diana Abu-Jaber
Expat credentials: The child of a Jordanian father and an American mother (with Irish-German roots), Abu-Jaber grew up in the middle of two very different, and often clashing, cultures. On the one hand she had her tough, independent sugar-fiend of a German grandmother, wielding a suitcase full of holiday cookies; on the other, her flamboyant, spice-obsessed Arab father, full of passionate argument. The two could not agree on anything. Apart from two years her family spent living in Jordan, however, Abu-Jaber has always lived in the United States. She currently lives in Portland and south Florida.
Synopsis: The sequel to Abu-Jaber’s first memoir, The Language of Baklava, this book focuses on writer Abu-Jaber’s attempt to navigate early and middle adulthood. Unable to decide whether she wants her life sweet or spicy, she has two short-lived marriages. By the time she reaches her 40s, she realizes she has to carve out life on her own terms, not those of her family’s. That’s when she meets and marries the outdoors-loving Scott, and they adopt a daughter.
How we heard about: We read her November 2015 essay for the New Yorker, “Lamb Two Ways,” which was drawn from her forthcoming book.
Why we recommend: Abu-Jaber provides an honest account of her struggle to define her identity as Arab and American, as writer and family member. Besides, who can resist spending time with a woman who is baking her way through life? Her sense of life-as-adventure and obsession with all things culinary make her great company.


An Octopus in my Ouzo: Loving Life on a Greek Island (April 14, 2016)
Author: Jennifer Barclay
Expat credentials: Born in Manchester, UK, Barclay grew up on the edge of the Pennines—but as an adult she has led a peripatetic life, attempting to put down roots in Canada and France while also trying out life in Guyana and South Korea. But in the end she settled on Greece, particularly after she discovered the remote island of Tilos, where she now lives for most of the year.
Synopsis: The book tells the story of Barclay’s first few years of immersion in island life, which included getting pregnant (the island is a ferry ride away from a hospital). It’s the sequel to her previous memoir, Falling in Honey, about how Tilos stole her heart after her love life fell apart back in the UK.
How we heard about: Barclay’s “Gathering Road” podcast interview with Elaine Masters brought her onto our radar screen.
Why we recommend: Barclay’s first memoir was one of my picks for Beth Green’s column. I was intrigued by the title of the book that she wrote after living in South Korea: Meeting Mr Kim: Or How I Went to Korea and Learned to Love Kimchi.


Winter 2016

Five Flights Up: Sex, Love, and Family, from Paris to Lyon (March 15, 2016)
Author: Kristin Louise Duncombe
Expat credentials: Duncombe grew up overseas as the child of a US diplomat and has lived overseas for most of her adult life and in Europe since 2001. A trained psychotherapist, she specializes in working with international and expatriate families. She and her family currently live in Geneva.
Synopsis: This is Duncombe’s second memoir. In the first, Trailing, she chronicled her experience of being swept off her feet by an Argentinian Médecins Sans Frontières doctor. Abandoning her plans to set up a psychotherapy practice in New Orleans, she followed him to East Africa—which proved to be even more of an adventure than the couple had bargained for. In the second memoir, ten years have passed and Duncombe has established a successful Paris-based psychotherapy practice—only to find she must uproot herself from Paris to Lyon, again because of her husband’s job. The new book explores the challenges of managing two-career marriages and raising bicultural kids, along with the eccentricities of life in France.
How we heard about: We’ve read a number of the author interviews on her blog.
Why we recommend: Duncombe’s unique specialty is helping “trailing spouses” maintain their sanity while following their other half around the globe. But she must reconfigure everything she thought she knew about her “expat expertise” when her child sinks into existential crisis, and tea time is to be had with glamorous French moms whose sex lives include swingers’ parties. The book should appeal to memoir for anyone facing a move, dealing with marital ghosts, or confronting the professional death of starting anew.


Gardens of Awe and Folly: A Traveler’s Journal on the Meaning of Life and Gardening (Bloomsbury, March 1, 2016)
Author/Illustrator: Vivian Swift
Expat credentials: Swift is not an expat but a perpetual wanderer. When not traveling, she lives on Long Island Sound. (Yes, one of the gardens is from her own Long Island, proving the worthiness of Emily Dickinson’s observation that you can find everything worth discovering in your own backyard.)
Synopsis: From Scotland to Key West, from Brazil to Paris, Swift tracks down nine of the world’s gardens that are considered to be masterpieces. She illustrates her travelogue with her own watercolors.
How we heard about: Swift’s Le Road Trip: A Traveler’s Journal of Love and France made our previous year-end list (we learned about that book from her blog).
Why we recommend: Swift seduces through whimsical words and pictures; she even offers a lesson on how to paint falling leaves.


Bed, Breakfast & Drunken Threats: Dispatches from the Margins of Europe (Jean-Albert Dadas Press, February 17. 2016)
Author: Dave Seminara
Expat credentials: Born in Buffalo, NY, Seminara joined the U.S. Foreign Service upon graduation from university. His diplomatic career included stints in Macedonia, Trinidad and Hungary, and in the Bureau of Central African Affairs in Washington, D.C. He is now a roving reporter—he writes a regular column for BBC Travel called “BBC Travel Pioneer”—and prize-winning photographer. These days he calls Bend, Oregon, home.
Synopsis: A collection of 24 travel stories that unfold across 14 European countries, the book is a tribute to Seminara’s quest to understand Europe. We learn that he wishes he had Norwegian roots, envies the Basques, and feels certain that the best places in Italy and Greece have yet to be discovered.
How we heard about: Social media
Why we recommend: At a time when Europe has fallen out of fashion with travel writers (even Rick Steves says his favorite country is India!), it makes a nice change to find a book by an unabashed Europhile.


