The Displaced Nation

A home for international creatives

Tag Archives: Caribbean

EXPAT AUTHOR GAME: What score does Apple Gidley earn on the “international creative” scale? (2/2)


Readers, we had a long pause in this episode of the Expat Author Game, for which I heartily apologize. Christmas and New Year’s intervened, and the Displaced Nation has been hibernating during January. But it’s February now and we are back again, in time for Valentine’s Week! It seems appropriate that in this post we will be playing the second round of our Expat Author game with Apply Gidley. Her debut novel, Fireburn, is, at heart, a love story—for a man and an island.

For those who are catching up, in Round One Apple came up with a winning algorithm for Fireburn, her debut novel that takes place in the Danish West Indies in the 1870s. During this round, we’ll be trying to see how closely Apple measures up to the Displaced Nation’s (admittedly somewhat quirky) notion of an “international creative.”

On the face of it, Apple has one of the best claims we’ve ever heard to being “international.” Born to an Australian mother and a British father, she spent her childhood in Nigeria, the UK, Australia, Malaysia, and Papua New Guinea. She met her husband in Papua New Guinea, after which her travels continued as his career in oil took them all over the world. Their two children were born in the Netherlands and Thailand, and nowadays the couple calls two places home: downtown Houston and the US Virgin Islands: specifically, the island of St Croix, where the action of Fireburn takes place. Apple says she enjoys the contrast between the vibrancy of city life and the relaxed pace of the Islands.

Furthermore, I think it’s fair to call Apple “creative”. You can read about the many roles she has played on her author site, but what I’m most curious about is what caused her to don Kareni headdress in the above photo. Was she paying a visit to the hill tribes of in northern Thailand? Perhaps she’ll enlighten us in the comments.

I am also rather impressed that, although her only formal training was as a secretary (she attended secretarial college in the UK), Apple now serves on the Advisory Board of the University Museum at Texas Southern University, one of the premiere museums celebrating African American art and artifacts in Houston. One should never underestimate Ms. Gidley! No sooner has she landed somewhere but she can be found immersing herself in the local history, community and culture.

Without further ado, let’s resume the Expat Author Game and see how Apple manages Round Two, where points are scored for intangible indicators of an expansive, global outlook and the ability to take a creative approach to exploring the world.

Welcome back to the Displaced Nation, Apple. As you may know, many of our residents, myself included, have confessed that the expat life has made them feel like a character in Lewis Carroll’s Alice in Wonderland. How about you? Are there any lines from this classic work that resonate with you?

Having lived in 12 countries, relocated 26 times and now living between two places, I’d have to pick

“Who in the world am I? Ah, THAT’S the great puzzle.”

One of the joys of global mobility as an accompanying spouse is the opportunity to reinvent oneself—something I have done many times, as you mentioned in your introduction. I’ve sold diving equipment in Texas, edited a magazine for an international charity in Singapore and Thailand, sprung Brits from jail in Equatorial Guinea and decorated pubs in Aberdeen—and now I’m a writer! I have occasionally wondered which hat I am meant to be wearing at any given time.

Which leads onto the next quote:

“..it’s no use going back to yesterday, because I was a different person then.”

One of the hardest relocations is the final one—repatriation. Perhaps that why I live in two places.


Moving on to the next literature-related challenge: According to George Elliot’s Maggie Tulliver, the best reason to leave her native village of St. Ogg’s would be to see other creatures like the elephant. What’s the most exotic animal you’ve observed in its native setting?

In South Africa, at Mala Mala, I watched a leopard prowl around the base of a tree. Her kill—an impala she had hauled up into the fork of the tree—was being eyed by a hyena lying nearby ready to pounce if any part of the mutilated antelope fell. The leopard’s strength and perseverance was humbling, as was her beauty.


Last but not least in this series of literary challenges: We’re curious about whether you’ve had any “Wizard of Oz” moments when venturing across borders. Again, please use a quote or two. You can also pick quotes from other literary works if you like…

Saying goodbye is one of the most underrated things in a nomadic life but if we don’t say “goodbye” well, it is hard to open our hearts to saying “hello” to new people, new cultures, new adventures. The Wizard of Oz got it right:

“It’s not where you go but who you meet along the way.”

It’s always about the people, both local and other expatriates. It is they who make the place, who share their customs (some of which we might not like but of which we must always be respectful even if trying to make changes to long held traditions), their foods, their belief. And some of those people we will, inevitably, lose touch with even in the age of the internet. That’s okay, because we have had the pleasure of knowing them in a certain time and place.

And secondly, I love the following quote from The Magic Pudding, an Australian children’s classic (it was first published in 1918), by the wonderful author and illustrator, Norman Lindsay. It is a story about how Bunyip Bluegum, a koala bear, meets a grumpy pudding called Albert. My mother was Australian, and this is one of the books I remember her reading to me as a child. This is quite long but it says it all, even if I have lugged around a great deal more than suggested!

“The fact is,” said the Bunyip, “I have decided to see the world, and I cannot make up my mind whether to be a Traveller or a Swagman. Which would you advise?”

Then said the Poet,

“As you have no bags it’s plain to see
A traveller you cannot be;
And as a swag you haven’t either
You cannot be a swagman neither.
For travellers must carry bags,
And swagmen have to hump their swags
Like bottle-ohs or ragmen.
As you have neither swag nor bag
You must remain a simple wag,
And not a swag or bagman.”

“Dear me,” said Bunyip Bluegum, “I never thought of that. What must I do in order to see the world without carrying swags or bags?”

The Poet thought deeply, put on his eyeglass, and said impressively,

“Take my advice, don’t carry bags,
For bags are just as bad as swags;
They’re never made to measure.
To see the world, your simple trick
Is but to take a walking stick
Assume an air of pleasure,
And tell the people near and far
You stroll about because you are
A Gentleman of Leisure.”

“You have solved the problem,” said Bunyip Bluegum, and, wringing his friend’s hand, he ran straight home, took his Uncle’s walking stick, and assuming an air of pleasure, set off to see the world.


Moving on to another dimension of creativity: telling tales of one’s travels through photos. Can you share with us a favorite photo or two you’ve taken recently that in some way relate to your creative life, and tell us why these photos have meaning for you?

Here is a view of Christiansted Wharf today. Christiansted was the capital of the Danish West Indies. Apart from a couple of new buildings in the background, this scene has not changed much since the 1870s when Anna arrived back on St Croix from her ten-year exile in London. It was the history all around me—the Danish architecture, the ruins of sugar mills, the skeletons of plantation houses and slave quarters—that helped me formulate the background for Fireburn.

My second photo shows my desk in Houston. It has all my favourite books within grasp, and my favourite photos on view. My excuse for a cluttered desk is that I am a firm believer in Einstein’s theory that a clean desk represents an empty mind.


And now for our interplanetary challenge: Can you envision taking your exploration of other modes of being beyond Planet Earth? How about a trip to Mars?

I wouldn’t! I’m rather fond of planet earth and think we need to concentrate on saving it before readying ourselves to destroy a new one.

* * *

Congratulations, Apple! As anticipated, you aced Part Two of the Expat Authors Game. I absolutely love the idea of a magic pudding named Albert telling a koala bear named Bunyip Bluegum that if he wants to see the world, he should carry a walking stick and assume an air of pleasure.

Readers, are you ready to score Apple’s performance on Part Two? How did she do with her literary references? And what about that animal of hers, of which she even supplied a photo! Speaking of photos, that photo of her in a headdress is quite something, and I have to say, I agree with her about having a messy desk: writers need to create nests!

Finally please note: If you are burning (so to speak) to explore the world Apple conjures up in her novel (which her other photo, of Christiansted Wharf in St. Croix, illustrates), be sure to visit her author site. You can also follow her on Twitter, where she announces her next book readings.

STAY TUNED for more fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, an occasional round up of posts from The Displaced Nation—and so much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos supplied by Apple Gidley; photos in section heads are from Pixabay.

EXPAT AUTHOR GAME: Apple Gidley’s algorithm for “Fireburn” (1/2)


Welcome to the fourth round of our Expat Author Game, in which global creative Apple Gidley has agreed to be the participant. For some of you, Apple requires no introduction. She has been on our site before, when Displaced Nation co-founder Kate Allison reviewed her memoir, Expat Life: Slice by Slice.

Apple also fits right in at the Displaced Nation. On her author site, Apple brands herself as Nomad | Author. That “nomad” comes first reflects the way she has lived almost since birth. Her Anglo-Australian family moved to Nigeria when she was just one month old. After that Apple assumed the mantle of global itinerant: she has lived and worked in countries as diverse as Papua New Guinea, Thailand, The Netherlands and nine others. She currently divides her time between downtown Houston and St. Croix.

Spending time in St. Croix, which is now part of the U.S. Virgin Islands, fired up, so to speak, Apple’s imagination. She recently produced her debut novel, Fireburn, a book that readers say transports you completely and totally to another place and another time: to Caribbean life in the 1870s. The book’s name derives from an actual event that took place in 1878, when St. Croix was part of the Danish West Indies. Fireburn was the name given to a slave uprising that was led by three Crucian women, who are today considered heroines throughout the islands. Houses, fields, sugar mills and stores on nearly fifty St. Croix plantations were set ablaze. Over half the city of Frederiksted was left in ruins.

But if the book takes place against the backdrop of a slave revolt playing out in acts of arson—in fact, Fireburn came out on October 1, 2017, to commemorate Fireburn’s anniversary—it is also a love story. The protagonist, Anna, an Anglo-Dane, returns to her beloved home, a plantation called Anna’s Fancy, after her mother dies, only to find that her father has let it go to seed. She makes a disastrous marriage to her neighbor, Carl Pederson, after which she realizes that the man she truly loves is her black foreman, Sampson. As one reader says of Anna and Sampson: “They are oceans apart not just in status but in cultures too.”

Now let’s play Part One of the Expat Author Game and see what Apple comes up with as an algorithm for her novel, for its burning story of passion and rebellion.

* * *

If we like Fireburn, which movie/musical/play/TV series would we also like?

Jean Rhys’s wonderful book about the first Mrs Rochester, Wide Sargasso Sea, was made into a BBC movie about ten years ago. Although it was based in Jamaica, the sultry setting would give readers a feel reminiscent to 1870s St Croix where Fireburn takes places. Add inappropriate relationships (for the time), the sights and sounds and tastes of the Caribbean, the relief when the Trade Winds return after the brooding heat of mid-hurricane season and you’ll be right in the mood for …


What meal or dish would go well with reading your book?

A cassava chicken croquette (a dish Emiline, Anna’s black servant-cum-cook, makes)—but remember, if not cooked properly cassava, known in the US as tapioca, can produce cyanide. Here’s the recipe:

Ingredients:
1 egg, beaten
2 cups well cooked then mashed cassava
1 cup cooked, diced chicken
1/2 cup finely diced onion
1 tsp salt
pinch of pepper
1 tbsp chopped parsley
1/2 cup milk (or you can use coconut milk)
1 cup breadcrumbs
oil for frying

Method
Mix egg, cassava, chicken, onion, salt & pepper, parsley and a little milk to make the mixture firm but not soggy. Make croquettes, then dip in remaining milk and roll in breadcrumbs. Fry until golden. Drain well. Croquettes can either be “meal” sized or finger food…


If your book had a signature cocktail, what would it be?

It should be washed down with a rum punch—preferably Cruzan Rum!


Are there any special clothes/headgear/costumes/accessories we could wear to put us in the mood for reading your book?

Emiline is fond of wearing colourful scarves wrapped around her head—she often matches the cushion covers and curtains as she tends to use left-over bits of fabric!


If we wanted to take a mini-trip to understand your story better, where would you recommend we travel and which sights should we take in?

Well that’s easy—you must come to St Croix! Though now part of the US Virgin Islands, it used to be owned by Denmark and formed part of the Danish West Indies, as you explained in your introduction. Much of the Danish architecture lines the streets of Christiansted—foot-thick walls, shuttered windows, galleries and inner courtyards. Frederiksted, on the west end of the island, has some buildings left—but much was burnt in “fireburn”. As you mentioned, Fireburn was the name given to the 1878 slave uprising that took place in the Danish West Indies. You can also visit Fort Christiansvaern and Fort Frederik, both of which were constructed between the mid-1700s and mid-1800s to protect Christiansted and Frederiksted from smugglers, pirates, and European invaders; to collect taxes on exports and imports; and to deter slave rebellions. Both forts are open to the public and give a real feel of what it was like to serve in the military then—a hard life for the common soldier/sailor. Then you absolutely must take a maxi-taxi to St George Village Botanical Garden—recovering after damage sustained from Hurricane Maria—where you will get an idea of the layout for the plantation at Anna’s Fancy.

* * *

So, readers, tell us: Has Apple come up with a winning algorithm? Does the thought of sipping rum punch while munching on chicken croquettes, your head wrapped in scarves, in a sultry setting akin to one depicted by West Indian novelist Jean Rhys, make you want to hold Apple’s book in your hands—or are you afraid your palms might burn? Can you almost feel the heat of the fires burning, both outside and in your heart, as you make your way down the streets of Christiansted, lined with Danish buildings?

Assuming that by now you’re burning with curiosity about the history of the Caribbean and the contents of Apple Gidley’s book, I suggest you check out her author site. You can also follow her on Twitter, where she announces her next book readings.

And STAY TUNED for Part Two next week!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a biweekly round up of posts from The Displaced Nation—and so much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: Book cover and other photos (supplied).

THE DISPLACED DO-GOODER: Still adjusting to the land of mean mossies, burning bodegas & fab fried foods

Columnist Joanna Sun is back. Born and raised in Seoul, Korea, she spent her college years studying public health in New Zealand. And now she’s displaced again—on a philanthropic mission in the Dominican Republic. This month we have the chance to catch up on her latest linguistic, medical, and foodie exploits. —ML Awanohara

Hello, Displaced Nationers.

Wow, time flies. I’ve already surpassed my six-month mark here in the Dominican Republic. It seems like just a few weeks ago that I arrived, but I’ve already completed half of my year here!

Spanish-level check: it’s still quite terrible but I’m occasionally managing to hold longer conversations. (YES!)

Project progress: I’m still working on improving the nutritional intake of the residents of this orphanage, as reported in my last post, but progress has been slow. There are so few of us volunteers here now. The program has two intakes of volunteers a year: one in January (when I came) and the other in July. Thus when July came around, many volunteers left, leaving the house emptier since the January volunteers have yet to arrive. It feels odd. Once we were 12 but are now down to six!

Dominican mosquitoes are not my friends

Many things have happened since my last post. For a start, I’ve had an agonizing time of it with Dominican mosquitoes. I am always that person who gets bitten the most wherever I may be. Here in the DR, however, oh dear lord, it is out of control! Even when I wear jeans they somehow manage to bite me. Even with repellent, which I swear is so bad for my skin, they bite me. No matter what I do, they bite me! It is not as huge a deal for the other volunteers. Something must be in my blood. I am covered in mosquito bites all over my arms and legs. Several of the bites have gotten inflamed and turned into blisters.

I am a deep, deep sleeper but my bites are so itchy that they actually wake me up. Even now as I work on this column, I have swollen bites all around my ankles that I am really trying hard not to scratch…

And you know what the worst part is—well, apart from the dangers of getting mosquito-borne diseases? Even after the itchiness and swelling goes down, it still leaves a brown mark. My skin discolours and it will stay that way for months until it fades away.

Now, this is not news to me since it happened prior to my DR days. But this time I have discoloration all over me! My legs especially look horrendous, as though I have a skin infection of some sort…

Some people told me that the marks will not go away! I sincerely hope not…fingers crossed for that one.

Desperate times call for desperate measures, and I recently tried using natural repellent without DEET and then coconut oil with lavender…to no avail.

But the other day I was talking to some of the tias here (which translates to aunty—they are the ones who will sleep at the house with the children and look after them), and they told me to use shampoo. At first I was reluctant: I mean, shampoo? But one day one of the tias saw me getting eaten alive, she gave me a dollop of shampoo to use. I was skeptical, but wow, it actually worked! I still get bites—it’s not a perfect repellent—but out of all the methods I’ve tried, shampoo has been the most effective, which I find amazing. The only down side is that it is sticky and you need to be careful about using it when it rains…as you can imagine the suds it would churn up should your skin come in contact with water.

But I would still like to find a non-chemical option. If someone has suggestions for how to repel mosquitoes without covering myself with DEET, please leave in the comments!

P.s. On a related note, the ants here bite and sting like crazy—I think they’re a type of red fire ants….

Nobody talks about the weather…but me!

The weather has been…interesting. In a previous post I wrote about living in New Zealand. That country is known for its erratic weather patterns: it will be sunny at one point and then all of a sudden start raining. You can never trust the weather forecast, we used to say.

Little did I know it could be worse than that! Here in the DR the weather changes so drastically—like right now it is really sunny. In five minutes I won’t be at all surprised if the weather start raining like there is no tomorrow. This pattern has been getting worse as we approach the rainy season; I am not looking forward. It is hard enough already to bear the heat in this place.

Heat coupled with rain means super humid conditions—and just imagine the amount of mosquitoes! I’m really not looking forward to it at all… Oh, and surprise surprise, my rain jacket/wind breaker ripped the other day…just my luck!

Peanut butter, chocolate & pica pollo: oh my!

Readers, as you know I cannot write a post without mentioning food. At this point I would like to report that I’ve acquired a rather odd taste for peanut butter during my six months here. Now I am not a huge fan of peanuts. I love all other types of nuts (which are expensive here); but peanuts have never really been my thing—let alone peanut butter. Nowadays, however, I have changed. I am eating peanut butter sandwiches with honey, peanut butter on crackers… I am going crazy over peanut butter. I am not sure why…

Speaking of which, in the town nearest here, San Pedro De Macorís, there was a grocery store named Iberia that had these nice chocolates. I loved going there and buying them. Then about two months ago? There was a fire and Iberia burned down… So now I am going to a different grocery store, Jumbo; and they do not carry my chocolate brand!

I have to say, as a person who prides herself on eating healthy on a regular basis, I do not always come across as such. Admittedly, I occasionally indulge in sugary and fried foods… One more delicious fried food I’ve discovered here is pica pollo. They call this desih omida de Chino (Chinese food), which is odd to me because I’m not sure why they would think fried chicken is Chinese food. But it is true that most of the pica pollo stores are owned by Chinese businessmen and they do serve Asian-style fried rice and vegetables. Pica pollo is the go-to food for Dominicans (and myself) because it is everywhere, cheap, and really delicious.

Now to talk more about the better foods I am eating: I am in fruit heaven! Mostly I eat pineapples and mangoes. Wow, they are so sweet and juicy I could live off them! There are also papayas here—but I’m not a huge fan. They also have amazing melon and of course bananas: not even in question! Since they have such extraordinary fruits, the jugo (juice) they make is also top notch, and the smoothies are quite nice also, but I usually will drink jugo naturales since I do not like the milk here and also tell them to take it easy on the sugar, because they will immerse that smoothie with sugar even though the fruits are sweet like no other.

Next I may start talking about the places I have visited here so far, unless you have topics you’d like me to cover. Hope you are all well!

* * *

Thanks, Joanna. You’ve made it sound like it’s never a dull moment in the DR, with volunteers coming and going, rainstorms suddenly arriving, grocery stories burning down, and so much else. I think I can speak for all your fans in saying: we look forward to your next post!

Readers, any thoughts for Joanna, or questions you’d like her to address in future posts? Please let us know in the comments.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Opening photo, mossie bite photo and food photo supplied. Caribbean beach via Pixabay.

THE DISPLACED DO-GOODER: Is the Dominican Republic ready for the Korean answer to Jamie Oliver?

Columnist Joanna Sun is back. Born and raised in Seoul, Korea, she spent her college years studying public health in New Zealand. And now she’s displaced again—on a philanthropic mission in the Dominican Republic. This month we have the chance to catch up on her latest linguistic and culinary exploits. —ML Awanohara

Hello, Displaced Nationers.

In my last post, I talked about how I came to live in New Zealand, which in so many ways was nearly opposite to my home country of Korea.

Now let’s turn back to the present, to my vibrant life in the Dominican Republic. I’m five months in…and counting.

The good news is, I’ve been a bit busier of late, having kind of (?) adjusted to my new conditions. I mean, I still feel homesick and miss my family and friends, but because I’m keeping myself occupied, my mind doesn’t wander elsewhere so much. The old adage “Work hard, play hard” seems to be true: it keeps you from focusing on your problems.

Hm, what kind of Spanish am I learning?

As those who read my first post will know, I’m working as a clinical assistant in an orphanage called Nuestros Pequeños Hermanos (which literally translates as “Our Little Brothers and Sisters”), in the southeastern part of DR. Sometimes I have a huge amount of work to do, but other times it is quiet and, honestly speaking, I get bored.

Whenever boredom comes creeping in, I take the opportunity to practice my Spanish with the doctor, who in turn tries to pick up some English words from me here and there.

But the thing is, the Spanish I’m learning is Dominican Spanish. They have their own distinct style of speaking, their accent differs and THEY DON’T PRONOUNCE THEIR S’s!

So, for example, they use the word fresca to describe children who are acting a bit cheeky and have an attitude. Recently I learned that in other Spanish-speaking nations, this word more often means “fresh” or “cool”.

Anyway, for the longest time I thought people were saying “freca,” just because they never pronounce the “s”. Hm, why bother having an “s” if you can’t be bothered pronouncing it? Actually, I only learnt yesterday that the word is actually fresca.

Even in the case of popular names, they do not pronounce ”s”; for instance, the name Crismeily, which is quite a common here, is pronounced “Crimeily”!

On top of this, there are also regional pronunciation differences. The doctor I’ve been conversing with has a regional accent, for instance. I cannot quite put my finger on how it is different from most of the Spanish around me, but it is definitely different. Like most people when learning a new language, I find listening much easier than speaking. I can understand a bit of Spanish now but still struggle to formulate my own sentences.

Not so glorious food!

Given that I studied the health sciences, it is perhaps not surprising that I’ve taken on an extracurricular project: I want to see if I can help change the dietary habits of the orphanage children and staff.

I became concerned upon realizing that the average height of kids is lower compared to other Caribbean nations and that the Dominicans have a significantly shorter life expectancy. Many suffer from hypertension and diabetes from an early age—problems that can be traced to diet.

I soon noticed that the proportions of the various food groups are completely off here. In the DR, they tend to limit vegetables and fruits in favor of carbohydrates: namely, rice and beans. No one seems to have heard that you should limit carbohydrates and eat lots of vegetables and fruits. Protein intake, too, isn’t what it should be.

(That said, the children living in this orphanage have it better than the kids who who are living off sugar canes or solely on rice and beans.)

And did I mention their love for fried foods? Don’t get me wrong, I love fried foods, too, and have been gorging at the empanadas, plátanos fritos (fried plantains) and even fried yuka (the edible root of the cassava plant). But really, these foods haven’t been good for my waist and neither are they good for anyone else in this place.

Before I got here, another volunteer, who is in his second year, started a project on improving nutrition. He has asked me to help him out. Hopefully I will get the ball rolling soon and can implement my ideas for new dietary programmes.

Tell me, have I bitten off more than I can chew?

Adding protein and a smoothie to a traditional DR meal

Bring on the cake!

But before I go, allow me a moment to brag about a food-related accomplishment I baked my very first cake! Yes, you heard that right. It took reaching the ripe old age of 22 and coming all the way to the Dominican Republic for me to bake a cake.

Now listen, I love cooking, but baking has never been my thing! I tried baking brownies and cookies in the past—and they were not something you would want to eat.

The problem is, I don’t like following exact measurements. With cooking you can estimate, you can add more things, and be creative with spices and ingredients. But baking requires an appreciation for science and a willingness to be exact. No wonder I screw up every time I attempt to bake something.

But as a volunteer, I am obliged to celebrate birthdays with the kids in my house—and the birthday of one of my kids was coming up at the end of last month. So it’s good I gave it a go and didn’t fail miserably.

Okay, doesn’t look like the most amazing cake on the earth, but it was quite nice…

* * *

Thanks, Joanna! That cake looks yummy! And having written about Jamie Oliver in the early days of the Displaced Nation, I recognize the syndrome. Since repatriating from Tokyo to New York, I keep wanting to rewrite the diets of people here in the United States to be more Japanese: smaller portions, more variety. Good luck with your project!

Readers, any thoughts for Joanna, or questions you’d like her to address in future posts? Please let us know in the comments.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Opening photo and two food photos were supplied.
Español, by Daniel Lobo via Flickr (CC BY 2.0).

THE DISPLACED DO-GOODER: My third-culture-kid years in the land of kiwis, hobbits & jandals

New columnist Joanna Sun is back. Born and raised in Seoul, Korea, she spent her college years studying public health in New Zealand. And now she’s displaced again—on a philanthropic mission in the Dominican Republic. This month she shares with us what it was like to live as a Third Culture Kid in Auckland. —ML Awanohara

Hello, Displaced Nationers.

As I explained in my last post, the Dominican Republic is not my first experience of living abroad. The first time I ventured overseas was to New Zealand, for education.

As I’m sure you know, most Asian countries put a strong emphasis on education and academic excellence. When I was growing up there was a boom in teaching children English to children in Korea. (It’s an even bigger trend now.)

I think that was why, when my aunty emigrated to Auckland, New Zealand, my parents thought it would be a good idea for me to join her for a few months. Initially, it was a short-term plan: I would stay with my aunty for around a year or so to pick up English. But then I ended up falling in love with the country and decided to stay for much longer. I attended, and then graduated from, the University of Auckland, with a degree in public health.

When my parents first approached me about going to NZ, I was 10 and didn’t have a clear picture of what I was really getting into. Mainly I was intrigued by the idea of going on a plane. As explained in my last post, I always get nauseous on planes, but this first time I was too excited to care.

Knowing what I know now, I wonder why I wasn’t more terrified of going into a country with another language and culture. I guess that is just a part of my personality because I was excited above all—and didn’t even care that I wouldn’t see my parents for a few months (sorry, mum and dad, love you!).

Looking back, I also don’t recall what it was about NZ that impressed my youthful mind so much. It might have been the amazing beaches everywhere you turn or just the tranquil and peaceful vibe that Kiwis give off. Whatever it was, I fell madly in love with NZ and still feel passionate about that part of the world. If I was given another opportunity to choose between NZ and Korea, I would choose NZ all over again.

What I missed about Korea: The food!

This is not to say I don’t love my native Korea. I do! Like any other person on earth, I am not happy with every single aspect of home. For instance, Koreans put too much focus on academic excellence, leaving little room for creativity.

But I love lots of things about Korean culture—especially the food. If you’re not familiar with Korean cuisine, can I urge you to go and try:
● Korean fried chicken;
Bulgogi (marinated beef; 불고기); and
Soondae (순대), which is similar to a blood sausage, with tteok-bokki (떡볶기), or fried Korean rice cake, in a spicy sauce.

If anyone visits Korea any time soon, eat for me so I can live vicariously, because it has been five months since I ate decent Korean food. As you can imagine in a place like the Dominican Republic, where all Asians are referred to as Chinos (see my last post), you don’t see very many Korean restaurants. (That said, I have found two Korean restaurants in the DR, but I’ll save for a later account.)

Ah, also, should you ever get a chance to visit Korea, there is no need for a car—because the public transport system, especially in Seoul, is amazing. You get on the subway and it connects to everywhere you might want to go. The system never ceases to amaze me. Subways are punctual, cheap and easy to use. Even if you get lost there is an identical loop that will take you back to where you got on, so there is no need to panic. (Though I would not recommend using it in rush hour…)

Novelties and culture shocks aplenty

Getting back to NZ: it was my first time to be surrounded by mostly Caucasian, English-speaking people. Sure, I had seen foreign people on TV and all, but there were very few living in Korea, even in Seoul, where I grew up.

(Nowadays it is different. I am surprised to see more and more foreigners in Korea every time I visit. If you go to Korea now, you will find a place in Seoul called Itaewon (이태원), which is basically a foreigner’s town. They have lots of restaurants, entertainment and shops that are targeted at tourists.)

It was also my first experience of diversity. Compared to NZ, Korea is much more homogeneous, with a single race and culture. I understood the concept of a melting pot, where all the cultures are expected to blend with each other, but I noticed there were people who seemed opposed to that idea. I never quite understood how it works. Like everything else, diversity has its positives and its negatives, I guess.

Similar to other first-timers in NZ, my most memorable experiences include:
● Watching the haka, the traditional war dance of the Māori.
● Tasting pavlova—let’s not even get into the argument of whether it is from Aussies or Kiwis; nonetheless it was my first time trying this marvelous dessert.
● Gorging on kiwi fruit.
● Seeing a kiwi bird for the first time (the national symbol of NZ, from which the nickname comes).
● Picking up Kiwi slang that I use to this day in the DR (English speakers from other parts of the world haven’t got a clue what I’m talking about): e.g., togs (swimsuits) and jandals (flip flops/thongs).

Back when I first arrived in NZ, the Korean community was relatively small, which probably helped me learn English quickly, because in around a year I was reasonably fluent. Of course, it took much longer to become fully proficient.

I am seeing the same pattern here in the DR. Not many people speak English, and even when they do it is very basic. So I am hoping this will help me to pick up Spanish faster.

Impressions of the South Island

Moving on, I am assuming you have heard that NZ is the place that brought J.R.R. Tolkien’s landscapes to life. That was thanks to New Zealand-born filmmaker Peter Jackson, who opted to film The Lord of the Rings trilogy and The Hobbit trilogy entirely in his native land, taking advantage of the astonishing terrains on both North and South Islands.

NZ’s South Island is, of course, very different, from the North Island, starting with the climate. It snows in the South Island in winters but not in the North, where the lakes keep temperatures warmer.

I visited the South Island only once during my stay: venturing to Queenstown, a resort town in the southwestern part of the island. I did all the things a tourist would do, including skiing, visiting Ferg Burger (which, by the way, is amazing: they make burgers the size of your face; I really think they should bring it up to the North, too) and going on the luge ride.

I did not, however, try out bungee jumping… I am terrified of heights. As even going up there gives me the creeps, I feared I might have a heart attack once I started free falling.

Ah, and one last thing: there’s a cookie bar in Queenstown! It serves hot cookies and there’s warm milk on tap at the “bar”. Since I do not enjoy drinking all that much, I was in my element here: lots of chocolate, sugar and warm milk.

Writing this post about my first displacement makes me realize how grateful I am to my parents for allowing me to see the world from a different lens and experience another culture, at such a young age. I also want to thank my lovely aunty, who sacrificed so much to look after me, and put up with my rebellious teenage years.

At some point in the future, I might write about how being displaced in NZ affected my feelings about Korea (and even the Dominican Republic): it’s really been an interesting dynamic.

* * *

Thanks, Joanna! I love the way you’ve managed to recapture your first impressions of New Zealand as a Korean youth. Those burgers and that cookie bar sound amazing! And I don’t blame you for giving bungee jumping a miss: it shows me you are sensible!

Readers, any thoughts for Joanna, or questions you’d like her to address in future posts? Please let us know in the comments.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits:
Opening photo, Korean food photo, and photos of NZ and DR beaches were supplied.
North Island collage: All photos from Pixabay except for: [Street scene in Auckland], by Naoki Sato via Flickr (CC BY-SA 2.0); and [jandals], by jase via Flickr (CC BY 2.0).
South Island collage: Photos from Pixabay except for the two food ones: Ferg Loves You, by Nogwater via Flickr (CC BY-SA 2.0); and FB photo by Cookie Tie Cookie Bar Queenstown.

THE DISPLACED DO-GOODER: Introducing myself and my new home in the Dominican Republic

Today we welcome new columnist Joanna Sun. Born and raised in Seoul, Korea, she spent her college years studying public health in New Zealand. And now she’s displaced again—on a philanthropic mission in the Dominican Republic. Every month she will be sharing a few of the highlights of this new, and even more daring, faraway adventure. —ML Awanohara

Hello, Displaced Nationers. Let me start by saying that my first entry into the Dominican Republic (DR), in January of this year, was not all that great—not because someone treated me rudely or something horrendous happened. It was simply because I am a terrible flyer.

I love to tell people I plan to travel the world one day if it weren’t for the fact that flying makes me sick. I cannot eat, sleep or do anything on planes. There’s no such thing as the “friendly skies” for me. Being in a plane just makes me feel groggy and ill.

On this occasion, I had a 13-hour flight from Seoul to JFK and then another four hours to the DR. By the time I reached New York, I was feeling so nauseous I had to ask for a paper bag. By the end of the journey, I could not give a rat’s ass about being in the DR. Plus, it was late at night and I could hardly see anything.

How did this happen?

By now you may be wondering: how did I choose to come here in the first place, a Korean woman who did her education in New Zealand? I graduated university with a degree in public health and returned to Korea, Seoul, where my family resides only to find myself unemployed and leading a somewhat lackluster life.

Despite my problem with flying, I’d always seen myself as going on some kind of overseas adventure, most likely as a public health volunteer. Back in my home country, I did some research and came across an interesting opportunity right in my field: working with children in an orphanage called Nuestros Pequeños Hermanos (which literally translates as “Our Little Brothers and Sisters”), in San Pedro de Macorís, in the southeastern part of the Dominican Republic. (The umbrella organization is NPH USA, which supports homes for orphaned, abandoned or otherwise disadvantaged children not only in the DR but also in Bolivia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua and Peru.)

A few weeks later I received a letter of acceptance, and my DR adventure began.

A rough landing…but I love it here (I think)

Of course, the fantasy of helping people in a foreign land is one thing; the reality can be rather more challenging. Once I reached the house where I would be living for a year or more, I felt suddenly alone. I woke up the next morning thinking, here I am on the other side of the globe, in a foreign place to which I have no connection and don’t even speak the language: what was I thinking? For the first week or so, I kept to myself. I didn’t even eat properly and just sat in my room sulking or sleeping.

I should also mention that I had a horrible time getting over my jet lag. With a 13-hour time difference, it was literally the difference of day and night. My first few days in the DR was the first time I realised, wow, I really can sleep for more than 12 hours a day. I was constantly napping and sleeping, and even when I was awake I wasn’t really all that conscious.

Fortunately, time helps. Two months have now passed, and I can honestly say I love being in the DR. Yes, language and cultural barriers are still getting to me. I have a hard time communicating in Spanish, and that gets in the way of my job sometimes. I can’t really formulate sentences yet; most of the time I talk in broken Spanish: I just throw vocabulary out there and hope the other person will understand what I mean.

But I love it here, I think, and am so thankful for the opportunity.

Getting called out for being an Asian woman

Yes, I do get called out on the streets for being a woman—and in my case, also for being Asian. No matter what part of Asia you are from, people here will collectively call you China/Chino. This I am relatively used to by now. I have come to accept it as it is and just ignore it mostly. (Even if I didn’t want to ignore it, my Spanish is so minimal that I couldn’t possibly hold my own in a verbal argument.)

I have mentioned this reception to some Dominicans, but the response I always get is: it’s not a big deal, people don’t mean to offend you. This response surprises me, because whenever I tell non-Dominicans about it, they invariably take offense on my behalf, along the lines of, “How can they collectively call all Asians just Chinese?” or “Do they not know that Asia does not consist just of China?”

Maybe Dominicans are not used to seeing many Asian people who are not from China? Occasionally, someone will ask if I’m Chinese and, when I say no, some of them will ask: Japan? I say no again, and they go, “Then where?” When I tell them Korea, many of them just nod—and I wonder if they have ever heard of my country.

Occasionally, though, I’ll meet someone who has heard of Korea, and the next thing they will ask is: Corea del Norte o Del Sur? When I say South, they often say: “I really want to visit North Korea.” And then we have this whole new conversation about why they should not try to go to North Korea.

Gradually I am also picking up some special Dominican words. The most interesting one I’ve encountered so far is guapa. In other Spanish-speaking countries, guapa means pretty and cute, but here it means “angry”. Hm, I wonder how the word cute turned into angry? Curiouser and curiouser.

Santo Domingo, the DR’s capital city, has a small Chinatown but no Koreatown.

Allow me to introduce my little angels

Moving on to my job: as I mentioned, it involves looking after children. I am working in a clinic as a clinical assistant/public health coordinator, which has been set up inside an orphanage. I have been given the additional duty of hanging out with the kids and basically acting as their friend or sister. I am assigned to what I call the “baby house”: the youngest child is two years old and the oldest, seven. Every day in that house is spectacular; so much energy—and yes, they fight and scream from time to time, but they are also my little angels. As much as they have become attached to me, I have become attached to them.

I play with them and spend most of my evenings with them before putting them to bed. The first words I learnt that I continue to use frequently are: cuidado (watch out!), tranquillo (quiet!), and mi amor (my love). These words expanded my Spanish but also taught me that, sometimes, a few words are all you really need. Who needs verbs (and verb tenses)?

My plan is to stay and work here for about a year, maybe a bit more depending on how I get on. It is after all volunteer work; as much as I love the concept of being able to help people, I also know that life won’t wait for me and volunteering cannot be something permanent.

This is the first of many posts to come, and I hope that as time goes on, I will learn more and be able to share with all of you how amazing the DR is. But the next time I write, I plan to talk about my first displaced adventure, as a Korean woman going to New Zealand for an education. Korean and Kiwi: quite a combo, I think you’ll agree!

* * *

Thanks, Joanna! I have to say, your first post reminds me of the early days of the Displaced Nation, when we devoted a whole month to posting on the theme of “global philanthropy.” One of my own posts from that era, 7 extraordinary women travelers with a passion to save souls, is still one of our most popular. It seems that women have long traveled the world for philanthropic reasons. Of course in days of old, they went by ship. But is going by plane actually better? Perhaps not in your case… 😦 In any event, thank you for providing such an honest first-hand account of your attempt to do good in the DR.

Readers, any thoughts for Joanna, or questions you’d like her to address in future posts? Please let us know in the comments.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of biweekly posts from The Displaced Nation and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos supplied.

BOOKLUST, WANDERLUST: 2014–2015 books recommended by expats & other international creatives (2/2)

Globe Bookshelf Part TwoHello Displaced Nationers! As those who caught Part One of this post last week will know, we are continuing the party we had at the end of last year in publishing a Best of 2014 in expat books list by soliciting various international creatives and other “displaced” contacts for more recommended books.

In Part One, several of my bookworm friends from a previous blog, Novel Adventurers, along with ML and JJ Marsh (JJ writes the Location, Locution column for Displaced Nation), revealed their favorite 2014 reads.

In Part Two, below, kicking off with yours truly, we talk about releases we’re hotly anticipating this year.

A “forthcoming reads” roundtable, if you will.

—Beth Green

* * *

BETH GREEN: I actively search out books by Elizabeth George, the American author of the Inspector Lynley mystery novels set in Britain, and Elizabeth Gilbert, who achieved fame with her travel memoir, Eat, Pray, Love. 2015 is a great year for me as both Elizabeths have books coming out.

A_Banquet_of_Consequence_300s_coverA Banquet of Consequences (Inspector Lynley Book 19), by Elizabeth George, due out in October.
Synopsis: Lynley and Havers are drawn from Cambridge to London to the windswept town of Shaftesbury during one of their most complex cases yet: the murder of a feminist writer and speaker.
Why I’m excited: Though actually not in the “expat” realm, I have to confess it’s the book I’m most looking forward to reading. I’m a huge fan of George’s diverse characters and elaborate stories.

BigMagic_cover_300Big Magic: Creative Living Beyond Fear, by Elizabeth Gilbert, due out in September.
Synopsis: Gilbert digs deep into her own creative process to share her wisdom and unique perspective about creativity.
Why I’m excited: As some readers may recall, I reviewed her novel The Signature of All Things last fall for this column. It seems that Gilbert is now turning her hand to self-help/motivational books for us creatives. I’m intrigued, and I figure other international creatives should be as well.

Three other upcoming books, by authors I’ve not come across before, have also caught my eye:

Displacement_cover_300Displacement, by Lucy Knisley, due out February 8th.
Synopsis: A graphic-novel-style/comic-book travelogue reporting on a cruise ship trip to the Caribbean Knisley took with her grandparents.
What interests me: Even though I seldom read graphic novels, I’m curious to pick it up, especially given its title(!). Knisley has two previous travelogues in graphic form: French Milk (her six-week trip to Paris to celebrate a milestone birthday) and An Age of License (her all-expenses trip to Europe/Scandinavia).

Meet_Me_in_Atlantis_cover_300Meet Me in Atlantis: My Obsessive Quest to Find the Sunken City, by Mark Adam, due out in March
Synopsis: A few years ago, travel writer Mark Adams made a strange discovery: everything we know about the lost city of Atlantis comes from the work of one man, the Greek philosopher Plato. Then he made a second, stranger discovery: amateur explorers are still actively searching for this sunken city all around the world, based entirely on the clues Plato left behind. Adams decides to track these people down. He reports on what he learns from scientists and amateur historians who all share his curiosity about the facts and fiction surrounding the “lost city.”
What interests me: Count me in that curious group!

The Porcelain Thief: Searching for the Middle Kingdom in Buried China, by Huan Hsu (forthcoming in March).
The_Porcelain_Thief_cover_300Synopsis: The author, raised in Utah, goes back to his ancestral homeland in China, in part to look for porcelain and other treasures his great-great-grandfather may have buried before the family fled the Sino-Japanese War.
What interests me: As a former expat in China, I love anything about this part of the world, and this displaced family saga sounds particularly fascinating!


ML AWANOHARA: I am always on the lookout for books that could be of interest to the Displaced Nation readership. (Whether I end up reading them or not is a different matter!) I’m sure this is just the tip of the iceberg, but thus far in 2015 I have my eye on one novel and several memoirs.

First, the novel:

The_Art_of_Unpacking_Your_Life_cover_300The Art of Unpacking Your Life, by Shireen Jilla (forthcoming in March)
Synopsis: A million miles away from their daily concerns, on a safari in the Kalahari Desert, two women who were once best friends see if they can reconnect.
What interests me: We featured Jilla’s first novel, Exiled, on the Displaced Nation shortly after we started the site as we were curious to as to why, after her own expat life in New York City, she had produced such a dark, dysfunctional family psychodrama concerning a British expat family living on the Upper East Side of New York. (Her answer was extremely satisfying!)

As to memoirs, here are three that were issued in January:

Leaving_Before_the_Rains_Come_cover_300Leaving Before the Rains Come, by Alexandra Fuller (came out in January)
Synopsis: A child of the Rhodesian wars and daughter of two deeply complicated parents, Alexandra Fuller is no stranger to pain. But the disintegration of her own marriage leaves her shattered. Looking to pick up the pieces of her life, she finally confronts the tough questions about her past, about the American man she married in hopes of being saved from the madness of her early life, and about the family she left behind in Africa.
What interests me: I so enjoyed Fuller’s first memoir, Don’t Let’s Go to the Dogs Tonight, about growing up in a white family during the Rhodesian Bush War, I have come to think of her as a modern-day displaced heroine, or goddess: larger than life, an extraordinary mix of beauty and brains, out of this displaced world… (Hmmm… No wonder her marriage to a mere mortal didn’t last.)

Russian_Tattoo_cover_300Russian Tattoo: A Memoir, by Elena Gorokhova
SYNOPSIS: In her first memoir, A Mountain of Crumbs, Gorokhova detailed her life growing up with an iron-willed mother in Soviet-era St. Petersburg. In this follow-up, she escapes both mother and country by entering into an unsuitable marriage with an American. When her husband first brings her to live in Austin, Texas, the culture shock is extreme. He then ships her off to Princeton to live with his psychotherapist mother. There she meets her second husband and a happier future.
WHAT INTERESTS ME: Maybe because I lived abroad for so long and then had to readjust to life in the U.S., I identify very closely with immigrant stories. And for personal reasons, I’m always attracted to stories that revolve around the challenges of cross-cultural marriage.

Whipping_boy_cover_300Whipping Boy: The Forty-Year Search for My Twelve-Year-Old Bully, by Allen Kurzweil
SYNOPSIS: As a 10-year-old American shipped to a Swiss boarding school, Kurzweil endured a year of torment. Years later he set out to search for the chief bully, Cesar, who, it turned out, had gone to prison twice, having become a professional con man. In circling the globe to find Cesar, Kurzweil stands up for all who’ve been the victim of bullies.
WHAT INTERESTS ME: As we’ve always recognized on this site, some of us who are “displaced” have gothic tales to tell. Thank goodness in this case the villain picked on a man who was destined to become a world-class writer, hence able to exact an exquisite revenge.

Finally, I just now heard about another memoir whose title alone has me panting to know more: The Dead Ladies Project: Exiles, Ex-Pats and Ex-Countries, by litblog founder and book reviewer Jessa Crispin, who moved to Berlin in 2009. It’s due out in September; no book cover yet.


JJ MARSH, crime series author and Displaced Nation columnist (Location, Locution): I have a novel and a poem on my list, along with one publishing house.

A_Spool_of_Blue_Thread_300A Spool of Blue Thread: A Novel, by Anne Tyler (forthcoming this month).
Synopsis: It’s not an expat story but rather the opposite: a domestic family saga. The family, Whitshanks, have lived in Baltimore for several generations.
What interests me: Tyler wrote The Accidental Tourist (about the ultra-insular Leary family, who also live in Baltimore) and I’m curious.

“Sentenced to Life”, by Clive James (James, for those who don’t know, is an Australian writer and personality who has long lived in Britain.)
Synopsis: It’s one of James’s recent poems, published in May of last year, and can be read in full on her author site.
What interests me: I heard James on the radio talking about writing poetry about facing death and it humbled me.

I also look forward to whatever Galley Beggar Press puts out because they’re exciting and adventurous and try things other publishers will not. This strategy paid off with their Baileys Prize success of A Girl is a Half-Formed Thing by Eimear McBride last year.


The_Tutor_of_History_cover_300HEIDI NOROOZY, adult TCK, translator and author (@heidinoroozy): This year I’ve resolved to read more books in translation and stories from far-flung parts of the world. And, as I enjoy novels set in foreign locations that are told in local voices, I’ve got these two on my list:

The Tutor of History, written in English by the Nepali author Manjushree Thapa
SYNOPSIS: One of South Asia’s best-known writers, Thapa follows the lives of a variety of characters in the lead-up to local and national elections in a small town in central Nepal.
NOTE: This novel came out in 2012, but I haven’t gotten round to reading it yet.

The_Little_Paris_Bookshop_cover_300The Little Paris Bookshop, by the German author Nina George (forthcoming in English in June).
SYNOPSIS: Monsieur Perdu calls himself a literary apothecary. From his floating bookstore in a barge on the Seine, he prescribes novels for the hardships of life. The only person he can’t seem to heal through literature is himself…but will he manage to do that on a mission he takes to the south of France, with an Italian chef as his companion?
NOTE: I already read the novel in German. In Germany it spent over a year on the bestseller lists.


My_Fellow_Prisoners_cover_300KELLY RAFTERY, translator and writer: In 2015, I am looking forward to being able to read Mikhail Khodorkovsky’s collection of short stories entitled My Fellow Prisoners. Already available in Europe, it is due to have its U.S. release in late February. Convicted on thinly disguised, politically motivated charges, Mikhail Khodorkovsky went from being Russia’s richest man to a labor camp inmate in Siberia. In the decade of his incarceration, Khodorkovsky scribbled short sketches of the men he encountered, jailers and prisoners alike.


SUPRIYA SAVKOOR, editor and mystery writer: In the last roundtable, I mentioned having recently read two gripping memoirs: Not My Father’s Son, by Alan Cumming, and A Long Way Home, by Saroo Brierley. In 2015 I’m looking forward to more books that surprise me as these two did, particularly ones in which the new stories are intertwined with the old ones and make me see the grander scheme of things.


Rebel_Queen_cover_300ALLI SINCLAIR, world traveler and novelist (www.allisinclair.com): I’m a huge fan of Michelle Moran’s books and any book of hers is an automatic buy for me. Moran has an interesting story. Born in Southern California, she was a public high school teacher before becoming a writer, using her summers to travel around the world. It was her experiences as a volunteer on archaeological digs that inspired her to write historical fiction. Moran’s upcoming work, Rebel Queen, will be released in March. It’s about Queen Lakshmi—also known as India’s Joan of Arc because she stood up to the British invasion of her beloved Kingdom of Jhansi. The queen raises two armies—one male and one female—and they go into battle against the well-prepared British.

Moran’s books are rich in historical facts but the stories are so enthralling it never feels like a history lesson. Another reason I’m a fan is because she usually chooses the point of view of someone not so well known. For example, in this story the main character is Sita, one of the Queen’s trusted soldiers and companions, a device that serves to paint a less-biased picture of the more famous Queen Lakshmi.

* * *

Thank you, ML, JJ and guests! Readers, do you have any further 2015 recommendations? Please leave a comment below. And then let’s get our noses back into our books!

Finally, please be sure to sign up for the DISPLACED DISPATCH, which has a Recommended Read every week. You can also follow the Displaced Nation’s DISPLACED READS Pinterest board.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe to The Displaced Dispatch, a weekly round up of posts from The Displaced Nation, plus some extras such as seasonal recipes and occasional book giveaways. Sign up for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

A valentine to displaced creatives: Let a thousand friendships flourish!

Valentine_Displaced_Friendships

Photo credit: PublicDomainPictures via Pixabay.

In my nearly four years of managing the Displaced Nation, I’ve had about as many face-to-face meet-ups with the creatives I’ve “met” on this site. Let me see…the last one was was about eight months ago, when the delightful Jennifer Eremeeva and I had coffee. Among many other things, we talked about her autobiographical novel based on her two decades of living in Russia: Lenin Lives Next Store: Marriage, Martinis and Mayhem in Moscow (don’t you love the alliteration?).

I suppose it’s not surprising how rare these real-life encounters are, given that, by definition, displaced creatives tend to be on the move and/or opt to live in far-flung corners of the globe. (Jennifer was on her way to her summer home—or dacha, as she jokingly referred to it—in Northampton, Massachusetts, when we met, but would soon be heading “home” to Russia.)

Still, putting a gravatar to a name is one thing, putting an actual face to a name quite another. It cements your friendship in a way that nothing else can.

No doubt that’s why I was so thrilled to learn that another such meet-up has taken place between two writers who first encountered each other here: Cinda MacKinnon, author of the novel A Place in the World, and Rita Gardner, author of the memoir The Coconut Latitudes.

Both Cinda and Rita have kindly agreed to answer a few questions about their flourishing friendship (there’s that alliteration again!). This being February, I offer it as a kind of valentine to the pair of them, who have been great friends not only to each other but to TDN, as well as what they represent about the site’s potential to be a haven from the storm of the displaced life, a “home”.

* * *

Rita and Cinda, welcome back to the Displaced Nation! Why don’t we start by having you recount how you discovered each other on this site?

Cinda&Rita
RITA: I first discovered Cinda when she posted a comment on James King’s interview with me in his delightful “A Picture Says” column for the Displaced Nation. I immediately responded to her and we began our online friendship, which evolved into our discovering we were practically neighbors in the San Francisco Bay Area—and subsequent in-person get-togethers.

CINDA: It is ironic to think that James, who lives in Thailand, is responsible for connecting two writers who now live in the San Francisco Bay Area. James’s blog, Jamorocki, and the Displaced Nation are my two favorites.

Thank you for that lovely compliment, Cinda! We’ll be sure to pass on to James… Tell us, what was the thing that immediately drew you the two of you together?

CINDA: We were both expats who grew up in Latin American and her story reminded me of other foreigners I knew, whose parents exchanged a comfortable life for a more adventurous, exotic one…but sometimes with devastating consequences—have you read/seen Mosquito Coast? Actually, I told Rita that Cocoloco—the name of her family’s coconut finca (plantation) in the Dominican Republic—would have served as an apt alternative title for her book. She said it was her working title but then she changed it to The Coconut Latitudes just before publication.

RITA: Besides the obvious—that Cinda was an expat and a TCK who grew up in Latin America—I was intrigued that she’d written a novel that is set in Colombia.

Cinda, you’ve also been a guest of James King’s photography column. Can each of you tell me what which photo of each other’s you liked best?

Rita & Cinda Fave Pix
RITA: My favorite photo of Cinda’s was “A Profusion of Wildflowers in Arvin.” I liked the subtle angles and composition and it reminded me of the unexpected beauty that can be encountered everywhere flowers bloom.

CINDA: I think the “Wading Chairs.” That is so Latino! You can just picture a couple of islanders lounging there and keeping their feet cool.

By now, I assume you’ve read each other’s books. What were your impressions?

Cinda&Rita covers
RITA: I read the TDN interview with Cinda before reading her book. The first line struck a chord, about how her fiction “was a way to revisit homes she has cherished.” I also appreciated learning about Cinda’s life and her writing process and her list of favorite books, many of which mirrored my own. Once I got to reading the novel itself: I loved so much about it! The first thing was its sensory lushness; I could see, smell, taste, and feel the cloud forest setting and the coffee finca. I felt for Alicia, the main character, as she ached to find her own place in that world amid complicated relationship struggles. It was a satisfying read.

CINDA: I loved reading Rita’s memoir. The honesty—a lot of soul searching went into this work. Although her upbringing was difficult and her entry into adult life harsh, the writing is straightforward. And I have to say, her mother must have done a marvelous job with home schooling. For those who aren’t aware: Rita mostly taught herself to write, I believe. The results are extremely impressive.

One of you chose to write a novel based on your TCK life, whereas the other wrote a memoir. Do you think those were the right choices?

CINDA: If Rita had written this story as fiction, we would have assumed that she was exaggerating any real life background that went in to it. It is a haunting and compelling memoir.

RITA: I wondered of course if Cinda’s novel was autobiographical (which I’ve learned it is not, other than being influenced by her South American roots and her love of botany). I thought it was perfect as fiction. A memoir would not have produced A Place in the World—and since I liked this book just as it is, I’m glad she chose that route. However, I’d love to see her write a memoir, too!

Both of you grew up as Third Culture Kids, which gives you something in common right away, though not all adult TCKs become fast friends, of course. What are the closest parallels you’ve discovered?

RITA: Goodness—the parallels are uncanny: We both grew up in families that roamed the world before settling in Latin America. We both love nature, writing, photography, many of the same authors and books. We both wrote our books as ways to revisit our own past. We both arrived in the U.S. as teens, wearing “the wrong clothes” and struggled to basically “become” North Americans. I could go on!

CINDA: I could immediately relate to this line in Rita’s author bio: “She continues to dream in Spanish and dance the merengue.” Like many TCKs we are multilingual and have a tolerance for and interest in other cultures. Both of us had parents that were somewhat negligent and we were on our own by the time we were 18 (maybe 17 for Rita—and I did have some encouragement elsewhere).

You almost sound like the Bobbsey Twins, but I guess you also have some differences?

CINDA: One major difference is that as children, Rita lived in a very isolated village, home-schooled and restricted to certain contacts, whereas I went to international schools with a mélange of teachers and friends. My siblings and I didn’t see our parents as often as most kids, but they were stable individuals. Also, between the ages of 6 and 12, I spent a month every summer stateside with my cousins and affectionate aunts; this helped me both emotionally and gave me a glimpse of American life.

RITA: Also in terms of our adult lives: Cinda pursued a life as an environmental scientist and has had a successful academic career. She possesses a deep knowledge of botany and geology I’ll never have. I’m sure there are a lot of other differences—and look forward to continuing our friendship and discovering more about each other, whether differences or connections.

Finally, can you each tell me something about the other you think might be interesting to Displaced Nation readers?

CINDA: Rita is not just as a writer but has had a big job reporting to the Vice Chancellor of Administration at UC Berkeley. She also garnered a good review from the acclaimed Dominican American author/professor Julia Alvarez, who declared her an “honorary Dominicana”. Rita is an accomplished artist as well; supporting the TDN theory of the creativity of expats .

RITA: Cinda has a generous heart—evident both in person and through her blog posts. For example: Through her blog I’ve learned about a Cuban musician who defected to the US and now is in the San Francisco Bay Area; she did an excellent interview with him and included links to his music. In ways like that, she expands everyone’s horizons. Likewise, she has gotten the word out to friends and readers about my book, and has introduced me to other writers in the area. Oh, and she loves Burmese food!

* * *

Thank you, Cinda and Rita! Readers, be sure to check out their books if you haven’t already! Any further questions for these two writers and adult third culture kids? Any of your own meet-ups to report?! Let a thousand friendships bloom!! As usual, please let us know in the comments…

STAY TUNED for PART 2 of our 2014-2015 reads!

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe to The Displaced Dispatch, a weekly round up of posts from The Displaced Nation, plus some extras such as seasonal recipes and occasional book giveaways. Sign up for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

TCK TALENT: Gene Bell-Villada, literary critic, Latin Americanist, novelist, translator and TCK memoirist

Gene B-V TCK Talent

Professor Gene Bell-Villada (own photo)

Elizabeth (Lisa) Liang is here with her first column of 2015. For those who haven’t been following: she is building up quite a collection of stories about Adult Third Culture Kids (ATCKs) who work in creative fields. Lisa herself is a prime example. A Guatemalan-American of Chinese-Spanish-Irish-French-German-English descent, she has developed her own one-woman show about growing up as a TCK, which is receiving rave reviews wherever it goes.

—ML Awanohara

Happy New Year, readers! Today I’m honored to be interviewing Gene Bell-Villada, author of the Third Culture Kid memoir Overseas American: Growing Up Gringo in the Tropics and co-editor of my first published essay in the TCK/global-nomad anthology: Writing Out of Limbo. Gene grew up in Latin America and “repatriated” to the USA for college and beyond; he is a Professor of Romance Languages (Spanish), Latin American Literature, and Modernism at Williams College in Williamstown, Massachusetts. He is also a published writer of fiction and nonfiction.

* * *

Welcome to The Displaced Nation, Gene. Like me, you’re an Adult Third Culture Kid of mixed heritage. Since you were born in Haiti and grew up in Puerto Rico, Cuba, and Venezuela as the son of an Asian-Polynesian mother from Hawaii and a WASP father from Kansas, your identity development was complex and nuanced, as you make clear in your memoir.  Can you tell us how you identify yourself these days?
Like the title of my memoir, I identify myself as an Overseas American, of mixed WASP and Chinese-Filipino-Hawaiian ethnicity, with a Caribbean-Hispanic upbringing. I wrote my memoir in great measure to disentangle and explain that background—for myself and others! More broadly, in my middle 20s, it dawned on me that, by default, I happened to be a cosmopolitan, and that I couldn’t feel “local” even if I wished to. And so, I set out to make the best of that cosmopolitanism and build on it.

OverseasAmerican_cover

Tell us two things you miss about each of your childhood countries.
From my three childhood countries, I miss mostly the Latin informality and warmth…and salsa dancing! From Puerto Rico, I’ve fond memories of the University campus that was next door to my first home in Río Piedras, and where my mother would take us for walks. From Cuba I miss the richness of the music and folk culture. About Caracas, 3,000 feet above sea level, I remember its mild climate and “eternal spring.”

“Puerto Ricans do a lot of hugging, Dickie reflected. His parents and relatives almost never did.”

Your TCK childhood had extra upheaval due to your parents’ divorce and your two years at a military school in Cuba while your parents each lived in other countries. I imagine that affected your feelings about where you lived.
I must admit, I don’t “miss” most of what I lived in my 17 years in the Spanish Caribbean. I had a very difficult childhood, in which I never really “belonged” to any of those countries, had little contact with the expat community, and was leading a painful, dysfunctional family life. Since my brother and I were put away in a military school in Cuba, it’s not a place that I would “miss.” The circumstances of my upbringing have made childhood nostalgia an elusive sentiment for me.

After a young adulthood in New Mexico (briefly), Arizona, California, Massachusetts, and New York—and some trips to Europe—you settled in Williamstown, MA.  When did you come to feel that it was home, inasmuch as any place can be for an ATCK?
My wife and I actually have had homes in two locations in Massachusetts: Williamstown and Cambridge. So we lived both in the city, where we had our home life, and the country, where I taught. And I guess I realized sometime in the 1970s that New England had become my home. The place had enough cultural density, layered history, and overall cosmopolitanism for me to feel at ease in those parts. (I’d also earned my Ph.D at Harvard.) I even turned down a job offer from UCLA in 1976 because by then I felt attached enough to Massachusetts to stay there. Plus, I didn’t look forward to living in my car on the LA freeways, or putting up with Los Angeles pollution, which was fairly serious back then!

“‘Ah, but you speak such good Spanish…'”

Have you returned to any of the Latin American countries in which you grew up? 
I’ve been back to Puerto Rico and to Venezuela, always experiencing those mixed feelings. When I visited my old neighborhood in Hato Rey, PR, in 2012, I found it largely changed. Moreover, during a previous visit to San Juan in 1985, I went for a stroll at the University grounds. At the sight of the palm trees at the entrance and the tower looming above it all, I fell to the ground, crying. It was a reminder that much of my youth there, when I’d believed that I was an “American” boy in the tropics, had been illusory.

As for Cuba, I could only go back under very specific conditions—not because of the regime, which I’m not against, but owing to my painful personal memories of the place. I worry that seeing certain streets and buildings might elicit a wrenching sadness in me.

Since you’re a professor of Latin American literature and have written about the heavyweights in the field, I presume you’ve also visited quite a few countries in the region at this point. What were your impressions?
Inasmuch as I’ve written books and articles about Borges, García Márquez, Vargas Llosa, and Mexican literature, I’ve been more than once to Argentina, Colombia, Perú, and Mexico. Going to and traveling in those countries brought insight into their literary works that one cannot get simply from reading them in one’s study. On the other hand, my Latin American and Caribbean background proved enormously helpful in accessing the culture and the society of those places. Indeed, García Márquez’s world is the Caribbean coast of Colombia; exploring that area in 1982 and 1988 was a lot like being back in San Juan and Havana! Writing about it was fun, a bit like a return to my childhood, without the pain.

“She was from New York. Didn’t people from New York listen to classical music?”

Although you have always had a passion for classical and Latin music, you ultimately found ways to express yourself through writing fiction and nonfiction. Does music still play a big role in your life? 
Music is my first love. If I hadn’t had a late start at the piano (a fact that unfortunately set me back several years), I might have stayed with it. I turned to literature, in some measure, because it didn’t require advanced hand-muscle skills! But once I got involved with the written word, I strived to make my prose style as artistic, expressive, and fun as music can be, and I worked to give it rhythm and melody. (Someone has remarked that I write like a musician.) I still play piano, though.

Is there a particular work that you are most proud of having written, and if so, why?
I feel equally attached to all of them! Each one has had its role in my life. My books on Borges and García Márquez (which have sold well and gone through second editions) are used in AP courses, and are consulted by general readers, here and abroad. From early on, I had set out to be a “cultural mediator” between Latin American literature and U.S. readers, and those volumes serve that purpose.

My book Art for Art’s Sake and Literary Life, on the other hand, grew out of my cosmopolitanism and my desire to deal with the uses of art as both escape and expression. (In some subliminal way, it’s autobiographical.) The volume covers the phenomenon of aestheticism in Europe, the U.S., and Latin America. I felt vindicated when the thing was a finalist for the 1997 National Book Critics Circle Award (there I was, sharing space with Cynthia Ozick and William H. Gass). It also got translated into Serbian and Chinese! When I asked my two translators just what had drawn them to the book, they both replied that what I’d said about Latin American aestheticism was also applicable to analogous 19th-century movements in Serbia and Taiwan. So my cosmopolitanism had shed light on some corners elsewhere in this world.

My two books of fiction focus in part on TCK issues, plus such cultural-specific matters as American relativism or the seductive influence of Ayn Rand.

But I finally turned to memoir because I felt it was the way to confront head-on the question of my crazy, mixed-up background, to make sense out of it all and give it a living shape. The process of remembering that past, and crafting it and getting it out there, has proved enormously therapeutic. It also led to my meeting Nina Sichel and, then, you, Lisa, via our essay collection, Writing Out Of Limbo!

My latest volume is a kind of experiment, starting with its very title: On Nabokov, Ayn Rand and the Libertarian Mind: What the Russian-American Odd Pair Can Tell Us about Some Values, Myths and Manias Widely Held Most Dear. Besides dissecting the two authors, I tease out my troubled relationship to them, delve once again into my own life history, and finally move on to the larger problem of a rising, spreading libertarianism in this country. There’s even an Appendix in which I throw in a number of spoofs of my own of hard-line libertarians! (I’ve been playing with satires of something or other ever since I was in middle school in Puerto Rico…)
on-nabokov-ayn-rand-and-the-libertarian-mind_cover

You’re a true international creative, with works that run the entire gamut! Tell us, what’s next? Fiction? Nonfiction? Something else?
I have stuff in the works, but am in the process of rethinking my projects in the wake of my wife’s death in 2013. (Widowerhood does things to your mind and spirit, alas.)

Where can people find your works?
All my books are available from Amazon and local bookstores, as well as from any good library!

Thank you, Gene, for sharing your wonderfully inspiring story with the Displaced Nation. So, readers, any questions or comments for Gene? Be sure to leave them in the comments!

Editor’s note: All subheadings are taken from Gene’s book The Pianist Who Liked Ayn Rand: A Novella & 13 Stories.

STAY TUNED for our next fab post.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

This expat arrived in the tropics without any saucepans—but then cooked up a potboiler of love, horror and adventure!

LDF in DR Collage

Las Mameyes, Puerto Plata, Dominican Republic (Morguefiles); Lindsay de Feliz (her own photo).

My guest today, the author Lindsay de Feliz, was scuba diving in the Maldives when one night she found herself on a tiny island in the middle of the Indian Ocean gazing up at the stars, the warm water lapping up against her toes.

She thought about life, love and the meaning of the universe. And then she had an epiphany: she no longer wanted the life she had made for herself in the UK. She would leave her husband of ten years, her cats, her house, her cars and her successful career, and buy a one-way ticket to Paradise (she hoped).

“What about your saucepans?” her mother responded upon hearing of this momentous decision. Possibly she was thinking her daughter had gone potty, but instead of saying that, she talked about the set of expensive pans she and Lindsay’s father had bought her for her birthday and Christmas the previous year.

Lindsay did not pack her saucepans and, when she accepted a job as a diving instructor in the Dominican Republic, was glad she didn’t—especially once she’d settled down with her Dominican boyfriend, Danilo. His son, who lived with them as well, had a habit of throwing pans in the bin because he didn’t like washing them.

Yet her mother’s question stuck in her mind, and she decided to write a memoir called What About Your Saucepans?, which was published last year.

I am thrilled to have the chance to talk to Lindsay about this memoir today, which I found an extraordinarily gripping read. Although Lindsay finds her pot of gold in terms of a man who loves her and a life on her own terms, it all goes to pot at a couple of points. And how she copes with these setbacks is as interesting as anything she has to say about the details of life within the country that has the distinction of being the most visited in the Caribbean (though her account of Dominican life is compelling, too).

And now, before we start, can you hear me banging on a saucepan as I yell out: BE SURE TO LEAVE A COMMENT; YOU’LL HAVE A GOOD CHANCE OF WINNING A DIGITAL COPY!

* * *

Saucepans-Cover_pmHola, Lindsay. ¿Que lo que? Can we start, please, by having you tell us what prompted your decision to write a memoir after a decade of living in the Dominican Republic?
I used to send monthly emails to friends and family about what I was doing and many of them said that I should write a book. I know people often say this, but the longer time went on the more the idea started to grow on me. However, the major prompt was when I was shot by a couple of burglars I’d apprehended at the gate to my home. The bullet passed through my throat and then went straight through my right lung. I made it to the local hospital being carried, then draped over the back of a motorbike, and eventually in a car. After a botched tracheotomy, I was taken to a hospital in the capital, where they put in chest drains. I went home after 12 days.

Wow! So being shot was what motivated you to write about your expat life?
There were lots of things I couldn’t remember about the incident—to this day, my recollections of it are a bit fuzzy—so I asked those who helped me what happened, and then wrote it all down. That became a chapter in the book, and then I filled in before and after.

C5 Bullet stuck in my back 2 weeks after the shooting

The bullet went through Lindsay’s lung and got stuck in her back. Here it what it looked like two weeks after the shooting (Lindsay’s own photo).

Did you ever think of writing a novel instead? I ask because your memoir almost reads like a novel. I felt as though I get to know all the characters and missed them when I put the book down.
No, I never thought about writing a novel—my life was like a novel!

I understand the life you left behind in the UK was somewhat more mundane. Can you describe a typical day?
Typically, I would drag myself out of bed at around 5:30 a.m. in the dark. Get showered and dressed in a power suit making sure high heeled shoes and jewelry matched. Wrap up warm and walk 20 minutes to the train station. Train to Central London. Tube to the city. Another tube to Canary Wharf. Total journey time around two hours assuming no delays, which there often were. Work out in the gym and then walk or train to the office. Work all day long, maybe lunch at The Ivy with agencies or journalists, then the same journey home again, getting home around nine and falling into bed to do the same thing the next day.

What was the trigger (so to speak) that made you decide to pack it all in and become a scuba diving instructor?
I adored scuba diving in tropical places and managed to go a few times a year and it just seemed daft to work so hard to pay to go diving when I could dive all the time and earn enough to live off doing something I loved.

How did you end up in the D.R., of all places?
I started off in the Maldives, then went east to Asia, found it impossible to obtain work permits so ended up in Menorca, an island in the Mediterranean belonging to Spain. I decided I should learn Spanish as I already spoke French and German (as an instructor, the more languages you can speak the better). I wanted to get back to the tropics and a job came up in the Dominican Republic, so off I went.

Every pot will find its lid

February is a month for celebrating romance and love. How did you meet Danilo, the Dominican man who became your second husband?
I had seen him around, but I wasn’t even thinking about a relationship. My plan was simply to learn Spanish then head for Costa Rica and work as an instructor there as the diving was supposed to be excellent. One night at a bar Danilo was there and offered me a lift home on his scooter.

Was it love at first sight?
No, although he was seriously cute. But once Dominicans decide that you are the one, they are like Rottweilers and never let you go! He pursued me with a vengeance.

Lindsay&family

A happy family, Caribbean style: Lindsay with her husband, Danilo, and two sons.

Your courtship led to a ready-made family (his kids) and marriage. Was that a difficult decision?
Not at all. Danilo moved in with me after a couple of weeks courting—as I said they move fast, and as soon as he moved in I was called his “wife” (the vast majority of Dominicans don’t actually get married they just live together but are known as husband and wife). He moved his three children in a week later. We were like that for three years, so most of the big cultural adjustments had already taken place—and there were many, which I discuss in the book. He gave me what I wanted in terms of doing everything to make me happy and to make my life easier, and most of all he made me laugh.

But isn’t “happily ever after” particularly challenging for those of us in cross-cultural marriages?
I must admit, due to the fact we were from such different backgrounds I doubted that we would ever become soul mates, in the way you dream of as a child. However, over the past couple of years—we have now been together for 12 years—he has become my media naranja, as they say here—my half an orange—and is totally my soul mate, my best friend and more. Much I think is due to fact that he is now at university, so we have more “intellectual” conversations, and my Spanish is now much more fluent than it was in the early days. We still laugh all the time and I could not contemplate life without him.

If ifs and ands were pots and pans…

Looking back over the decade you’ve lived in the Dominican Republic, what was your most “displaced” moment: when you thought, what’s a nice girl like me doing in a place full of superstition, political corruption, thievery, and the many other cultural quirks you mention in your book?
You are right, there are many—so many I don’t know where to start. Maybe squatting down to have a pee in the sugar cane fields, taking photographs of dead people in their coffins as their families wanted a picture and had no camera, going into a store and being asked to wait while they catch a rat, going to a jail to get prostitutes out, delivering a baby to a Haitian women on the mud floor of her hutand of course having been shot, which, although I didn’t realize it at the time, meant being taken to hospital draped over the back of a motorbike because there are no ambulances or emergency services where I live.

Goodness, that’s quite a selection! Can you also pinpoint your LEAST displaced moment, when you felt you were much more comfortable living in that place than in your native UK?
I feel like that every day now as I have become totally adjusted to Dominican life. Dominicans call foreigners like me aplatanado—literally, “like a plantain banana,” signifying we’ve become one of them. Nowadays I don’t care what I wear, no make up, material possessions are not important, I don’t get annoyed if the car is scratched—a whole different set of values to those I had before. Instead of dragging myself out of bed, I leap out, happy to see what the day has to bring. I go downstairs and look across at the mountains and watch the sun rise drinking fabulous Dominican coffee. I have never been happier. I talk in the book about my search for joy. Those moments of pure joy that you experience occasionally. Now here I have them every single day. No one could ask for more.

Could you ever live in the UK again?
No, I could never live in the UK again. In the D.R., there are very few rules, which, while it does give rise to some problems, also means one has the freedom of being able to park wherever you want, smoke a cigarette where you want, not wear a seat belt if you choose not to, and so on. I love that. Also, in the UK, Danilo and I have experienced racism—groups of youths making monkey noises on the trains—because I am white and he is brown. I could never ask him to suffer that. Here we have never been made to feel uncomfortable.

Does your husband feel the same way?
My husband loves the organization in the UK, the fact that people queue, the lack of litter in the street and the trains. But even if we did want to live in the UK, we couldn’t as the new immigration regulations mean that I would have to earn a salary I could never earn, and he would have to speak pretty fluent English, which would be very hard for him.

Panning for a publisher

Moving on to the book: what was the most difficult part of the writing process for you?
The first draft was easy. I tend to think for days about what I want to write—in bed before I go to sleep, when I am walking the dogs… I wait and wait and wait until I am bursting to write it down. It is so satisfying when you actually write then. Just like when you eventually find a toilet when you have been dying for a pee for ages. The hard bit was changing it to incorporate what the publisher and editor wanted. They wanted me to write much more dialogue, which I found hard, and to talk about things I didn’t really want to talk about. I didn’t want to hurt anyone, and in a memoir you really need to tell the truth. They were right, of course, and the book was much much better as a result; but it was difficult for me to describe all of the emotions.

You published with Jo Parfitt of Summertime Publishing. How did that happen?
The path to publishing was not an easy one. I wrote to literary agents and publishers, and some said no and others told me to get it edited and then resubmit—which I did, but it all cost money. I think in some instances they were just helping out their editor mates as they all said no even after I resubmitted it. In the meantime, I’d started a blog of the same name, which began to build me an audience ready for when the book came out. In the end I found Jo Parfitt, who directed me to a great editor, Jane Dean. Between them they knocked me and the book into shape.

What audience did you have in mind for the book, and has it been reaching those people?
Originally, I had in mind people who were interested in the Dominican Republic. Yes, it has been reaching them, but it is constant work to make sure you find them and tell them about the book. Luckily, the reviews have been fabulous and those who read the book have said that everyone should read it, not just those who like the DR.

I agree, I think it appeals on many levels, not just to those with an interest in the Caribbean.
Thank you for saying that. Apart from being about life in the Dominican Republic, it’s a love story, a horror story, it has adventure, and I like to think that it might make some people reevaluate their lives and what is important to them.

Do you have any advice for others who are writing memoirs and hoping to publish them?
Firstly, write the memoir. Do it. It is great fun and also cathartic. Never stop writing at a point where you are stuck or it takes ages to pick it up again. Stop when you know exactly what you want to write next. I would also say don’t give up when you are looking for a publisher, just keep at it. It must have taken me over a year at least to find Jo. And when I did she set me targets to achieve, which gave me a purpose and a goal. You must also be honest with yourself as to whether people will be interested in your story and what it can do for them, not just what it might do for you. And finally, don’t be arrogant and precious when your editor and publisher suggest changes. They know the market a million times better than you. Take their suggestions on board. In the end it will produce something much better than you could on your own.

10 Questions for Lindsay de Feliz

Finally, I’d like to ask a series of questions that I’ve asked some of our other featured authors, about your reading and writing habits:
1. Last truly great book you read: In the Time of the Butterflies, by Julia Alvarez, a historical novel about the Mirabal sisters, who opposed the dictatorship of Rafael Trujillo in the Dominican Republic.
2. Favorite literary genre: Murder mystery
3. Reading habits on a plane: I haven’t been on a plane since Kindles and such like came out(!). But I used to read novels—the latest Patricia Cornwell or Tom Clancy—which I would buy at the airport.
4. The one book you’d require President Obama to read, and why: Mine. Because I know he would enjoy it, it would make him smile and help him to understand all of the Dominicans in the USA. He would also enjoy the part about Dominican politics. I can just see him reading bits of it to Michelle in bed in his stripey pajamas and them both laughing.
5. Favorite books as a child: Enid Blyton‘s The Famous Five series; the What Katy Did series by Sarah Chauncey Woolsey, under her pen name Susan Coolidge; Heidi; and books about horses and ballet dancers. As I moved into my teens I loved Georgette Heyer books.
6. Favorite heroine: Lisbeth Salander in The Girl with the Dragon Tattoo
7. The writer, alive or dead, you’d most like to meet: This is someone who hasn’t yet published a book so I hope that counts: Aisha Ashraf. Her writing simply blows me away and I could never write like she does. I am a story teller and she has a way of touching your heart. I would love to meet her one day.
8. Your reading habits: I don’t read as much as I would like now. However, when the electricity goes off (which it does here quite a lot) I grab a book and devour it. I also read books online by other Summertime authors which they send to me.
9. The book you’d most like to see made as a film: Mine again! I know it would make a great film. My dream is to go to the Oscars. I just need to make it happen.
10. The book you plan to read next: Linda Janssen’s The Emotionally Resilient Expat. She is another Summertime author, and I am really looking forward to getting into this one.

* * *

Thanks so much, Lindsay. Readers, what I love about Lindsay is her attitude. Some of us might think that she went out of the frying pan (a life she could no longer stand in the UK) and into the fire (getting shot in the Caribbean), but she doesn’t see it that way at all. In fact, as she explains in the book, after surviving the shooting, she has even more purpose in life and even more devotion to her adopted home.

So, any COMMENTS or QUESTIONS for Lindsay? Do you think you would react in the same way to hardships?

And don’t forget, there’s a copy of the book to be won for the best comment! NOTE: If you can’t wait to read the book or don’t win, What About Your Saucepans? is available from Amazon, Apple iTunes, Kobo and Barnes and Noble. And you can also start following Lindsay on her blog, of course!

STAY TUNED for tomorrow’s post, another episode in the life of our fictional expat heroine, Libby, told from the point of view of her husband, Olivera rare treat! (What, not keeping up with Libby? Read the first three episodes of her expat adventures.)

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts: