The Displaced Nation

A home for international creatives

Tag Archives: Berlin

Top 60 books for, by & about expats and other global creatives in 2016 (2/2)

Global bookworms, have you finished gorging on the 36 works of fiction featured in Part One of this post? Or perhaps you haven’t finished but fancy trying out a different flavor? In either case, you’re in luck. In Part Two, we’re adding 24 works of nonfiction—memoirs, travelogues, anthologies—that came out in 2016, bringing the grand total to 60.

Again, some of the titles may seem familiar—especially if you subscribe to our Displaced Dispatch—but I reckon you’ll still enjoy munching through the list: the whole is somehow greater than the sum of its parts.

As has become our practice, we’ve included indie as well as traditionally published works, and the books are presented in reverse chronological order.

* * *

Fall 2016

Squirrel Pie (and other stories): Adventures in Food Across the Globe (Bloomsbury, November 15, 2016)
Author/Illustrator: Elisabeth Luard
Expat credentials: After marrying novelist, travel writer and early proprietor of Private Eye Nicholas Luard, London-born-and-bred Elisabeth Luard lived in southern Spain (Andalusia) for nine years, where she produced four children and also painted birds and flowers to supplement the family income, later adding cookery writing to the mix. After Spain, the family relocated to the Isle of Mull (off the west coast of Scotland). As empty nesters, Elisabeth and Nicholas moved to a house in rural Wales they’d inherited from a friend (after Nicholas’s death, Elisabeth downsized and moved to London to be near her grandchildren). All told, Luard’s extensive travels with her husband have taken her to some extraordinary places.
Synopsis: Luard shares tales and dishes gathered from her global ramblings, from scouring for snails in Crete to sampling exotic spices in Ethiopia to tasting pampered oysters in Tasmania. She forages from forest, field, and stream, from the Andes to the Arctic—and provides more than fifty authentic recipes, each one a reflection of its unique place of origin, along with illustrations.
How we heard about: The book earned a mention in Sara Wheeler’s recent article for Guardian Books: “Where have all the female travel writers gone?” She called it “an excellent addition to the voguish ‘foodoir’ category, which overlaps often with travel writing—both being, in the end, hybrid genres.”
Why we recommend: Trying new foods is one of the major benefits of global travel; and if you haven’t yet learned how to spot a truffle lurking under an oak tree, it’s about time you did. You’ll also end up with recipes for Boston bean-pot, Hawaiian poke, Cretan bouboutie, mung-bean roti, roasted buttered coffee beans, Anzac biscuits, and Sardinian lemon macaroons.


Rituals of Separation: A South Korean Memoir of Identity and Belonging (Tojang Press, November 7, 2016)
Author: Elizabeth Rice
Expat credentials: Rice grew up in Seoul, South Korea. After working for a number of years in the NGO sector, she started to write a book about her childhood in South Korea. She is currently living between Costa Rica and Vermont.
Synopsis: When her American family returns to the U.S. after 16 years in South Korea, Elizabeth Rice is a hidden immigrant. She may be a white woman with American roots, but the United States is not her homeland. Part memoir, part history, her book captures the tension of living between identities, the deep longing for home, and the determination to find healing in the face of unrecoverable loss.
How we heard about: A listing in Summertime Publishing’s expatbookshop.com.
Why we recommend: Rice tells the classic Third Culture Kid story of being torn between two cultures, in an eloquent and moving way.


America the Anxious: How Our Pursuit of Happiness Is Creating a Nation of Nervous Wrecks (St. Martin’s Press, October 4, 2016)
Author: Ruth Whippman
Expat credentials: A British author, journalist and filmmaker who started her career at the BBC, Whippman moved to Berkeley, California, with her family when her husband took a job with a tech start-up. (She holds American citizenship because her mother was born in the United States.) Notably, it was the move from always-cynical Britain to always-sunny California, that stimulated her to research this book.
Synopsis: Whippman explores the multibillion dollar happiness industry in her adopted country, and the question of why Americans always seem to be searching for contentment and never finding it. Is it that quest for happiness itself that is generating so much anxiety?
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Whippman has been called a “whip-sharp British Bill Bryson” for her feat of making cogent observations on the American way of life.


The Big Cat Man (Bradt Travel Guides, October 1, 2016)
Author: Jonathan Scott
Expat credentials: In a blog post of last August, Scott writes that he knew from an early age that “England was not for me”—that he wanted “a life of adventure combined with a window on to the wilderness.” Nowadays he and his wife, Angela, who is also a wildlife photographer, divide their time between a house in a leafy suburb of Nairobi, with giraffes as neighbors, and a cottage on the Maasai Mara.
Synopsis: Scott decides that instead of writing natural history narratives about animal characters, he will write his own story: of how he went from growing up on a Berkshire farm in the UK, to training as a zoologist, to working as wildlife artist and safari guide in the Maasai Mara National Reserve in Kenya, to becoming a presenter for BBC’s Big Cat Diary and Animal Planet’s Wild Kingdom. The story includes his marriage, in his forties, to Angela; the pair’s travels to Antarctica, India and Bhutan; and the trauma of facing Angela’s serious illness, which put them on a spiritual journey to rival anything they had faced before.
How we heard about: Through Scott’s interview with Wanderlust travel magazine.
Why we recommend: As Lyn Hughes, co-founder and editor in chief of Wanderlust, says, it was “a brave move for a boy from the Home Counties to move to Africa in the 1970s.” But Scott was undaunted and soon fell in love with the land, the wildlife, the people: “there’s nowhere like it.” He has also fought hard to preserve the future of African wildlife.

Summer 2016

When in French: Love in a Second Language (Penguin Press, September 13, 2016)
Author: Lauren Collins
Expat credentials: Born and bred in North Carolina, Collins didn’t venture beyond U.S. borders until she was an adult and became an expat reporter in London. She became further displaced when she met and fell in love with Olivier, a French mathematician who, after a bumpy cross-cultural courtship, would become her husband. When Olivier was required to move to Geneva for his work, she followed, upending their “his continent, my language” balance and forcing her to confront his Francophone world. The couple now lives in Paris with their young daughter.
Synopsis: Collins offers up her marriage as a case study of what happens when one partner tries to learn the other’s native tongue. How much of one’s sense of self is tied up in language?
How we heard about: When The New Yorker, where Collins has been a staff writer since 2008, ran her article “Love in Translation” last August.
Why we recommend: According to New York Times reviewer Suzy Hansen, the book is “far more ambitious than the average memoir about moving abroad” because it also includes a “meditation on the art of language and intimacy” and a tribute to the “delights of cross-cultural fusion.”


The Illustrated Book of Sayings: Curious Expressions from Around the World  (Ten Speed Press, September 13, 2016)
Author/Illustrator: Ella Frances Sanders
Expat credentials: Calling herself an “intentional” global nomad, Sanders has lived in Morocco and Switzerland, but has now settled back in her native UK (the town of Bath). She first uncovered her creative potential when living in, and interning for a company in, Morocco.
Synopsis: A collection of strange idioms, adages and philosophies from around the world, the book highlights just how culturally specific language can be, with many of the nuances seemingly muddled, bemusing or lost in translation. Sanders’s illustrations imagine these metaphors as literal scenarios, while her accompanying commentary serves to unravel these cultural conundrums.
How we heard about: Sanders has been on our radar ever since she produced her first book, Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World, which made our 2014 list (it grew out of a 2013 blog post of hers that went viral: “11 Untranslatable Words From Other Cultures”). She calls this second book “a sort of older sibling” to the first.
Why we recommend: Sanders says she writes her books to enable people able to connect with ideas that came from a place other than the one they grew up in.


Misunderstood: The Impact of Growing Up Overseas in the 21st Century (Summertime Publishing, August 15, 2016)
Author: Tanya Crossman
Expat credentials: Crossman is technically a third culture kid: although she grew up in Australia (Sydney and Canberra), she spent two of her high school years in Greenwich, Connecticut. As a young adult, she has lived and worked in China and also spent time in Cambodia. Right now she is back in Sydney studying for her master’s degree but hopes to go abroad again soon.
Synopsis: Crossman’s book examines the impact international life can have on the children through the personal stories of hundreds of individuals who have grown up as so-called third culture kids, or TCKs: kids who grow up outside of the country of origin of their parents. The book also offers practical suggestions for how best to care for and support this special group of expats, not only while they live overseas, but also when they return to their passport countries and mature into adults.
How we heard about: We follow Summertime on social media; plus Crossman was the second interviewee by TCK Talent columnist Dounia Bertuccelli.
Why we recommend: Crossman is a passionate advocate for the special needs of TCKs. As she told Bertuccelli, her book differs from other TCK resources

“…because I act as an advocate and a ‘voice’ for young TCKs. I’m trying to express how they really feel about the experience of growing up in a third culture. They have a different experience of the world to their parents. Recognizing this is essential for giving them the support they need.”


The Glamour of Strangeness: Artists and the Last Age of the Exotic (Farrar, Straus and Giroux, August 9, 2016)
Author: Jamie James
Expat credentials: A native Texan who became an art reviewer for the New Yorker, James spent years traveling the globe until he finally left New York and moved permanently to Bali in 1999. The move has given him the chance to indulge in his passion for Pacific culture, Indonesian in particular, producing fiction and nonfiction with local and regional themes.
Synopsis: Drawing on his own career as a travel writer, James offers biographical sketches of six artists whom he would categorize as “exotes” because they ran away to discover who they are and where they belong, thereby joining the “school of no nation, or all nations”:

  • German painter Walter Spies, who settled in Bali
  • Raden Saleh, the Javanese painter who found fame in Europe
  • Isabelle Eberhardt, a Russian-Swiss writer who roamed the Sahara dressed as an Arab man
  • Russian-born American filmmaker Maya Deren, who went to Haiti and became a committed follower of voodoo
  • French post-Impressionist painter Paul Gauguin, who left France for Tahiti
  • French doctor and writer Victor Segalen, who immersed himself in classical Chinese civilization in imperial Peking

How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: James’s book reveals a generation of creative people who not only wished to escape from their homelands but also found their new surroundings stimulating for producing art. In refusing to stay put in the country to which they’d been assigned by birth, were they anticipating the world we have today, in which commerce and communications and culture flow easily across national boundaries? We stand on their shoulders! The only thing is, we expats and global creatives are now so common we are no longer considered exotic.:/


Cultural Chemistry: Simple Strategies for Bridging Cultural Gaps (July 19, 2016)
Author: Patti McCarthy
Expat credentials: Originally from the UK, Patti McCarthy grew up a third culture kid. She has lived and worked in England, Belgium, the United States, Botswana, Singapore and (now) Australia, where she runs her own business called Cultural Chemistry providing cross-cultural and relocation support to expats. Not only has she been an expat for over forty years, but her husband, two dogs, and three children were all born in different countries.
Synopsis: Intended as a handbook for anyone who works in a multi-cultural business environment, the book details hundreds of cross-cultural misunderstandings and introduces McCarthy’s four-step process for handling, which she calls the Four R’s: Rewards, Research, Reflect, and Reach Out.
How we heard about: From a tweet by UYD Management
Why we recommend: We’ve hopefully all mastered the three R’s by now. Onwards to the next challenge!


A Scorpion in the Lemon Tree (July 1, 2016)
Author: Marjory McGinn
Expat credentials: Born in Scotland, McGinn was brought up in Sydney, Australia. As a young adult she traveled back to Scotland in search of the cultural links she thought she might be missing, and then across Europe. When she got to Greece,  she liked it so much she stayed on in Athens and worked for a year. Upon her return to Australia, she took up a career as a newspaper journalist; but by the time the 21st century dawned, she yearned to go back to Scotland, accompanied this time by her partner and fellow journalist, Jim. In 2010, the couple and their Jack Russell terrier, Wallace, set off on an adventure to the southern Peloponnese that lasted four years and became the basis for McGinn’s three travel memoirs. These days “home” is East Sussex, England.
Synopsis: Following Things Can Only Get Feta and Homer’s Where the Heart Is, the third in McGinn’s Peloponnese series covers house rental dramas, scorpion threats, and a publishing upheaval. Despite setbacks, McGinn and her companions can’t help but be seduced by the charm of Koróni, on the Messinian peninsula, making new friends while also reconnecting with some of the memorable characters of their days in the wild Mani region.
How we heard about: McGinn is a Displaced Dispatcher and has been featured on the Displaced Nation in Tracey Warr’s Location, Locution column.
Why we recommend: McGinn renewed her love affair with Greece at a time when she thought it would be of mutual benefit. Greece was sliding into economic crisis and had to be bailed out repeatedly—and she wanted to record the country’s rural way of life before it disappeared. At the same time, though, McGinn’s chosen profession of journalism was in crisis. Could her times in Greece inspire her to become a travel writer?

Spring 2016

All Strangers Are Kin: Adventures in Arabic and the Arab World (Houghton Mifflin Harcourt, June 14, 2016)
Author: Zora O’Neill
Expat credentials: O’Neill lived in Egypt and studied Arabic in graduate school during the 1990s. This started her on the path of becoming an international creative, interested particularly in languages and traditional foods of other countries. From New Mexico originally but now based in Astoria, Queens, O’Neill has written or contributed to more than a dozen guidebooks, and co-authored a cookbook. Besides the Arab world, particularly Egypt, she has gotten to know Amsterdam and Mexico.
Synopsis: A travel memoir about studying Arabic, the book recounts O’Neill’s linguistic Grand Tour of the Middle East, through four countries that represent the main dialects of the Arab-speaking world. She starts her journey by re-acquainting herself with Egyptian Arabic in Cairo (where she studied Arabic in grad school) in late 2011. She moves to Emirati Arabic in Dubai, to Lebanese Arabic in Beirut, and to several cities in Morocco where she can use Darija, the Arabic spoken in western North Africa. Every time she moves from one country to another, she undergoes a fresh culture shock. As her journey progresses, she convinces us that the various dialects of fushá (Modern Standard Arabic) are the gateway to a fascinating culture.
How we heard about: From a review by M Lynx Qualey, whom we follow on twitter (@arablit).
Why we recommend: It’s impressive that over 25 years, O’Neill never gave up her dream of learning Arabic. She studied classical Arabic in the 1990s and earned her master’s in Arabic literature. But it would be two decades later, on the trip across North Africa and the Arabian Peninsula described in this book, that she finally felt natural speaking it.


A Chorus of Cockerels: Walking on the wild side in Mallorca (Summersdale, June 9, 2016)
Author: Anna Nicholas
Expat credentials: After an eccentric childhood in Kent and London that involved quite a bit of travel in Eastern Europe, Nichols traveled the world for the Guinness Book of Records and then ran her own travel and luxury lifestyle PR firm in London. About 15 years ago, she left Britain with her husband and son to live in northwest Mallorca, aka Majorca, the largest island in the Balearic Islands archipelago (part of Spain). Since then, she has done more writing, not only journalistic articles but also a series of books about rural island life. In May she will be accompanying explorer Colonel John Blashford-Snell to the Amazon (Colombia).
Synopsis: A merger of her PR firm with another London agency has given author and journalist Nichols more time to explore her adopted home. The upshot is this book, Nichols’s sixth Mallorca title, discussing the Spanish island’s Roman and Moorish history and culture. The cockerels of the title refer to her family’s growing menagerie: at last count, 40 hens and cockerels, along with assorted cats, frogs, donkeys, and Johnny the Toad.
How we heard about: Nichols was one of the original group of bloggers on Telegraph Expat. More recently, she produced a summary piece on expat life for Expat Explorer.
Why we recommend: “Intrepid” is Nichols’s middle name. She once organized an expedition to carry a piano to a remote Amerindian tribe in South America (it was the subject of a BBC documentary). Thus you can be confident you’re in good hands when she sets out to explore her adopted island home. She will leave no stone (be it farm, factory, Moorish myth) unturned; she even finds time to hike the Camino de Santiago along the way…


What Language Do I Dream In? (Virago, June 7, 2016)
Author: Elena Lappin
Expat credentials: Born in Moscow, Lappin grew up in Prague and Hamburg, and has lived in Israel, Canada, the United States and—longer than anywhere else—in London.
Synopsis: Lappin’s memoir tells the story of growing up in five languages—Russian (she uses with her parents), Czech (she uses with her brother, as they grew up in Prague), German (from their days in Hamburg), Hebrew (from living in Israel), and English (she has lived in Canada, the US, and now London). A writer-editor, she feels grateful that English finally adopted her, though it did not adopt her brother (he writes in German).
How we heard about: We follow Virago Press on Facebook.
Why we recommend: Most of us struggle to become bilingual let alone multilingual. What happens when not only you but your entire family is multilingual because of having been serial immigrants—how do you communicate with each other? Which of these languages do you teach your children? And if you dream of becoming a writer, as Lappin did: how do you choose a dominant language to think and write in?


Once Upon an Expat (May 31, 2016)
Editor/Author: Lisa Webb
Expat credentials: A Canadian, Webb got swept into the the expat world when she and her husband decided to live in France in 2010. Five years later, they moved with their two children, both of whom were born in France, to Borneo, Indonesia, for a year. They now call the Congo home. Webb has a popular blog, Canadian Expat Mom.
Synopsis: An anthology of stories by women who’ve experienced firsthand what it means to set up life in a foreign country. Areas of the world include Europe, Africa, the Middle East, Asia, Australia, and the Americas.
How we heard about: From tweets by Sally Rose and Brittani Sonnenberg. 
Why we recommend: Among the 20 contributors are several familiar names—including Amanda van Mulligen, who blogs at Turning Dutch; Olga Mecking, who blogs at the European Mama; and the aforementioned Displaced Nation columnist Sally Rose (Sally contributed the story “What Mattered Most”).


Mother Tongue: My Family’s Globe-Trotting Quest to Dream in Mandarin, Laugh in Arabic, and Sing in Spanish (Avery, May 17, 2016)
Author: Christine Gilbert
Expat credentials: Growing up in rural Massachusetts, Gilbert never traveled as a youth. But the death of her grandfather from a severe form of dementia changed all that. It set her on a path to seek out how to become bilingual in the belief that bilingualism helps delay the onset of the disease. Gilbert quit her corporate job and, with her husband, Drew, and toddler son in tow, launched an ambitious eighteen-month-long, three-country quest to become fluent in Mandarin, Arabic, and Spanish. The family (they now have three children) are currently settled in Oaxaca, Mexico, in a house on the Sierra Madre—with Thai herbs from their travels growing in the garden. The couple has started their own video production company and are filming a series about the anthropology of food.
Synopsis: The book is divided into three sections, each named for the place the family settles in order to immerse themselves in the language: China (daunting), Lebanon (welcoming), and Mexico (not surprisingly, learning Spanish is the easiest of the three challenges). The story is part personal memoir, part travelogue, and part literacy narrative. In the end, Gilbert comes to value biculturalism as well as bilingualism.
How we heard about: We first heard about Gilbert when she and Drew were named 2014 National Geographic Travelers of the Year.
Why we recommend: Gilbert is super creative: she is a photographer, a writer, a filmmaker, a coach. But at the time when she uprooted her family to move around the world, she was also a young mother with an all-American husband. That takes guts—a quality Gilbert appears to have in spades.


Bonjour Kale: A Memoir of Paris, Love, and Recipes (Sourcebooks, May 3, 2016)
Author: Kristen Beddard
Expat credentials: Pittsburgh-born American Kristen Beddard moved to Paris in 2011 with her husband for his job. An advertising executive, she found herself without a job and, surprisingly, without one of her favorite vegetables, kale. (The couple repatriated to New York City in 2016.)
Synopsis: Beddard decided she didn’t want to live in Paris for five years without a vegetable that for her, a vegetarian of many years, was like comfort food. The book recounts her launching of the Kale Project, an initiative to reintroduce kale—a légume oublié (lost/forgotten vegetable)—to the country of croissants and cheese. The project succeeded (Beddard’s campaign even made the front page of the New York Times), and the French now enjoy harvesting and eating le chou kale.
How we heard about: From her fellow American expat in Paris, pastry chef David Lebovitz, whom we follow on social media. In fact he wrote about her again in a recent post.
Why we recommend: Reintroducing an heirloom veggie to a country that prides itself on heirloom foods is a feat beyond what most expats, however creative, can ever hope to accomplish. No wonder the New York Times dubbed Beddard “The Kale Crusader.”


Life without a recipe: A Memoir of Food and Family (WW Norton, April 18, 2016)
Author: Diana Abu-Jaber
Expat credentials: The child of a Jordanian father and an American mother (with Irish-German roots), Abu-Jaber grew up in the middle of two very different, and often clashing, cultures. On the one hand she had her tough, independent sugar-fiend of a German grandmother, wielding a suitcase full of holiday cookies; on the other, her flamboyant, spice-obsessed Arab father, full of passionate argument. The two could not agree on anything. Apart from two years her family spent living in Jordan, however, Abu-Jaber has always lived in the United States. She currently lives in Portland and south Florida.
Synopsis: The sequel to Abu-Jaber’s first memoir, The Language of Baklava, this book focuses on writer Abu-Jaber’s attempt to navigate early and middle adulthood. Unable to decide whether she wants her life sweet or spicy, she has two short-lived marriages. By the time she reaches her 40s, she realizes she has to carve out life on her own terms, not those of her family’s. That’s when she meets and marries the outdoors-loving Scott, and they adopt a daughter.
How we heard about: We read her November 2015 essay for the New Yorker, “Lamb Two Ways,” which was drawn from her forthcoming book.
Why we recommend: Abu-Jaber provides an honest account of her struggle to define her identity as Arab and American, as writer and family member. Besides, who can resist spending time with a woman who is baking her way through life? Her sense of life-as-adventure and obsession with all things culinary make her great company.


An Octopus in my Ouzo: Loving Life on a Greek Island (April 14, 2016)
Author: Jennifer Barclay
Expat credentials: Born in Manchester, UK, Barclay grew up on the edge of the Pennines—but as an adult she has led a peripatetic life, attempting to put down roots in Canada and France while also trying out life in Guyana and South Korea. But in the end she settled on Greece, particularly after she discovered the remote island of Tilos, where she now lives for most of the year.
Synopsis: The book tells the story of Barclay’s first few years of immersion in island life, which included getting pregnant (the island is a ferry ride away from a hospital). It’s the sequel to her previous memoir, Falling in Honey, about how Tilos stole her heart after her love life fell apart back in the UK.
How we heard about: Barclay’s “Gathering Road” podcast interview with Elaine Masters brought her onto our radar screen.
Why we recommend: Barclay’s first memoir was one of my picks for Beth Green’s column. I was intrigued by the title of the book that she wrote after living in South Korea: Meeting Mr Kim: Or How I Went to Korea and Learned to Love Kimchi.


Winter 2016

Five Flights Up: Sex, Love, and Family, from Paris to Lyon (March 15, 2016)
Author: Kristin Louise Duncombe
Expat credentials: Duncombe grew up overseas as the child of a US diplomat and has lived overseas for most of her adult life and in Europe since 2001. A trained psychotherapist, she specializes in working with international and expatriate families. She and her family currently live in Geneva.
Synopsis: This is Duncombe’s second memoir. In the first, Trailing, she chronicled her experience of being swept off her feet by an Argentinian Médecins Sans Frontières doctor. Abandoning her plans to set up a psychotherapy practice in New Orleans, she followed him to East Africa—which proved to be even more of an adventure than the couple had bargained for. In the second memoir, ten years have passed and Duncombe has established a successful Paris-based psychotherapy practice—only to find she must uproot herself from Paris to Lyon, again because of her husband’s job. The new book explores the challenges of managing two-career marriages and raising bicultural kids, along with the eccentricities of life in France.
How we heard about: We’ve read a number of the author interviews on her blog.
Why we recommend: Duncombe’s unique specialty is helping “trailing spouses” maintain their sanity while following their other half around the globe. But she must reconfigure everything she thought she knew about her “expat expertise” when her child sinks into existential crisis, and tea time is to be had with glamorous French moms whose sex lives include swingers’ parties. The book should appeal to memoir for anyone facing a move, dealing with marital ghosts, or confronting the professional death of starting anew.


Gardens of Awe and Folly: A Traveler’s Journal on the Meaning of Life and Gardening (Bloomsbury, March 1, 2016)
Author/Illustrator: Vivian Swift
Expat credentials: Swift is not an expat but a perpetual wanderer. When not traveling, she lives on Long Island Sound. (Yes, one of the gardens is from her own Long Island, proving the worthiness of Emily Dickinson’s observation that you can find everything worth discovering in your own backyard.)
Synopsis: From Scotland to Key West, from Brazil to Paris, Swift tracks down nine of the world’s gardens that are considered to be masterpieces. She illustrates her travelogue with her own watercolors.
How we heard about: Swift’s Le Road Trip: A Traveler’s Journal of Love and France made our previous year-end list (we learned about that book from her blog).
Why we recommend: Swift seduces through whimsical words and pictures; she even offers a lesson on how to paint falling leaves.


Bed, Breakfast & Drunken Threats: Dispatches from the Margins of Europe (Jean-Albert Dadas Press, February 17. 2016)
Author: Dave Seminara
Expat credentials: Born in Buffalo, NY, Seminara joined the U.S. Foreign Service upon graduation from university. His diplomatic career included stints in Macedonia, Trinidad and Hungary, and in the Bureau of Central African Affairs in Washington, D.C. He is now a roving reporter—he writes a regular column for BBC Travel called “BBC Travel Pioneer”—and prize-winning photographer. These days he calls Bend, Oregon, home.
Synopsis: A collection of 24 travel stories that unfold across 14 European countries, the book is a tribute to Seminara’s quest to understand Europe. We learn that he wishes he had Norwegian roots, envies the Basques, and feels certain that the best places in Italy and Greece have yet to be discovered.
How we heard about: Social media
Why we recommend: At a time when Europe has fallen out of fashion with travel writers (even Rick Steves says his favorite country is India!), it makes a nice change to find a book by an unabashed Europhile.


Knocked Up Abroad: Stories of pregnancy, birth, and raising a family in a foreign country (January 28, 2016) and Knocked Up Abroad Again: Baby bumps, twists, and turns around the globe (November 17, 2016)
Editor/Author: Lisa Ferland
Expat credentials: A public health expert from her previous life in the US, Ferland has lived abroad in Sweden with her family since 2012. She says that parenting has been her greatest adventure, and the fact that she’s combined this with an expat life has led to some of her most exciting discoveries about herself. Nowadays she works as a writer, editor and publisher.
Synopsis: The first book in the series contains 24 stories about the trials and joys experienced by 21 mothers and two dads who had babies and raised their families abroad, ranging from the spa-like treatments for postpartum women in Japan to insatiable pregnancy cravings in the Seychelles to non-functioning toilets in West Africa. The second book is an anthology of stories by 25 women in 25 different countries—again recording what it’s been like to raise children in a country that looks, sounds, and expects completely different behaviors than the culture in which the mother was raised herself.
How we heard about: We follow Ferland on social media.
Why we recommend: The collection includes stories by two writers we love: Amanada van Mulligen and Clara Wiggins.


How to Talk about Places You’ve Never Been: On the Importance of Armchair Travel (Bloomsbury, January 26, 2016)
Author: Pierre Bayard (translator: Michele Hutchison)
Expat credentials: Bayard is a French author, professor of literature and connoisseur of psychology. He is not an expat but has gained an international following through his books presenting revisionist readings of English literary classics: Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles, Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd, and Shakesperea’s Hamlet.
Synopsis: Bayard takes readers on a trip around the world, giving us essential guidance on how to talk about all those fantastic places we’ve never been. He examines the art of the “non-journey,” a tradition that a succession of writers and thinkers, unconcerned with moving away from their home turf, have employed in order to encounter the foreign cultures they wish to know and talk about. He cites examples of famous writers who were able to write vividly about places they hadn’t visited.
How we heard about: From a conversation between Bayard and Paul Holdengräber at Albertine, a French and English bookshop in Manhattan, a project of the Cultural Services of the French Embassy fostering French-American intellectual exchange (attended via livestream).
Why we recommend: Besides being irreverent and thought provoking, Bayard makes cross-cultural comparisons that would never have occurred to us. For instance, he says that, whereas Americans were shocked to learn that this revered writer had fabricated much of the story of his travels across America with his dog in his work Travels with Charley: In search of America, in France people were unfazed. The French believe it’s possible to convey the spirit of something without having experienced it directly.


The Road to Little Dribbling: Adventures of an American in Britain (Anchor, Jan 19, 2016)
Author: Bill Bryson
Expat credentials: From Des Moines, Iowa, Byrson has been a resident of Britain for most of his adult life, returning to the United States between 1995 and 2003. He served as the chancellor of Durham University from 2005 to 2011, and since 2007 has been serving as the president of the Campaign to Protect Rural England. He now holds dual nationality (a relatively recent decision) and has an OBE.
Synopsis: Twenty years after his classic Notes from a Small Island was published (it is still one of the bestselling travel books ever written), the Bryson decided to deliver another valentine to his adopted home, which in the interval has given the Iowan writer both a wife and a career in journalism. He set himself the challenge of going the longest distance one can travel in a straight line without crossing saltwater: from Bognor Regis in the south to Cape Wrath in the Scottish Highlands. The result is another entertaining travelogue with stories of “pleasing Britannic things” as well as a few of his pet peeves. And no, there’s no such place as Little Dribbling: Bryson made it up as an ode to eccentric British place names.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Two of the Displaced Nation’s founders, both of them British, listed Bryson as one of their favorite expat writers. I rather doubt they’re his only fans!

* * *

And so we have it: our top picks for displaced nonfiction that came out in 2016. What do you think, dear reader? Are we missing something you think deserves to be on the list? Kindly let us know in the comments! (Until next year…)

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, has a section in the weekly Displaced Dispatch where she mentions the latest expat books. Why not subscribe as a treat to yourself during the winter doldrums?

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos via Pixabay or Morguefiles.

Advertisements

Top 60 books for, by & about expats and other global creatives in 2016 (1/2)

top-60-books-2016-part-one-fiction

Are bookworms like earth worms: do they come to the surface during the spring rains? In which case, the Displaced Nation’s timing—we publish our yearly roundup of recommended books for, by, and about expats and other global creatives in late February and early March—may not be as eccentric as all that. And at least we’re not competing with lots of other “best of 2016” lists that came out in December!

Without further ado, we’re calling on all of you displaced bookworms to come out and start feasting! This year there are 60 books on our list, a first. Hopefully it means you’ll find a title or two that you missed. Or perhaps you’ll see books whose titles sound familiar—especially if you subscribe to our Displaced Dispatch—but of which you forgot to make a note.

Part One, published today, presents 36 works of fiction, both novels and story collections, indie as well as traditionally published works. Part Two will add 24 works of nonfiction, bringing the total to 60. As in years past, the books appear in reverse chronological order.

* * *

Fall 2016

the-good-officer_coverThe Good Officer: Can they love again? (Newhurst Press, November 18, 2016)
Author: Helena Halme
Expat credentials: Born in Finland, Halme lived in Sweden as a child and felt displaced when her family moved back to Finland when she was 14. She left Finland to live in England (now London) after meeting and marrying a British man (yes, he was in the military!), but she still celebrates Finnish customs.
Synopsis: Kaisa has betrayed her husband, the handsome English naval officer, Peter. What can she do but move back to her native Finland? But then she takes a job in London and meets Peter again by chance. Can they love each other again? The third novel in The Englishman series following the tumultuous 1980s love affair between a Finnish student and a British naval officer, based loosely on Halme’s own life story.
How we heard about: Halme has been featured several times on the Displaced Nation: see, for instance, her Random Nomad interview, still one of our best!
Why we recommend: How often do you get to read a Nordic military romance?


a-year-and-a-day_coverA Year and a Day (Penguin Books, Nov 17 2016)
Author: Isabelle Broom
Expat credentials: Broom travelled through Europe during her gap year and went to live on the Greek island of Zakynthos for an unforgettable and life-shaping six months after completing her degree in media arts in London (her first novel, My Map of You, is set on that island). Since then, she has travelled to Canada, Sri Lanka, Sicily, New York, LA, the Canary Islands, Spain and lots more of Greece. She loves to write books set in far-flung locations.
Synopsis: Three different couples find themselves staying in the same hotel in Prague, and we follow them as they mingle and get to know each other and form a bond.
How we heard about: Trip Fiction review,with Prague promo.
Why we recommend: According to several of Broom’s Amazon reviewers, the Prague of this book is “magical” and becomes an “additional character.”


swing-time_coverSwing Time (Penguin, November 15, 2016)
Author: Zadie Smith
Expat credentials: Smith is the product of a black mother and a white father, whom her mother married after migrating to England from her native Jamaica. Now a professor of fiction at New York University, Smith has traded London for New York City for at least part of the year.
Synopsis: Set in England and West Africa, the story concerns the friendship of two mixed-race girls who meet in a tap dance class in London in 1982. One has talent; the other has ideas.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Particularly when the action moves to West Africa, the novel parses race and global politics in a way only a writer of Smith’s caliber can.


tokyo-short-stories-book-1_coverPostcards from Tokyo, Book 1 (November 3, 2016)
Author: Wendy Nelson Tokunaga
Expat credentials: Born in San Francisco, Tokunaga has lived in the Bay area all her life except for when she lived in Tokyo during the early 1980s. Her husband is Japanese.
Synopsis: Six stories that are all inspired by Tokyo, a place that writer Tokunaga has observed both first-hand and from afar. Highlights include a story about a young American who leaves her hostess job to become a kept woman but instead of finding solace is unable to escape her own demons, and a story about an American cat that becomes a stowaway with the intention of becoming a social media sensation in Japan.
How we heard about: We have featured Tokunaga a couple of times on the Displaced Nation (see, for instance, this interview) and follow her on social media.
Why we recommend: Tokunaga has a knack for telling stories about Japan that are culturally insightful while also being highly entertaining.


je-taime-maybe-book-coverJe T’Aime…Maybe? (TGRS Communications, November 3, 2016)
Author: April Lily Heise
Expat credentials: April Lily Heise is a Canadian writer and romance expert who has been living in Paris for over a decade. This is her second novelized memoir on her romantic misadventures.
Synopsis: After barely surviving a turbulent series of relationships in the City of Love (shared in the first volume of the series, Je T’aime, Me Neither), our heroine Lily is ready to throw in the towel on amour. That is, until she receives a very unexpected email—one which revives her hope in finding true love…yet at the same time awakens the mischievous, passionate energy of Paris. Will she manage to connect with her potential soul mate, located on the other side of the globe?
How we heard about: We follow the HIP Paris Blog.
Why we recommend: Readers of Heise’s blog and book appreciate her for being “hilarious,” “brutally honest” and “badass” about love in the city that celebrates that emotion. As one of them puts it, this book is a “sort of Parisian-style Bridget Jones’s Diary.”


a-portrait-of-emily-price_coverA Portrait of Emily Price (HarperCollins, November 1, 2016)
Author: Katherine Reay
Expat credentials: After living all across the United States and a few stops in Europe, Katherine and her family recently moved back to Chicago. It’s also the first book Reay has written that’s based in a place where she hasn’t lived, though she did visit Italy multiple items when living in Europe.
Synopsis: Art restorer Emily Price has never encountered anything she can’t fix—until she meets Ben, an Italian chef, who seems just right. They marry and Emily follows Ben home to Italy, where she finds she can’t quite adjust to his family and culture.
How we heard about: From Publishers Weekly listing
Why we recommend: It’s interesting that an author who usually takes her inspiration from Jane Austen has entered Henry James territory, portraying clashing worldviews and other cross-cultural miscommunications. What’s more, the book includes sensually evocative descriptions of Italian food and scenery, for which it has earned comparisons with Frances Mayes’s Under the Tuscan Sun.


the-boat-rocker_coverThe Boat Rocker (Pantheon, October 26 2016)
Author: Ha Jin
Expat credentials: Xuefei Jin, who publishes under the nom de plume Ha Jin, is a China-born but United States-based author. A former Chinese army soldier, he chose to stay in the United States after the Tiananmen Square massacre.
Synopsis: Chinese expatriate Feng Danlin is a fiercely principled reporter at a small news agency that produces a website read by the Chinese diaspora around the world. Danlin’s explosive exposés have made him legendary among readers—and feared by Communist officials. But his newest assignment may be his undoing: investigating his ex-wife, Yan Haili, an unscrupulous novelist who has willingly become a pawn of the Chinese government.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: At a time when the press is under attack, it is interesting to read a novel by a writer who has lived under two very different sets of rules: the Communist Party’s elaborate control of mass media and the free market’s complicated influence on what we read and watch.


how-to-pick-up-a-maid_coverHow to Pick Up a Maid in Statue Square: Stories (Thistledown Press, Oct 16, 2016)
Author: Rea Tarvdas
Expat credentials: When her husband, a management consultant, was transferred to Hong Kong in 2000, Tarvdas placed her job as a psychiatric emergency-room nurse on hold and packed up the house and moved for two years to Hong Kong. She has since repatriated to Calgary, Canada.
Synopsis: A collection of stories that creates a fictional community of hardworking men and women, bankers and brokers, maids and househusbands, who are, in the author’s words, “all trying to find their way through the space in which loneliness and alienation intersect.”
How we heard about: From Tarvdas’s personal essay in Quill & Quire.
Why we recommend: Tarvdas has used fiction to channel the intense feelings that come up when you’re an expat, particularly a trailing spouse, in Southeast Asia, including dislocation, loneliness, alienation, and even sexual redundancy.


from-pavlova-to-pork-pies_coverFrom Pavlova to Pork Pies: From New Zealand to England searching for love, laughs, and the way home (Writer’s Cat, October 2, 2016)
Author: Vicki Jeffels
Expat credentials: Jeffels has lived in four countries, both hemispheres and has travelled around the world only to end up back where she started, in Auckland, New Zealand.
Synopsis: Based on a true story and an award-winning blog, the plot concerns a divorced mother-of-three from New Zealand who goes on a European tour and meets the man of her dreams, an Englishman, in the City of Light; starts a long-distance relationship with him; and then moves with her family to live with him in the UK, only to have disaster strike when she and her kids are threatened with deportation.
How we heard about: We have known Jeffels back in the day when she was blogging about being an expat in Britain, married to a Brit she met in Paris—she was one of our early Random Nomad interviewees.
Why we recommend: Jeffels has a droll sense of humour and loves travel, chocolate, food, and wine. You can’t go wrong with an author like that.


conquest_coverConquest: Daughter of the Last King (Impress Books, October 1, 2016)
Author: Tracey Warr
Expat credentials: Warr was born in London and lives in the UK and France.
Synopsis: The first in Warr’s new Conquest trilogy, the book is set in the early middle ages when Britain was invaded by William the Conqueror. It concerns the fate of Nest ferch Rhys, the daughter of the last independent Welsh king, after she is captured by the Normans following their assault on her lands, taken to their lair in Cardiff, imprisoned in the motte, and forced to learn Norman.
How we heard about: Warr is our Location, Locution columnist.
Why we recommend: With so many people being displaced by war in the present era, it seems strange to think that this kind of thing was going in the 12th century as well. Is forced displacement an inevitable part of the human condition?


cartes-postales-from-greece_coverCarte Postales from Greece (Hodder, September 22, 2016)
Author: Victoria Hislop
Expat credentials: Hislop has nurtured a passion for Greece for more than three decades. She speaks Greek and keeps a second home in Crete, where she spends several months of every year.
Synopsis: Englishwoman Ellie mistakenly receives a series of tantalizing postcards from Greece. Once the cards stop coming, she spontaneously organizes her own trip to Greece and, with the help of a mysterious notebook she receives just before her departure, discovers a wonderful world of tradition, folklore, love and betrayal—a world not usually accessible to first-time visitors.
How we heard about: TripFiction’s interview with the author
Why we recommend: Hislop traveled in Greece with a Greek photographer and has used his photos to illustrate the book. In some cases, the stories developed because of the photos; in other cases, it was the other way around. The idea was to have the words and pictures work very closely together. The idea sounds super creative, and we’re curious how it turned out.

Summer 2016

the-pull-of-it_coverThe Pull of It (Underground Voices, September 21, 2016)
Author: Wendy J. Fox
Expat credentials: Fox was raised in rural Washington state, and lived in Turkey in the early 2000s. She was still living in Turkey when she started the manuscript. She now lives in Seattle.
Synopsis: The story of a young wife and mother who takes a solo vacation in Turkey to recharge, and ends up diving into a new culture. She skips her flight home and boards a bus to the interior of the country, where she will stay for another six months, until her previous life pulls her home and she must confront her demons.
How we heard about: Writer Lisa Morrow quotes from Fox’s novel in Part One of her interview with us, published in November of last year.
Why we recommend: The premise of the story sounds interesting. As Fox told reviewer Mark Stevens, she thought her protagonist would need to be immersed in a “realm that was totally foreign” as only then could she “get down to the core of herself and understand what she wants.”


the-other-side-of-the-world_coverThe Other Side of the World (Atria Books, September 20, 2016)
Author: Stephanie Bishop
Expat credentials: Her grandparents migrated from England to Australia in the 1960s. Although her grandmother lived more than half her life in Australia she still thought of England as home and Bishop grew up listening to her complain about how much she missed Britain. As a young adult, Bishop herself experienced “dual homesickness” as she moved back and forth between England and Australia for her education (she got her Ph.D. from Cambridge and will soon have a visiting fellowship at Oxford).
Synopsis: A novel set in England, Australia, and India in the early 1960s. Charlotte is struggling with motherhood, with the changes brought on by marriage and parenthood, and with never having the time or energy to paint. Her husband, Henry, an Anglo-Indian, cannot face the thought of another English winter. A brochure slipped through the mailbox—Australia brings out the best in you—gives him an idea. Charlotte is too worn out to resist, and before she knows it they are traveling to the other side of the world. But upon their arrival in Perth, the southern sun shines a harsh light on the couple and gradually reveals that their new life is not the answer either was hoping for.
How we heard about: Nina Sichel promoted it on the Writing Out of Limbo Facebook page.
Why we recommend: The novel explores Bishop’s fascination with a dual sense of longing and nostalgia about two places one considers to be “home.”


him-me-muhammed-ali_coverHim, Me, Muhammad Ali (Sarabande Books, September 19, 2016)
Author: Randa Jarrar
Expat credentials: Jarrar grew up in Kuwait and Egypt. She moved to the United States after the first Gulf War, at the age of 13.
Synopsis: Stories about Middle Eastern women much like Jarrar herself, strong girls and women who’ve somehow landed in the United States, interlaced at times with magic. We travel from Cairo to Yonkers, from the West Bank to Wyoming.
How we heard about: From a tweet by M. Lynx Qualey (@arablit).
Why we recommend: This is Jarrar’s first story collection, following the debut of her first novel, A Map of Home, which won an Arab-American Book Award. As one critic writes, the anthology reflects Jarrar’s own experience of moving between continents and cultures through characters that always seem to be searching for that one place where they fit in: “Often, they don’t, so it’s the nebulous in-between space where their lives unravel.”


tea-planters-wife_coverThe Tea Planter’s Wife (Random House Broadway Books, September 13, 2016)
Author: Dinah Jefferies
Expat credentials: Jefferies was born in Malaysia and moved to England at the age of nine. Her idyllic childhood always held a special place in her imagination, and when she began writing novels in her 60s, she was able to return there—first in her fiction and then on annual research trips for each new novel.
Synopsis: An historical family drama set in Ceylon in the 1920s. Gwendoline, a young Engliah woman, fresh off the boat who has come to join her new husband at his tea plantation. She faces a big culture shock and then a mystery surrounding this man.
How we heard about: Tracey Warr’s interview with Jefferies in her Location, Locution column (published 3 December 2016).
Why we recommend: One of Warr’s other interviewees, Hazel Gaynor, chose this book by Jefferies for its “wonderful sense of location.”


singapore-love-stories_coverSingapore Love Stories (Monsoon Books, September 2016)
Author/Editor: Verena Tay (she contributed “Ex” )
Coordinator/Compiler: Raelee Chapman (she contributed “The Gardener”)
Expat credentials: Tay is based in Singapore but was educated internationally. Chapman is an Australian writer living in Singapore.
Synopsis: Leading Singaporean and Singapore-based writers explore the best and worst of the human condition called love, including grief, duplicity and revenge, self-love, filial love, homesickness and tragic past relationships.
How we heard about: Valentine’s Day post by Trip Fiction, replete with travel tips and giveaway
Why we recommend: The writers are a diverse group, including Singaporeans and expats, both Western expats and expats from within Asia, and also established writers and those published for the first time.


behold-the-dreamers_coverBehold the Dreamers (Penguin/Random House, August 23, 2016)
Author: Imbolo Mbue
Expat credentials: Mbue moved from Cameroon to New York City ten years ago.
Synopsis: The story of a Cameroonian couple and their son who settle in Harlem hoping to capture their piece of the American dream amidst the 2008 financial and housing market crisis.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Inspired by Toni Morrison’s novel Song of Solomon, Heinemann’s African Writers Series and British classics she read growing up, Mbue told one interviewer that she decided to write about what she knows best: the Cameroonian immigrant experience.


monsoon-summer_coverMonsoon Summer (Simon and Schuster, August 9, 2016)
Author: Julia Gregson
Expat credentials: Gregson has worked as a journalist and foreign correspondent in the UK, Australia, and the US. She grew up a military brat as her father was in the Royal Air Force. She has worked as a jillaroo in the Australian outback as well as a model for Hardy Amies in London.
Synopsis: An epic postwar love story moving from England to India. English nurse Kit meets Anto, a young Indian doctor finishing up his training at Oxford. They secretly marry and set off for South India—where Kit plans to run the maternity hospital she has already been helping from afar. But life in India does not turn out as she imagined.
How we heard about: From Tracey Warr’s Location Locution interview with Dinah Jefferies, who said she loved Gregson’s East of the Sun for the way it evokes a particular time in India,
Why we recommend: Critics praise Gregson for understanding both the harshness and beauty of India, its land, culture, and history. When researching this novel, Gregson went to Kerala and lived with an Indian family. She traveled in a rice boat up many of the back waters she describes in the book.


still-here_coverStill Here (Hogarth Random House, Aug 2, 2016)
Author: Lara Vapnyar
Expat credentials: Russian-born author Lara Vapnyar moved from Moscow to Brooklyn in 1994 as an adult, picked up English quickly, and started publishing short stories about the daily-life concerns of Russian émigrés like herself.
Synopsis: Vica, Vadik, Sergey and Regina met in Russia in their college days but remained in touch. They now have very different, yet intertwined, lives as immigrants in New York City. The story follows them as they grapple with love and tumult, the challenges of a new home, and the absurdities of the digital age.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: One reviewer has praised it as “minutely observed, razor funny and wholly wonderful.” That’s a spectacularly high endorsement!


this-must-be-the-place_coverThis Must Be the Place (Knopf, July 19, 2016)
Author: Maggie O’Farrell
Expat credentials: O’Farrell is a domestic expat of sorts. Born in Northern Ireland, she was brought up in Wales and Scotland, and now lives in Edinburgh.
Synopsis: A New Yorker living in the wilds of Ireland, Daniel Sullivan has children he never sees in California, a father he loathes in Brooklyn, and a wife, Claudette, who is a reclusive French-English ex–film star given to pulling a gun on anyone who ventures up their driveway. Once the most glamorous and infamous woman in cinema, she orchestrated her own disappearance, retreating to the seclusion of an Irish farmhouse. All seems well enough until the couple must struggle to hold things together in the face of a secret from Daniel’s past.
How we heard about: New York Times Book Review
Why we recommend: As one Amazon reviewer says, O’Farrell has created a set of “misplaced and lost characters, searching for an authentic place within themselves.” She notes that their “searching leads to external travels and internal jaunts. They are searching: for love, for connection, for identity, for affirmation, for understanding.”


dancingwiththetiger-_coverDancing with the Tiger (Putnam, July 12, 2016)
Author: Lili Wright
Expat credentials: A former journalist who has lived a year in Paris, a year in Italy and two years in Mexico, Wright, who recently earned an MFA, is now a professor at DePaul University in Indiana. During her many trips to Mexico, she has studied Spanish, lived with Mexican families, and had many adventures including watching dancing tigers parade down the streets.
Synopsis: Anna flees her dead-end life in New York City (she has just broken up with her fiancé) to hunt down what her father, a mask collector, believes to be the death mask of Aztec King Montezuma, from an American looter in Mexico.
How we heard about: A press release
Why we recommend: Wright says she tends to mix French, Italian, and Spanish together, but critics say she gets her cultural references just right in her debut novel, set in Mexico.


intrusion_coverIntrusion (Little A, July 1, 2016)
Author: Mary McCluskey
Expat credentials: Born in Warwickshire, McCluskey lived and worked in a number of cities in Europe—London, Brighton, Vienna, Munich, Athens—before finding a home in Los Angeles, California, where she married and gave birth to two sons. She now lives in Stratford-upon-Avon, twenty miles from where she was born, though still spends time in LA. She considers both LA and Stratford “home.”
Synopsis: A psychological drama about a couple dealing with the hardest of losses: the death of their only child, set against the backgrounds of Southern California and Sussex, UK. The marriage is thrown into a tailspin when the wife’s old schoolmate from England shows up, ostensibly to help the couple get over their grief.
How we heard about: TripFiction interview with the author
Why we recommend: McCluskey has lost a child (an experience a couple of authors on our site have had) and knows how it feels. She also has a nuanced view of the differences between the UK and the US.


the-lovers-portrait_coverThe Lover’s Portrait: An Art Mystery (Traveling Life Press, June 22, 2016)
Author: Jennifer S. Alderson
Expat credentials: After traveling extensively around Asia and Central America, Alderson moved to Darwin, Australia, before finally settling in the Netherlands with her Dutch husband and their son.
Synopsis: In the second of a series following the adventures of traveler and culture lover, Zelda Richardson, Zelda scores an internship at the prestigious Amsterdam Museum, where she works on an exhibition of paintings and sculptures once stolen by the Nazis, When two women claim the same portrait of a young girl entitled Irises, Zelda is tasked with investigating the painting’s history.
How we heard about: Alderson’s first Zelda Richardson novel, Down and Out in Kathmandu, was one of Booklust Wanderlust columnist Beth Green’s three book picks in honor of Mother’s Day this past year. (Notably, Alderson also contributed to Green’s column canvassing several writers on their recommended reads for the not-quite end of summer.)
Why we recommend: The novel draws on the author’s experiences gained while studying art history in the Netherlands and working for several Dutch museums.

Spring 2016

the-girl-and-the-sunbird_coverThe Girl and the Sunbird: A beautiful, epic story of love, loss and hope (Bookouture, June 17, 2016)
Author: Rebecca Stonehill
Expat credentials: Stonehill is from London but currently lives in Nairobi with her husband and three children where she teaches creative writing to school children. Synopsis: East Africa 1903: When 18-year-old Iris Johnson is forced to choose between marrying the frightful Lord Sidcup or a faceless stranger, Jeremy Lawrence, in a far-off land, she bravely decides on the latter. But when Iris meets Jeremy, she realizes in a heartbeat that they will never be compatible. Determined to make the best of her new life, she begins to adjust to her surroundings; the windswept plains of Nairobi and the delightful sunbirds that visit her window every day. And when she meets Kamau, a school teacher, Iris finds her calling, assisting him to teach the local children English.
How we heard about: TripFiction’s interview with Stonehill about her adopted home city of Nairobi
Why we recommend: Many readers compare Stonehill with Victoria Hislop, who has also made our list. Her first book, The Poet’s Wife—based on the 18 months she spent living in Granada—was a big hit with readers.


i-promise-you-this_coverI Promise You This: Book Three in the Love in Provence Series (Lake Union Publishing, May 17, 2016)
Author: Patricia Sands
Expat credentials: A Canadian, Patricia Sands lives in Toronto, but her heart’s other home is the South of France. An avid traveler, she spends part of each year on the Côte d’Azur and occasionally leads groups of women on tours of the Riviera and Provence.
Synopsis: The series follows the adventures of Katherine Price, a sensible Canadian woman who is undergoing a midlife crisis, a symptom of which is falling for a Frenchman named Philippe. She follows Philippe to his idyllic home in Provence but worries it’s a fantasy life. So, is Katherine ready to leave everything behind for an unknown life abroad? We find out in the conclusion to this trilogy about second chances.
How we heard about: TripFiction’s giveaway of Sands’s trilogy
Why we recommend: Sands herself is a good example of second chances, having taken up writing in her 60s. She chose a theme close to her heart: France, which she first fell in love with when she backpacked around the country for a year when she was 21, a love affair that has only grown throughout her life. She considers herself to be a “possibilatarian” and encourages the rest of us to do the same.


the-mirror-thief_coverThe Mirror Thief (Penguin Random House, May 10, 2016)
Author: Martin Seay
Expat credentials: As Seay put it in an interview, one of the sparks that led to the book was his memory of “a couple of misty Lenten backpacker days” in Venice: “at the time and still today the strangest place I’ve ever been.” He now lives in Wheeling, Illinois.
Synopsis: The novel consists of a series of nested stories telling of three Venices in three locations and eras: the Venetian casino in Las Vegas in 2003; Venice Beach, CA, in 1958; and the original city-state, in 1592, the time when its mirror-making industry was at its peak. Seay weaves all three stories together in a tour-de-force.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: The book came out to huge critical praise and has been called, among other things, a “masterpiece,” a “startling gem,” a “beautifully plotted potboiler,” and a “true delight.”


back-to-moscow_coverBack to Moscow (Farrar, Straus and Giroux, May 3, 2016)
Author: Guillermo Erades
Expat credentials: Guillermo Erades was born in Málaga, Spain. As a career diplomat for the European Union, he has held posts in Moscow, Berlin, Baghdad and Brussels, where he is currently based. He has also lived in Leeds, Amsterdam, and Luxembourg. He wrote this book, his first novel, during a two-year posting high-security compound in Baghdad, where there were few distractions.
Synopsis: Martin came to Moscow at the turn of the millennium hoping to discover the country of Dostoyevsky, Tolstoy, and his beloved Chekhov. Instead he found a city turned on its head, where the grimmest vestiges of Soviet life exist side by side with the nonstop hedonism of the newly rich. Along with his hard-living expat friends, Martin spends less and less time on his studies, choosing to learn about the Mysterious Russian Soul from the city’s unhinged nightlife scene. But as Martin’s research becomes a quest for existential meaning, love affairs and literature lead to the same hard-won lessons. Russians know: There is more to life than happiness.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: The novel draws on Erades’s life in Moscow at the beginning of the Putin years. It was his first EU posting, and he was in his twenties. He found it to be a special time: “There was a lot of fun and adventure and a Wild West feeling.” His book is the expat version of a Bildungsroman. He intended it as an ode to the city of his (mis?)spent, as well as displaced, youth, a motive that those of us who spent our formative years in foreign countries can well understand.


amotherssecret_coverA Mother’s Secret: A beautiful, heartbreaking novel of love, loss and hidden tragedy (Bookouture, April 6, 2016)
Author: Renita D’Silva
Expat credentials: Now living in the UK, D’Silva grew up in a coastal village in South India.
Synopsis: Jaya, the British-born daughter of immigrants, struggles with the unexpected death of her mother, Durga, followed by the loss of her baby son in a tragic cot death. Looking through her mother’s belongings, Jaya finds diaries that unlock the secrets of her mother’s unhappy past, before she emigrated to England. Part of the story is told by Durga, through diary excerpts, and part by Kali, a mad old lady who, like Durga, was doing her best to survive and succeed in traditional Indian culture.
How we heard about: D’Silva’s latest novel was featured in Beth Green’s Booklust, Wanderlust post last May, celebrating displaced female protagonists in honor of Mother’s Day
Why we recommend: D’Silva’s debut novel, Monsoon Memories, about an Indian woman who’d been exiled for more than a decade and is living in London, was a Displaced Nation pick for 2014.


reader-i-married-him_coverReader, I Married Him: Stories Inspired by Jane Eyre (HarperCollins, March 22, 2016)
Author: Tracy Chevalier
Expat credentials: American by birth, British by geography, Chevalier lives in London with her husband and son. Her first novel, which made her famous, was The Girl with a Pearl Earring.
Synopsis: A collection of short stories by writers across the globe whom she’d asked to respond to the famous opening line of Jane Eyre: “Reader, I married him.” Turkish author Elif Şafak, for instance, contributed a story about an Islamic woman who becomes infatuated with a young Dutchman who has arrived in her town to learn Turkish. Hm, but does she marry him? Linda Grant’s “The Mash-Up” tells of a disastrous wedding between a Jewish woman and a Persian man. (Yes, she did, unfortunately!)
How we heard about: The book release was commissioned as part of the commemorations for Charlotte Brontë’s 200th birthday, for which Chevalier also curated an exhibition at the Brontë Parsonage Museum.
Why we recommend: It’s one of literature’s best-known lines, and we love the idea of having it interpreted by a group of global creatives.

Winter 2016

shelter_coverShelter (Picador, March 15, 2016)
Author: Jung Yun
Expat credentials: Yun was born in South Korea, grew up in North Dakota, and was educated at Vassar College, the University of Pennsylvania, and the University of Massachusetts at Amherst. She now lives in western Massachusetts.
Synopsis: The story of young Korean American professor Kyung Cho and his Irish-American wife, which leads to the story of the complicated relationship that Kyung has with his wealthy parents. Kyung’s parents immigrated from Korea to the US as his father went to graduate school in engineering. Growing up, they gave him every possible advantage—private tutors, expensive hobbies—but they never showed him kindness.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: It’s a family drama with a cross-cultural dimension: Kyung chose a white woman in part to distance himself from the rules of his own Korean upbringing, but can he make all of these relationships work?


forty-rooms_coverForty Rooms (Penguin, Feb 16, 2016)
Author: Olga Grushin
Expat credentials: Grushin was born in Moscow but is now based in the United States. She is an American citizen but retains Russian citizenship.
Synopsis: A Russian-born woman aspires to be a poet but ends up becoming Mrs. Caldwell, a housewife and mother in suburban America.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Displaced writer Alexandra Fuller, who made my own list for 2015, was favorably impressed.


ways-to-disappear_coverWays to Disappear (Little, Brown and Company, Feb 9. 2016)
Author: Idra Novey
Expat credentials: Born in western Pennsylvania, Novey has lived in Chile, Brazil, and New York.
Synopsis: A noirish literary mystery with a translator at its center. Deep in gambling debt, the celebrated Brazilian writer Beatriz Yagoda is last seen holding a suitcase and a cigar and climbing into an almond tree. She abruptly vanishes. In snowy Pittsburgh, her American translator Emma hears the news and, against the wishes of her boyfriend and Beatriz’s two grown children, flies immediately to Brazil and tries to unravel the mystery.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: Novey is an award-winning poet. This is her first novel and it draws on her experience of working as a translator of Spanish and Portuguese literature.


the-photographers-wife_coverThe Photographer’s Wife (February 2, 2016)
Author: Suzanne Joinson
Expat credentials: For ten years Joinson worked part-time in the literature department of the British Council, traveling regularly in the Middle East, China, Russia, and Eastern and Western Europe. She has worked in and explored Yemen, Egypt, Syrian, Greece, and many other countries.
Synopsis: The casually glamorous Eleanora Ashton scandalizes the British expatriate community in Jerusalem by marrying a famous Arab photographer. But then she falls for William Harrington, a British pilot who is working for the architect Charles Ashton. The affair threatens her marriage, particularly when William discovers that her husband is part of an underground nationalist group intent on removing the British. Years later, in 1937, Ashton’s daughter Prue is an artist living a reclusive life in Shoreham, Sussex, with her son. Harrington arrives and what he reveals unravels her world.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: Like Joinson’s first novel, A Lady ­Cyclist’s Guide to Kashgar, set in Central Asia, the book is concerned with people who feel displaced; as the New York Times reviewer puts it, “they are looking for a guide, a map, some thread to lead them through the maze of their own lives.”


black-deutschland_coverBlack Deutschland (Farrar, Straus and Giroux, February 2, 2016)
Author: Darryl Pinckney
Expat credentials: A black writer from Indiana, Pinkney somehow ended up in the divided Berlin of the seventies and eighties and fell in love with it. Currently he divides his time between New York City, and Oxfordshire, UK.
Synopsis: It’s the early 1980s, and Jed, a young gay black American from Chicago who suffers from an addiction problem, has just finished reading Christopher Isherwood’s Berlin Stories. He is inspired to flee to Berlin in the tradition of other black writers and musicians: he hopes to escape American racism and homophobia.
How we heard about: New York Times Sunday Book Review
Why we recommend: For black writers and musicians in the postwar era, Europe’s cultural capitals provided a space for people like Richard Wright, James Baldwin, Dexter Gordon, Nina Simone and many others to practice and be appreciated first and foremost as artists, rather than be caught up in America’s race tragedy. Pinkney’s second novel imparts an appreciation for this history.


what-belongs-to-you_coverWhat Belongs to You (Farrar, Straus and Giroux, January 19)
Author: Garth Greenwell
Expat credentials: Greenwell moved to Bulgaria to teach at the American College of Sofia in 2009. Because of his non-fluency in Bulgarian, he lived “between languages” but claims to have liked that experience.
Synopsis: An American teacher in Sofia, Bulgaria is barely able to keep up a conversation in Bulgarian or ascribe concrete value to the leva and stotinki he keeps in his wallet. But then he enters into a transactional romance with a handsome and enigmatic Bulgarian male hustler named Mitko. His love for Mitko remains unrequited, but the relationship forces him to grapple with his own fraught history, the world of his southern childhood where to be queer was to be a pariah. There are unnerving similarities between his past and the foreign country he finds himself in.
How we heard about: Made the Publishers Weekly list of most anticipated debut novels of Spring 2016
Why we recommend: As Jeffery Zuckerman puts it in his review for The New Republic:

“Garth Greenwell’s writing is alive to the foreign and the unknown; he opens our eyes to worlds we had not realized existed alongside our own. Even the landscape of Bulgaria, one of the poorest and least-known countries in Europe, is made vivid and vibrant.”


the-expatriates_coverThe Expatriates (Penguin Books, January 12, 2016)
Author: Janice Y. K. Lee
Expat credentials: Janice Y. K. Lee was born and raised in Hong Kong. She received a BA in English and American Literature and Language from Harvard College. A former editor at Elle magazine, Lee lives in New York with her husband and four children.
Synopsis: Lee explores with devastating poignancy the emotions, identities, and relationships of three very different American women living in the same small expat community in Hong Kong.
How we heard about: From the special “Border Crossings” edition of the New York Times Sunday Book Review, focusing on books about global migration.
Why we recommend: As novelist Maggie Pouncey put it in her review of the book, Janice Y.K. Lee is a “female, funny Henry James in Asia.”

* * *

And so we have it: our top picks for displaced fiction that came out in 2016. What do you think, dear reader? Are we missing something you think deserves to be on the list? Kindly let us know in the comments!

ML Awanohara, one of the Displaced Nation’s founders and its current editor, has a section in the weekly Displaced Dispatch where she mentions the latest expat books. Why not subscribe as a treat to yourself during the winter doldrums?

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits: All photos via Pixabay or Morguefiles.

Wonderlanded with Dr. Karen V., scholar of linguistics and creator of a comic strip series on expat life

Welcome back to the Displaced Nation’s Wonderlanded series, being held in gratitude for Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland, which turns 150 this year and, despite this advanced age, continues to stimulate and reassure many of us who have chosen to lead international, displaced, “through the looking glass” lives.

This month we travel
d
o
w
n
the hole with Karen V., a Spaniard who describes herself as an expat, linguist and skeptic. Her sociolinguistic adventures began ten years ago when she moved to Berlin, followed by Zürich, Madrid, Savonlinna and most recently Hamburg.

She speaks Spanish, German and English fluently and can communicate in French and Finnish.

But if Karen is in no uncertain terms a scholar, the only thing I knew about her before eliciting her participation in our Wonderlanded series was that she produces a comic strip series called “Expat Gone Foreign,” which depicts the adventures of a black-haired girl called tXc. The series—which Karen describes as “a graphic journey through culture clashes, social awkwardness, language-related phenomena and life itself”—has its own Website and products. It has attracted many social media followers.

In my backings and forthings with Karen for today’s post, she assured me that tXc is her (though her eyes aren’t nearly as big), and all of the anecdotes in the strips are real situations that have happened to her over the years.

That said, Karen assured me that today we would be wonderlanded with her, not with tXc—that is, until the very end, when tXc will make a special appearance.

Also, the phantasmagoria of images we will see during our journey through Karen’s wonderland were created by her, a first for this series.

I don’t know about you, but I can’t wait to jump down the hole after Dr. V. Apart from anything else, I’m curious to hear her vision of Alice as a manga character.

* * *

Karen: Thank you, ML, and greetings, Displaced Nation readers. Before we begin our plunge, here is a little more background on me. I was born and raised in a small city in Southern Spain and became interested in languages and foreign cultures at a young age, mostly due to the interaction with the many tourists who visit the region and expats who live there. My curiosity would peak whenever my family and I went camping along the Andalusian and Portuguese coast during the summer holidays. There was something different about the lobster-looking Brits abundantly smeared in sun lotion holding their sangrías with little umbrellas, or the sock-and-sandals-wearing Germans sitting in the shade reading those huge newspapers and filling every crossword book. But there was more to it than their mere appearance. They spoke, gesticulated and interacted in a different manner than the locals; and it seemed to me that their language was just a doorstep into a whole new microcosmos of proxemics, social norms and unfamiliar mindsets. An intriguing foreignness. As I attempted to interact with these outsiders, I realized I relished the challenge of having to decipher sociolinguistic puzzles with pieces that were different than the ones I was used to playing with.

Eventually that curiosity led to becoming widely interested in languages and foreign cultures, getting into the field of linguistics and ultimately, stepping off my doorstep into the unknown…into the proverbial rabbit hole.

…after a few minutes it seemed quite natural to Alice to find herself talking quite familiarly with [the Dodo, the Duck, the Eaglet, the Lory, the Mouse, etc.], as if she had known them all her life.

When I first relocated to Berlin for university, I felt as if four million citizens were rowing in a boat simultaneously, all of them sailing in the same direction. That said, I don’t recollect my first experience of the city as being disorienting. Rather, I was relieved and exhilarated, as if I had finally gained the required space to explore and develop myself. My stranger self in the company of other million strangers, I felt at ease amidst complete unfamiliarity in the vibrant big city. The new everyday life was packed with novelty, strangeness and excitement. A mixture of emerging patterns waiting to be understood. A prophylactic change against stagnation.

Cheshire Cat to Alice: “[W]e’re all mad here. I’m mad. You’re mad.”

On my first day of university, I met a Finnish girl who seemed overwhelmed by the academic system and referred to it as pure chaos—a statement I didn’t understand until I moved to Finland four years later. Whereas I was utterly pleased by the German orderliness, she conveyed the impression of being rather irritated. It was a clear illustration of two individuals whose accustomed grounds were being torn apart—in this case, in two opposite directions; an example of how the societal life design in which we grew up outlines our boundaries of normality and acceptability.

Alice to the Cheshire Cat: “It’s no use going back to yesterday, because I was a different person then.”

After having lived in the same country for the most part of your life, it’s fair to assume that moving abroad involves a great deal of discordance coupled with an unsettling feeling of disconnection from the world. However, this wasn’t the case of my pioneer relocation abroad, but rather the trial I experienced when I temporarily had to move back to my home country after the first year in Berlin. It was a reverse culture clash and probably one of the hardest transitions. Returning to Spain meant bringing back the personal development and acculturation that had occurred during my time in Berlin and trying to fit it in the home environment, an environment so deeply familiar and yet that now seemed uncanny in so many aspects. I realised no one could possibly come back and pick up as the same person one was before leaving. Navigating the new set of circumstances meant facing the original issues that fostered the decision to leave in the first place. My solution was to try to recreate “wonderland” around me. I surrounded myself with German exchange students and spotted the local stores where I could get imported products. I learnt to bake dark rye bread with pumpkin and sunflower seeds—brunch became a Sunday ritual in my shared flat. I would wake up every morning listening to Berlin radio stations, watch Stromberg at night and skype with the friends I left behind. It worked until the time was right to venture into Wonderland again.

Alice to herself: “I almost wish I hadn’t gone down that rabbit-hole—and yet—and yet—it’s rather curious, you know, this sort of life!”

The first time I got sick abroad was during my first week in Switzerland. Patients in Switzerland receive their medical bills by post after being treated, and I still didn’t have any written proof that I was living there. I had to wander around Zürich for hours until I found a doctor who was kind enough to deal with my feverish cold. Unsurprising fact: he was also an expat.

Recipe for a Mad Hatter’s Tea Party

I would serve seafood for the main course and chocolate chip cookie cake for dessert followed by lychee cocktails. I would invite American filmmaker David Lynch; English composer Michael Nyman; German-born Swiss literary giant Hermann Hesse; linguists Vyvyan Evans and Edward Sapir; Vanessa Yves (the heroine of the American horror series Penny Dreadful); German author of fantasy and horror E.T.A. Hoffmann; Oscar Wilde’s gothic hero Dorian Gray, and my good and displaced friend Ginger. I can’t think of a better combination of people for throwing a tea party. 🙂

Alice muttering to herself: “It’s really dreadful, the way all the creatures argue. It’s enough to drive one crazy!”

Since Germany has become my permanent place of residence and I have adapted to its interactional patterns, one of the things I struggle with when I visit Spain is talking to people. It takes me a couple of days to adjust to the fast conversational pace, the high volume, the close proximity, the somewhat intrusive physical contact and the fact that being interrupted doesn’t mean rudeness but cooperation and interest on the listener’s part. Likewise, many a time have I returned to Germany after my holidays in Spain and noticed people would be staring at me for being the loudest person in the room, so…back to keeping it down a notch.

“When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean—neither more nor less.”

I find extremely interesting the way some people change fundamentally when they switch from one language to another. It’s not just the linguistic code, but also their voice register, their body language and even their emotions and opinions; as if one weren’t the same individual anymore but had rather suddenly shifted into a new identity. I have been told to manifest this behaviour a couple of times and I was skeptical at first, so I watched myself in mute videos to ultimately confirm their hypothesis.

Advice for those who have only just stepped through the looking glass

If you have ventured into the rabbit hole, there’s no turning back. The displacement or dépaysement (fr. the feeling of being disoriented or not at home, in a foreign or different place) will be recurrent, and it’s something you have to come to terms with. Finding yourself geographically rootless, a part of everywhere and nowhere, can result in restlessness and distress. I dare say it’s not an exclusive phenomenon of international relocation, but moving to a foreign country definitely enhances its scope. Take it from me and others who have been to Wonderland and back: one gradually turns into a patchwork of identities, a broken jigsaw, a mixture of places and cultures, an odd individual made of bits and pieces from everywhere and hence nowhere.

But there are always two sides to the coin. Should you experience any sense of bereavement resulting from your leaving, consider all the independence, freedom and professional as well as personal development you have gained by doing so. Picture yourself in a parallel universe in which you had never left and examine that hypothetical self. Would you rather be that person? I don’t think so. You are becoming the best version of yourself, embracing life at its fullest from its many a different angle, participating in a conscious awakening.

As Lewis Carroll writes at the end of Alice’s adventures:

“So she sat on with closed eyes, and half believed herself in Wonderland, though she knew she had but to open them again, and all would change to dull reality.”

Bonus: Alice as manga character

The cartoonist in me envisions a black-haired Alice who, after having spent a while in Wonderland, crawls back to the surface wielding a large scythe and haunts citizens for explanations as to what happened. She eschews the proper lady stylings of her literary counterpart, having both a voracious appetite and a temper.

Ta–dah! tXc is here!

92 Wonderlanded P

* * *

Thank you, Karen! Being wonderlanded with you was…beyond curious! I have to confess, there were a few times when I wondered whether you had become a creature of wonderland yourself…but I of course mean that as a compliment! Readers, any responses to Karen’s story? How about to her visuals and to the glorious appearance of tXc as Alice in Wonderland (or should that be Expatland)? Please leave in the comments. And don’t forget. If you want to keep in touch with tXc’s expat adventures, be sure to visit Expat Gone Foreign site, like the comic strip series on Facebook, and follow along on Twitter. ~ML

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

WONDERLANDED: “Shadows & Reflections,” by long-term expat Paul Scraton

Shadows and Reflections Berlin

Photo credits: (left) Rummelsburg Bay in Berlin via Pixabay; Volkspark Hasenheide, Berlin-Neukölln, by Zusammen via Flickr (CC BY-SA 2.0) .


Just the other day we were “wonderlanded” in Berlin with British expat writer Paul Scraton. We found out what it was like to live “slightly on the edge of the scene”: in Paul’s view, “that’s where the interesting stuff happens.”

Today we hear from Paul again on the topic of displacement—only this time he will be speaking through a piece of his own writing. “Shadows & Reflections”* is a post he wrote two-and-a-half years ago for the British online forum Caught by the River, which, like Alice’s own story, was “born on a bankside.”

* * *

We are taking a train back from Munich to Berlin on a Sunday afternoon at the start of December, a six-hour train ride home that will take us through some of Germany’s most beautiful countryside at over a hundred and fifty kilometres an hour. A few hours north of Munich, just over the old border between the former West and East of the country, the fields are covered in a light layer of snow, the forests engulfed in mist. Whenever the first snow flurries of the winter arrive it never fails to remind me of the day I moved to Germany, landing at a snowy Schönefeld Airport, still on high alert a couple of months after September 11th.

Train Ride to Berlin quote

Photo credits: (top) The scenery from the train window, by Paul’s partner, Katrin Schönig; “Keep the track focused!” by Axel Schwenke via Flickr (CC BY-SA 2.0).

I did not imagine then that I would still be living in Berlin over a decade later, and that Germany would have become my home. Or is it? The Germans have a wonderful word that to my mind has no proper translation into English. Usually the word Heimat is turned into “homeland”—but it means something more than that, a feeling about a place that involves an almost spiritual sense of belonging even in the non-religious. It might be Berlin, or even a district of the city. It might be a stretch of the Baltic coastline, or a village in the north of Bavaria. It could be a certain landscape, a place of particular traditions and culture. Germany is a fractured country, only put together for the first time in 1871, and local, regional pride still runs strong.

Yes, Berlin and Germany has become my home over the past twelve years, but it is certainly not my Heimat… And at the same time, a handful of trips back to England over this year has made me realise that if it is not here, it might not be there either.

During the three trips, to London, my old stomping ground of West Yorkshire, and new discoveries in Northumbria, I realised once again that although there are certain elements of returning that are as comfortable as a favourite old jumper, being away means you miss certain developments and that marks you down as an outsider, whether it is a particular band an old friend is raving about, or a certain slang term that you start to notice being used on social media or in streamed BBC shows that you think you understand but you cannot be sure.

So in this year of journeys—to England, but also through Germany to the Baltic coast, the Oder River and the forests and lakes around Berlin—I reflected a lot on belonging and what it means to be home. When I first learned the word Heimat it made me think of certain places that meant something strong to me, but I realised—as I conjured images of the Welsh coast and mountains, the Yorkshire moors and dales, the Dock Road in Liverpool and the potato fields of West Lancashire—that this was more an exercise in memory and nostalgia than anything else. And the thing with memory and nostalgia is that even when you go back, return for a visit or even to stay, you realise that not only is the place subtly different than you remember it, but you are also not the same person as the one that was there before.

Heimat Two Seas

Photo credits: (top) “Choppy seas,” by psyberartist via Flickr (CC BY 2.0); Baltic sea by Paul’s partner, Katrin Schönig.

Living in Germany for a dozen years has, of course, shaped and changed me. If I am looking for a shadow in these reflections, perhaps this is it. The paths you take always leave you the chance to wonder about those that you did not. If you are of a mind to spend much time with your memories and nostalgia, then you cannot help but reflect on how things could have been different. You cannot possibly know how you yourself would then have changed with a different job, a different house, perhaps even different people around you, except to know that you most certainly would have.

As the train rushes through the rolling landscape of Thüringen, just before the flatlands of the north, I think of how my appreciation of such scenes has changed over the past 12 years. From my list above you could work out that the landscape I grew up with, and which continues to touch me—of moors and mountains, wild cliffs and the white horses of