Knocked Up Abroad: Stories of pregnancy, birth, and raising a family in a foreign country (January 28, 2016) and Knocked Up Abroad Again: Baby bumps, twists, and turns around the globe (November 17, 2016)
Editor/Author: Lisa Ferland
Expat credentials: A public health expert from her previous life in the US, Ferland has lived abroad in Sweden with her family since 2012. She says that parenting has been her greatest adventure, and the fact that she’s combined this with an expat life has led to some of her most exciting discoveries about herself. Nowadays she works as a writer, editor and publisher.
Synopsis: The first book in the series contains 24 stories about the trials and joys experienced by 21 mothers and two dads who had babies and raised their families abroad, ranging from the spa-like treatments for postpartum women in Japan to insatiable pregnancy cravings in the Seychelles to non-functioning toilets in West Africa. The second book is an anthology of stories by 25 women in 25 different countries—again recording what it’s been like to raise children in a country that looks, sounds, and expects completely different behaviors than the culture in which the mother was raised herself.
How we heard about: We follow Ferland on social media.
Why we recommend: The collection includes stories by two writers we love: Amanada van Mulligen and Clara Wiggins.


How to Talk about Places You’ve Never Been: On the Importance of Armchair Travel (Bloomsbury, January 26, 2016)
Author: Pierre Bayard (translator: Michele Hutchison)
Expat credentials: Bayard is a French author, professor of literature and connoisseur of psychology. He is not an expat but has gained an international following through his books presenting revisionist readings of English literary classics: Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles, Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd, and Shakesperea’s Hamlet.
Synopsis: Bayard takes readers on a trip around the world, giving us essential guidance on how to talk about all those fantastic places we’ve never been. He examines the art of the “non-journey,” a tradition that a succession of writers and thinkers, unconcerned with moving away from their home turf, have employed in order to encounter the foreign cultures they wish to know and talk about. He cites examples of famous writers who were able to write vividly about places they hadn’t visited.
How we heard about: From a conversation between Bayard and Paul Holdengräber at Albertine, a French and English bookshop in Manhattan, a project of the Cultural Services of the French Embassy fostering French-American intellectual exchange (attended via livestream).
Why we recommend: Besides being irreverent and thought provoking, Bayard makes cross-cultural comparisons that would never have occurred to us. For instance, he says that, whereas Americans were shocked to learn that this revered writer had fabricated much of the story of his travels across America with his dog in his work Travels with Charley: In search of America, in France people were unfazed. The French believe it’s possible to convey the spirit of something without having experienced it directly.


The Road to Little Dribbling: Adventures of an American in Britain (Anchor, Jan 19, 2016)
Author: Bill Bryson
Expat credentials: From Des Moines, Iowa, Byrson has been a resident of Britain for most of his adult life, returning to the United States between 1995 and 2003. He served as the chancellor of Durham University from 2005 to 2011, and since 2007 has been serving as the president of the Campaign to Protect Rural England. He now holds dual nationality (a relatively recent decision) and has an OBE.
Synopsis: Twenty years after his classic Notes from a Small Island was published (it is still one of the bestselling travel books ever written), the Bryson decided to deliver another valentine to his adopted home, which in the interval has given the Iowan writer both a wife and a career in journalism. He set himself the challenge of going the longest distance one can travel in a straight line without crossing saltwater: from Bognor Regis in the south to Cape Wrath in the Scottish Highlands. The result is another entertaining travelogue with stories of “pleasing Britannic things” as well as a few of his pet peeves. And no, there’s no such place as Little Dribbling: Bryson made it up as an ode to eccentric British place names.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Two of the Displaced Nation’s founders, both of them British, listed Bryson as one of their favorite expat writers. I rather doubt they’re his only fans!

* * *

And so we have it: our top picks for displaced nonfiction that came out in 2016. What do you think, dear reader? Are we missing something you think deserves to be on the list? Kindly let us know in the comments! (Until next year…)

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, has a section in the weekly Displaced Dispatch where she mentions the latest expat books. Why not subscribe as a treat to yourself during the winter doldrums?

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos via Pixabay or Morguefiles.

Top 60 books for, by & about expats and other global creatives in 2016 (1/2)

top-60-books-2016-part-one-fiction

Are bookworms like earth worms: do they come to the surface during the spring rains? In which case, the Displaced Nation’s timing—we publish our yearly roundup of recommended books for, by, and about expats and other global creatives in late February and early March—may not be as eccentric as all that. And at least we’re not competing with lots of other “best of 2016” lists that came out in December!

Without further ado, we’re calling on all of you displaced bookworms to come out and start feasting! This year there are 60 books on our list, a first. Hopefully it means you’ll find a title or two that you missed. Or perhaps you’ll see books whose titles sound familiar—especially if you subscribe to our Displaced Dispatch—but of which you forgot to make a note.

Part One, published today, presents 36 works of fiction, both novels and story collections, indie as well as traditionally published works. Part Two will add 24 works of nonfiction, bringing the total to 60. As in years past, the books appear in reverse chronological order.

* * *

Fall 2016

the-good-officer_coverThe Good Officer: Can they love again? (Newhurst Press, November 18, 2016)
Author: Helena Halme
Expat credentials: Born in Finland, Halme lived in Sweden as a child and felt displaced when her family moved back to Finland when she was 14. She left Finland to live in England (now London) after meeting and marrying a British man (yes, he was in the military!), but she still celebrates Finnish customs.
Synopsis: Kaisa has betrayed her husband, the handsome English naval officer, Peter. What can she do but move back to her native Finland? But then she takes a job in London and meets Peter again by chance. Can they love each other again? The third novel in The Englishman series following the tumultuous 1980s love affair between a Finnish student and a British naval officer, based loosely on Halme’s own life story.
How we heard about: Halme has been featured several times on the Displaced Nation: see, for instance, her Random Nomad interview, still one of our best!
Why we recommend: How often do you get to read a Nordic military romance?


a-year-and-a-day_coverA Year and a Day (Penguin Books, Nov 17 2016)
Author: Isabelle Broom
Expat credentials: Broom travelled through Europe during her gap year and went to live on the Greek island of Zakynthos for an unforgettable and life-shaping six months after completing her degree in media arts in London (her first novel, My Map of You, is set on that island). Since then, she has travelled to Canada, Sri Lanka, Sicily, New York, LA, the Canary Islands, Spain and lots more of Greece. She loves to write books set in far-flung locations.
Synopsis: Three different couples find themselves staying in the same hotel in Prague, and we follow them as they mingle and get to know each other and form a bond.
How we heard about: Trip Fiction review,with Prague promo.
Why we recommend: According to several of Broom’s Amazon reviewers, the Prague of this book is “magical” and becomes an “additional character.”


swing-time_coverSwing Time (Penguin, November 15, 2016)
Author: Zadie Smith
Expat credentials: Smith is the product of a black mother and a white father, whom her mother married after migrating to England from her native Jamaica. Now a professor of fiction at New York University, Smith has traded London for New York City for at least part of the year.
Synopsis: Set in England and West Africa, the story concerns the friendship of two mixed-race girls who meet in a tap dance class in London in 1982. One has talent; the other has ideas.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Particularly when the action moves to West Africa, the novel parses race and global politics in a way only a writer of Smith’s caliber can.


tokyo-short-stories-book-1_coverPostcards from Tokyo, Book 1 (November 3, 2016)
Author: Wendy Nelson Tokunaga
Expat credentials: Born in San Francisco, Tokunaga has lived in the Bay area all her life except for when she lived in Tokyo during the early 1980s. Her husband is Japanese.
Synopsis: Six stories that are all inspired by Tokyo, a place that writer Tokunaga has observed both first-hand and from afar. Highlights include a story about a young American who leaves her hostess job to become a kept woman but instead of finding solace is unable to escape her own demons, and a story about an American cat that becomes a stowaway with the intention of becoming a social media sensation in Japan.
How we heard about: We have featured Tokunaga a couple of times on the Displaced Nation (see, for instance, this interview) and follow her on social media.
Why we recommend: Tokunaga has a knack for telling stories about Japan that are culturally insightful while also being highly entertaining.


je-taime-maybe-book-coverJe T’Aime…Maybe? (TGRS Communications, November 3, 2016)
Author: April Lily Heise
Expat credentials: April Lily Heise is a Canadian writer and romance expert who has been living in Paris for over a decade. This is her second novelized memoir on her romantic misadventures.
Synopsis: After barely surviving a turbulent series of relationships in the City of Love (shared in the first volume of the series, Je T’aime, Me Neither), our heroine Lily is ready to throw in the towel on amour. That is, until she receives a very unexpected email—one which revives her hope in finding true love…yet at the same time awakens the mischievous, passionate energy of Paris. Will she manage to connect with her potential soul mate, located on the other side of the globe?
How we heard about: We follow the HIP Paris Blog.
Why we recommend: Readers of Heise’s blog and book appreciate her for being “hilarious,” “brutally honest” and “badass” about love in the city that celebrates that emotion. As one of them puts it, this book is a “sort of Parisian-style Bridget Jones’s Diary.”


a-portrait-of-emily-price_coverA Portrait of Emily Price (HarperCollins, November 1, 2016)
Author: Katherine Reay
Expat credentials: After living all across the United States and a few stops in Europe, Katherine and her family recently moved back to Chicago. It’s also the first book Reay has written that’s based in a place where she hasn’t lived, though she did visit Italy multiple items when living in Europe.
Synopsis: Art restorer Emily Price has never encountered anything she can’t fix—until she meets Ben, an Italian chef, who seems just right. They marry and Emily follows Ben home to Italy, where she finds she can’t quite adjust to his family and culture.
How we heard about: From Publishers Weekly listing
Why we recommend: It’s interesting that an author who usually takes her inspiration from Jane Austen has entered Henry James territory, portraying clashing worldviews and other cross-cultural miscommunications. What’s more, the book includes sensually evocative descriptions of Italian food and scenery, for which it has earned comparisons with Frances Mayes’s Under the Tuscan Sun.


the-boat-rocker_coverThe Boat Rocker (Pantheon, October 26 2016)
Author: Ha Jin
Expat credentials: Xuefei Jin, who publishes under the nom de plume Ha Jin, is a China-born but United States-based author. A former Chinese army soldier, he chose to stay in the United States after the Tiananmen Square massacre.
Synopsis: Chinese expatriate Feng Danlin is a fiercely principled reporter at a small news agency that produces a website read by the Chinese diaspora around the world. Danlin’s explosive exposés have made him legendary among readers—and feared by Communist officials. But his newest assignment may be his undoing: investigating his ex-wife, Yan Haili, an unscrupulous novelist who has willingly become a pawn of the Chinese government.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: At a time when the press is under attack, it is interesting to read a novel by a writer who has lived under two very different sets of rules: the Communist Party’s elaborate control of mass media and the free market’s complicated influence on what we read and watch.


how-to-pick-up-a-maid_coverHow to Pick Up a Maid in Statue Square: Stories (Thistledown Press, Oct 16, 2016)
Author: Rea Tarvdas
Expat credentials: When her husband, a management consultant, was transferred to Hong Kong in 2000, Tarvdas placed her job as a psychiatric emergency-room nurse on hold and packed up the house and moved for two years to Hong Kong. She has since repatriated to Calgary, Canada.
Synopsis: A collection of stories that creates a fictional community of hardworking men and women, bankers and brokers, maids and househusbands, who are, in the author’s words, “all trying to find their way through the space in which loneliness and alienation intersect.”
How we heard about: From Tarvdas’s personal essay in Quill & Quire.
Why we recommend: Tarvdas has used fiction to channel the intense feelings that come up when you’re an expat, particularly a trailing spouse, in Southeast Asia, including dislocation, loneliness, alienation, and even sexual redundancy.


from-pavlova-to-pork-pies_coverFrom Pavlova to Pork Pies: From New Zealand to England searching for love, laughs, and the way home (Writer’s Cat, October 2, 2016)
Author: Vicki Jeffels
Expat credentials: Jeffels has lived in four countries, both hemispheres and has travelled around the world only to end up back where she started, in Auckland, New Zealand.
Synopsis: Based on a true story and an award-winning blog, the plot concerns a divorced mother-of-three from New Zealand who goes on a European tour and meets the man of her dreams, an Englishman, in the City of Light; starts a long-distance relationship with him; and then moves with her family to live with him in the UK, only to have disaster strike when she and her kids are threatened with deportation.
How we heard about: We have known Jeffels back in the day when she was blogging about being an expat in Britain, married to a Brit she met in Paris—she was one of our early Random Nomad interviewees.
Why we recommend: Jeffels has a droll sense of humour and loves travel, chocolate, food, and wine. You can’t go wrong with an author like that.


conquest_coverConquest: Daughter of the Last King (Impress Books, October 1, 2016)
Author: Tracey Warr
Expat credentials: Warr was born in London and lives in the UK and France.
Synopsis: The first in Warr’s new Conquest trilogy, the book is set in the early middle ages when Britain was invaded by William the Conqueror. It concerns the fate of Nest ferch Rhys, the daughter of the last independent Welsh king, after she is captured by the Normans following their assault on her lands, taken to their lair in Cardiff, imprisoned in the motte, and forced to learn Norman.
How we heard about: Warr is our Location, Locution columnist.
Why we recommend: With so many people being displaced by war in the present era, it seems strange to think that this kind of thing was going in the 12th century as well. Is forced displacement an inevitable part of the human condition?


cartes-postales-from-greece_coverCarte Postales from Greece (Hodder, September 22, 2016)
Author: Victoria Hislop
Expat credentials: Hislop has nurtured a passion for Greece for more than three decades. She speaks Greek and keeps a second home in Crete, where she spends several months of every year.
Synopsis: Englishwoman Ellie mistakenly receives a series of tantalizing postcards from Greece. Once the cards stop coming, she spontaneously organizes her own trip to Greece and, with the help of a mysterious notebook she receives just before her departure, discovers a wonderful world of tradition, folklore, love and betrayal—a world not usually accessible to first-time visitors.
How we heard about: TripFiction’s interview with the author
Why we recommend: Hislop traveled in Greece with a Greek photographer and has used his photos to illustrate the book. In some cases, the stories developed because of the photos; in other cases, it was the other way around. The idea was to have the words and pictures work very closely together. The idea sounds super creative, and we’re curious how it turned out.

Summer 2016

the-pull-of-it_coverThe Pull of It (Underground Voices, September 21, 2016)
Author: Wendy J. Fox
Expat credentials: Fox was raised in rural Washington state, and lived in Turkey in the early 2000s. She was still living in Turkey when she started the manuscript. She now lives in Seattle.
Synopsis: The story of a young wife and mother who takes a solo vacation in Turkey to recharge, and ends up diving into a new culture. She skips her flight home and boards a bus to the interior of the country, where she will stay for another six months, until her previous life pulls her home and she must confront her demons.
How we heard about: Writer Lisa Morrow quotes from Fox’s novel in Part One of her interview with us, published in November of last year.
Why we recommend: The premise of the story sounds interesting. As Fox told reviewer Mark Stevens, she thought her protagonist would need to be immersed in a “realm that was totally foreign” as only then could she “get down to the core of herself and understand what she wants.”


the-other-side-of-the-world_coverThe Other Side of the World (Atria Books, September 20, 2016)
Author: Stephanie Bishop
Expat credentials: Her grandparents migrated from England to Australia in the 1960s. Although her grandmother lived more than half her life in Australia she still thought of England as home and Bishop grew up listening to her complain about how much she missed Britain. As a young adult, Bishop herself experienced “dual homesickness” as she moved back and forth between England and Australia for her education (she got her Ph.D. from Cambridge and will soon have a visiting fellowship at Oxford).
Synopsis: A novel set in England, Australia, and India in the early 1960s. Charlotte is struggling with motherhood, with the changes brought on by marriage and parenthood, and with never having the time or energy to paint. Her husband, Henry, an Anglo-Indian, cannot face the thought of another English winter. A brochure slipped through the mailbox—Australia brings out the best in you—gives him an idea. Charlotte is too worn out to resist, and before she knows it they are traveling to the other side of the world. But upon their arrival in Perth, the southern sun shines a harsh light on the couple and gradually reveals that their new life is not the answer either was hoping for.
How we heard about: Nina Sichel promoted it on the Writing Out of Limbo Facebook page.
Why we recommend: The novel explores Bishop’s fascination with a dual sense of longing and nostalgia about two places one considers to be “home.”


him-me-muhammed-ali_coverHim, Me, Muhammad Ali (Sarabande Books, September 19, 2016)
Author: Randa Jarrar
Expat credentials: Jarrar grew up in Kuwait and Egypt. She moved to the United States after the first Gulf War, at the age of 13.
Synopsis: Stories about Middle Eastern women much like Jarrar herself, strong girls and women who’ve somehow landed in the United States, interlaced at times with magic. We travel from Cairo to Yonkers, from the West Bank to Wyoming.
How we heard about: From a tweet by M. Lynx Qualey (@arablit).
Why we recommend: This is Jarrar’s first story collection, following the debut of her first novel, A Map of Home, which won an Arab-American Book Award. As one critic writes, the anthology reflects Jarrar’s own experience of moving between continents and cultures through characters that always seem to be searching for that one place where they fit in: “Often, they don’t, so it’s the nebulous in-between space where their lives unravel.”


tea-planters-wife_coverThe Tea Planter’s Wife (Random House Broadway Books, September 13, 2016)
Author: Dinah Jefferies
Expat credentials: Jefferies was born in Malaysia and moved to England at the age of nine. Her idyllic childhood always held a special place in her imagination, and when she began writing novels in her 60s, she was able to return there—first in her fiction and then on annual research trips for each new novel.
Synopsis: An historical family drama set in Ceylon in the 1920s. Gwendoline, a young Engliah woman, fresh off the boat who has come to join her new husband at his tea plantation. She faces a big culture shock and then a mystery surrounding this man.
How we heard about: Tracey Warr’s interview with Jefferies in her Location, Locution column (published 3 December 2016).
Why we recommend: One of Warr’s other interviewees, Hazel Gaynor, chose this book by Jefferies for its “wonderful sense of location.”


singapore-love-stories_coverSingapore Love Stories (Monsoon Books, September 2016)
Author/Editor: Verena Tay (she contributed “Ex” )
Coordinator/Compiler: Raelee Chapman (she contributed “The Gardener”)
Expat credentials: Tay is based in Singapore but was educated internationally. Chapman is an Australian writer living in Singapore.
Synopsis: Leading Singaporean and Singapore-based writers explore the best and worst of the human condition called love, including grief, duplicity and revenge, self-love, filial love, homesickness and tragic past relationships.
How we heard about: Valentine’s Day post by Trip Fiction, replete with travel tips and giveaway
Why we recommend: The writers are a diverse group, including Singaporeans and expats, both Western expats and expats from within Asia, and also established writers and those published for the first time.


behold-the-dreamers_coverBehold the Dreamers (Penguin/Random House, August 23, 2016)
Author: Imbolo Mbue
Expat credentials: Mbue moved from Cameroon to New York City ten years ago.
Synopsis: The story of a Cameroonian couple and their son who settle in Harlem hoping to capture their piece of the American dream amidst the 2008 financial and housing market crisis.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Inspired by Toni Morrison’s novel Song of Solomon, Heinemann’s African Writers Series and British classics she read growing up, Mbue told one interviewer that she decided to write about what she knows best: the Cameroonian immigrant experience.


monsoon-summer_coverMonsoon Summer (Simon and Schuster, August 9, 2016)
Author: Julia Gregson
Expat credentials: Gregson has worked as a journalist and foreign correspondent in the UK, Australia, and the US. She grew up a military brat as her father was in the Royal Air Force. She has worked as a jillaroo in the Australian outback as well as a model for Hardy Amies in London.
Synopsis: An epic postwar love story moving from England to India. English nurse Kit meets Anto, a young Indian doctor finishing up his training at Oxford. They secretly marry and set off for South India—where Kit plans to run the maternity hospital she has already been helping from afar. But life in India does not turn out as she imagined.
How we heard about: From Tracey Warr’s Location Locution interview with Dinah Jefferies, who said she loved Gregson’s East of the Sun for the way it evokes a particular time in India,
Why we recommend: Critics praise Gregson for understanding both the harshness and beauty of India, its land, culture, and history. When researching this novel, Gregson went to Kerala and lived with an Indian family. She traveled in a rice boat up many of the back waters she describes in the book.


still-here_coverStill Here (Hogarth Random House, Aug 2, 2016)
Author: Lara Vapnyar
Expat credentials: Russian-born author Lara Vapnyar moved from Moscow to Brooklyn in 1994 as an adult, picked up English quickly, and started publishing short stories about the daily-life concerns of Russian émigrés like herself.
Synopsis: Vica, Vadik, Sergey and Regina met in Russia in their college days but remained in touch. They now have very different, yet intertwined, lives as immigrants in New York City. The story follows them as they grapple with love and tumult, the challenges of a new home, and the absurdities of the digital age.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: One reviewer has praised it as “minutely observed, razor funny and wholly wonderful.” That’s a spectacularly high endorsement!


this-must-be-the-place_coverThis Must Be the Place (Knopf, July 19, 2016)
Author: Maggie O’Farrell
Expat credentials: O’Farrell is a domestic expat of sorts. Born in Northern Ireland, she was brought up in Wales and Scotland, and now lives in Edinburgh.
Synopsis: A New Yorker living in the wilds of Ireland, Daniel Sullivan has children he never sees in California, a father he loathes in Brooklyn, and a wife, Claudette, who is a reclusive French-English ex–film star given to pulling a gun on anyone who ventures up their driveway. Once the most glamorous and infamous woman in cinema, she orchestrated her own disappearance, retreating to the seclusion of an Irish farmhouse. All seems well enough until the couple must struggle to hold things together in the face of a secret from Daniel’s past.
How we heard about: New York Times Book Review
Why we recommend: As one Amazon reviewer says, O’Farrell has created a set of “misplaced and lost characters, searching for an authentic place within themselves.” She notes that their “searching leads to external travels and internal jaunts. They are searching: for love, for connection, for identity, for affirmation, for understanding.”


dancingwiththetiger-_coverDancing with the Tiger (Putnam, July 12, 2016)
Author: Lili Wright
Expat credentials: A former journalist who has lived a year in Paris, a year in Italy and two years in Mexico, Wright, who recently earned an MFA, is now a professor at DePaul University in Indiana. During her many trips to Mexico, she has studied Spanish, lived with Mexican families, and had many adventures including watching dancing tigers parade down the streets.
Synopsis: Anna flees her dead-end life in New York City (she has just broken up with her fiancé) to hunt down what her father, a mask collector, believes to be the death mask of Aztec King Montezuma, from an American looter in Mexico.
How we heard about: A press release
Why we recommend: Wright says she tends to mix French, Italian, and Spanish together, but critics say she gets her cultural references just right in her debut novel, set in Mexico.


intrusion_coverIntrusion (Little A, July 1, 2016)
Author: Mary McCluskey
Expat credentials: Born in Warwickshire, McCluskey lived and worked in a number of cities in Europe—London, Brighton, Vienna, Munich, Athens—before finding a home in Los Angeles, California, where she married and gave birth to two sons. She now lives in Stratford-upon-Avon, twenty miles from where she was born, though still spends time in LA. She considers both LA and Stratford “home.”
Synopsis: A psychological drama about a couple dealing with the hardest of losses: the death of their only child, set against the backgrounds of Southern California and Sussex, UK. The marriage is thrown into a tailspin when the wife’s old schoolmate from England shows up, ostensibly to help the couple get over their grief.
How we heard about: TripFiction interview with the author
Why we recommend: McCluskey has lost a child (an experience a couple of authors on our site have had) and knows how it feels. She also has a nuanced view of the differences between the UK and the US.


the-lovers-portrait_coverThe Lover’s Portrait: An Art Mystery (Traveling Life Press, June 22, 2016)
Author: Jennifer S. Alderson
Expat credentials: After traveling extensively around Asia and Central America, Alderson moved to Darwin, Australia, before finally settling in the Netherlands with her Dutch husband and their son.
Synopsis: In the second of a series following the adventures of traveler and culture lover, Zelda Richardson, Zelda scores an internship at the prestigious Amsterdam Museum, where she works on an exhibition of paintings and sculptures once stolen by the Nazis, When two women claim the same portrait of a young girl entitled Irises, Zelda is tasked with investigating the painting’s history.
How we heard about: Alderson’s first Zelda Richardson novel, Down and Out in Kathmandu, was one of Booklust Wanderlust columnist Beth Green’s three book picks in honor of Mother’s Day this past year. (Notably, Alderson also contributed to Green’s column canvassing several writers on their recommended reads for the not-quite end of summer.)
Why we recommend: The novel draws on the author’s experiences gained while studying art history in the Netherlands and working for several Dutch museums.

Spring 2016

the-girl-and-the-sunbird_coverThe Girl and the Sunbird: A beautiful, epic story of love, loss and hope (Bookouture, June 17, 2016)
Author: Rebecca Stonehill
Expat credentials: Stonehill is from London but currently lives in Nairobi with her husband and three children where she teaches creative writing to school children. Synopsis: East Africa 1903: When 18-year-old Iris Johnson is forced to choose between marrying the frightful Lord Sidcup or a faceless stranger, Jeremy Lawrence, in a far-off land, she bravely decides on the latter. But when Iris meets Jeremy, she realizes in a heartbeat that they will never be compatible. Determined to make the best of her new life, she begins to adjust to her surroundings; the windswept plains of Nairobi and the delightful sunbirds that visit her window every day. And when she meets Kamau, a school teacher, Iris finds her calling, assisting him to teach the local children English.
How we heard about: TripFiction’s interview with Stonehill about her adopted home city of Nairobi
Why we recommend: Many readers compare Stonehill with Victoria Hislop, who has also made our list. Her first book, The Poet’s Wife—based on the 18 months she spent living in Granada—was a big hit with readers.


i-promise-you-this_coverI Promise You This: Book Three in the Love in Provence Series (Lake Union Publishing, May 17, 2016)
Author: Patricia Sands
Expat credentials: A Canadian, Patricia Sands lives in Toronto, but her heart’s other home is the South of France. An avid traveler, she spends part of each year on the Côte d’Azur and occasionally leads groups of women on tours of the Riviera and Provence.
Synopsis: The series follows the adventures of Katherine Price, a sensible Canadian woman who is undergoing a midlife crisis, a symptom of which is falling for a Frenchman named Philippe. She follows Philippe to his idyllic home in Provence but worries it’s a fantasy life. So, is Katherine ready to leave everything behind for an unknown life abroad? We find out in the conclusion to this trilogy about second chances.
How we heard about: TripFiction’s giveaway of Sands’s trilogy
Why we recommend: Sands herself is a good example of second chances, having taken up writing in her 60s. She chose a theme close to her heart: France, which she first fell in love with when she backpacked around the country for a year when she was 21, a love affair that has only grown throughout her life. She considers herself to be a “possibilatarian” and encourages the rest of us to do the same.


the-mirror-thief_coverThe Mirror Thief (Penguin Random House, May 10, 2016)
Author: Martin Seay
Expat credentials: As Seay put it in an interview, one of the sparks that led to the book was his memory of “a couple of misty Lenten backpacker days” in Venice: “at the time and still today the strangest place I’ve ever been.” He now lives in Wheeling, Illinois.
Synopsis: The novel consists of a series of nested stories telling of three Venices in three locations and eras: the Venetian casino in Las Vegas in 2003; Venice Beach, CA, in 1958; and the original city-state, in 1592, the time when its mirror-making industry was at its peak. Seay weaves all three stories together in a tour-de-force.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: The book came out to huge critical praise and has been called, among other things, a “masterpiece,” a “startling gem,” a “beautifully plotted potboiler,” and a “true delight.”


back-to-moscow_coverBack to Moscow (Farrar, Straus and Giroux, May 3, 2016)
Author: Guillermo Erades
Expat credentials: Guillermo Erades was born in Málaga, Spain. As a career diplomat for the European Union, he has held posts in Moscow, Berlin, Baghdad and Brussels, where he is currently based. He has also lived in Leeds, Amsterdam, and Luxembourg. He wrote this book, his first novel, during a two-year posting high-security compound in Baghdad, where there were few distractions.
Synopsis: Martin came to Moscow at the turn of the millennium hoping to discover the country of Dostoyevsky, Tolstoy, and his beloved Chekhov. Instead he found a city turned on its head, where the grimmest vestiges of Soviet life exist side by side with the nonstop hedonism of the newly rich. Along with his hard-living expat friends, Martin spends less and less time on his studies, choosing to learn about the Mysterious Russian Soul from the city’s unhinged nightlife scene. But as Martin’s research becomes a quest for existential meaning, love affairs and literature lead to the same hard-won lessons. Russians know: There is more to life than happiness.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: The novel draws on Erades’s life in Moscow at the beginning of the Putin years. It was his first EU posting, and he was in his twenties. He found it to be a special time: “There was a lot of fun and adventure and a Wild West feeling.” His book is the expat version of a Bildungsroman. He intended it as an ode to the city of his (mis?)spent, as well as displaced, youth, a motive that those of us who spent our formative years in foreign countries can well understand.


amotherssecret_coverA Mother’s Secret: A beautiful, heartbreaking novel of love, loss and hidden tragedy (Bookouture, April 6, 2016)
Author: Renita D’Silva
Expat credentials: Now living in the UK, D’Silva grew up in a coastal village in South India.
Synopsis: Jaya, the British-born daughter of immigrants, struggles with the unexpected death of her mother, Durga, followed by the loss of her baby son in a tragic cot death. Looking through her mother’s belongings, Jaya finds diaries that unlock the secrets of her mother’s unhappy past, before she emigrated to England. Part of the story is told by Durga, through diary excerpts, and part by Kali, a mad old lady who, like Durga, was doing her best to survive and succeed in traditional Indian culture.
How we heard about: D’Silva’s latest novel was featured in Beth Green’s Booklust, Wanderlust post last May, celebrating displaced female protagonists in honor of Mother’s Day
Why we recommend: D’Silva’s debut novel, Monsoon Memories, about an Indian woman who’d been exiled for more than a decade and is living in London, was a Displaced Nation pick for 2014.


reader-i-married-him_coverReader, I Married Him: Stories Inspired by Jane Eyre (HarperCollins, March 22, 2016)
Author: Tracy Chevalier
Expat credentials: American by birth, British by geography, Chevalier lives in London with her husband and son. Her first novel, which made her famous, was The Girl with a Pearl Earring.
Synopsis: A collection of short stories by writers across the globe whom she’d asked to respond to the famous opening line of Jane Eyre: “Reader, I married him.” Turkish author Elif Şafak, for instance, contributed a story about an Islamic woman who becomes infatuated with a young Dutchman who has arrived in her town to learn Turkish. Hm, but does she marry him? Linda Grant’s “The Mash-Up” tells of a disastrous wedding between a Jewish woman and a Persian man. (Yes, she did, unfortunately!)
How we heard about: The book release was commissioned as part of the commemorations for Charlotte Brontë’s 200th birthday, for which Chevalier also curated an exhibition at the Brontë Parsonage Museum.
Why we recommend: It’s one of literature’s best-known lines, and we love the idea of having it interpreted by a group of global creatives.

Winter 2016

shelter_coverShelter (Picador, March 15, 2016)
Author: Jung Yun
Expat credentials: Yun was born in South Korea, grew up in North Dakota, and was educated at Vassar College, the University of Pennsylvania, and the University of Massachusetts at Amherst. She now lives in western Massachusetts.
Synopsis: The story of young Korean American professor Kyung Cho and his Irish-American wife, which leads to the story of the complicated relationship that Kyung has with his wealthy parents. Kyung’s parents immigrated from Korea to the US as his father went to graduate school in engineering. Growing up, they gave him every possible advantage—private tutors, expensive hobbies—but they never showed him kindness.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: It’s a family drama with a cross-cultural dimension: Kyung chose a white woman in part to distance himself from the rules of his own Korean upbringing, but can he make all of these relationships work?


forty-rooms_coverForty Rooms (Penguin, Feb 16, 2016)
Author: Olga Grushin
Expat credentials: Grushin was born in Moscow but is now based in the United States. She is an American citizen but retains Russian citizenship.
Synopsis: A Russian-born woman aspires to be a poet but ends up becoming Mrs. Caldwell, a housewife and mother in suburban America.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Displaced writer Alexandra Fuller, who made my own list for 2015, was favorably impressed.


ways-to-disappear_coverWays to Disappear (Little, Brown and Company, Feb 9. 2016)
Author: Idra Novey
Expat credentials: Born in western Pennsylvania, Novey has lived in Chile, Brazil, and New York.
Synopsis: A noirish literary mystery with a translator at its center. Deep in gambling debt, the celebrated Brazilian writer Beatriz Yagoda is last seen holding a suitcase and a cigar and climbing into an almond tree. She abruptly vanishes. In snowy Pittsburgh, her American translator Emma hears the news and, against the wishes of her boyfriend and Beatriz’s two grown children, flies immediately to Brazil and tries to unravel the mystery.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: Novey is an award-winning poet. This is her first novel and it draws on her experience of working as a translator of Spanish and Portuguese literature.


the-photographers-wife_coverThe Photographer’s Wife (February 2, 2016)
Author: Suzanne Joinson
Expat credentials: For ten years Joinson worked part-time in the literature department of the British Council, traveling regularly in the Middle East, China, Russia, and Eastern and Western Europe. She has worked in and explored Yemen, Egypt, Syrian, Greece, and many other countries.
Synopsis: The casually glamorous Eleanora Ashton scandalizes the British expatriate community in Jerusalem by marrying a famous Arab photographer. But then she falls for William Harrington, a British pilot who is working for the architect Charles Ashton. The affair threatens her marriage, particularly when William discovers that her husband is part of an underground nationalist group intent on removing the British. Years later, in 1937, Ashton’s daughter Prue is an artist living a reclusive life in Shoreham, Sussex, with her son. Harrington arrives and what he reveals unravels her world.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Like Joinson’s first novel, A Lady ­Cyclist’s Guide to Kashgar, set in Central Asia, the book is concerned with people who feel displaced; as the New York Times reviewer puts it, “they are looking for a guide, a map, some thread to lead them through the maze of their own lives.”


black-deutschland_coverBlack Deutschland (Farrar, Straus and Giroux, February 2, 2016)
Author: Darryl Pinckney
Expat credentials: A black writer from Indiana, Pinkney somehow ended up in the divided Berlin of the seventies and eighties and fell in love with it. Currently he divides his time between New York City, and Oxfordshire, UK.
Synopsis: It’s the early 1980s, and Jed, a young gay black American from Chicago who suffers from an addiction problem, has just finished reading Christopher Isherwood’s Berlin Stories. He is inspired to flee to Berlin in the tradition of other black writers and musicians: he hopes to escape American racism and homophobia.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: For black writers and musicians in the postwar era, Europe’s cultural capitals provided a space for people like Richard Wright, James Baldwin, Dexter Gordon, Nina Simone and many others to practice and be appreciated first and foremost as artists, rather than be caught up in America’s race tragedy. Pinkney’s second novel imparts an appreciation for this history.


what-belongs-to-you_coverWhat Belongs to You (Farrar, Straus and Giroux, January 19)
Author: Garth Greenwell
Expat credentials: Greenwell moved to Bulgaria to teach at the American College of Sofia in 2009. Because of his non-fluency in Bulgarian, he lived “between languages” but claims to have liked that experience.
Synopsis: An American teacher in Sofia, Bulgaria is barely able to keep up a conversation in Bulgarian or ascribe concrete value to the leva and stotinki he keeps in his wallet. But then he enters into a transactional romance with a handsome and enigmatic Bulgarian male hustler named Mitko. His love for Mitko remains unrequited, but the relationship forces him to grapple with his own fraught history, the world of his southern childhood where to be queer was to be a pariah. There are unnerving similarities between his past and the foreign country he finds himself in.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: As Jeffery Zuckerman puts it in his review for The New Republic:

“Garth Greenwell’s writing is alive to the foreign and the unknown; he opens our eyes to worlds we had not realized existed alongside our own. Even the landscape of Bulgaria, one of the poorest and least-known countries in Europe, is made vivid and vibrant.”


the-expatriates_coverThe Expatriates (Penguin Books, January 12, 2016)
Author: Janice Y. K. Lee
Expat credentials: Janice Y. K. Lee was born and raised in Hong Kong. She received a BA in English and American Literature and Language from Harvard College. A former editor at Elle magazine, Lee lives in New York with her husband and four children.
Synopsis: Lee explores with devastating poignancy the emotions, identities, and relationships of three very different American women living in the same small expat community in Hong Kong.
How we heard about: From the special “Border Crossings” edition of the New York Times Sunday Book Review, focusing on books about global migration.
Why we recommend: As novelist Maggie Pouncey put it in her review of the book, Janice Y.K. Lee is a “female, funny Henry James in Asia.”

* * *

And so we have it: our top picks for displaced fiction that came out in 2016. What do you think, dear reader? Are we missing something you think deserves to be on the list? Kindly let us know in the comments!

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, has a section in the weekly Displaced Dispatch where she mentions the latest expat books. Why not subscribe as a treat to yourself during the winter doldrums?

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos via Pixabay or Morguefiles.

%d bloggers like this: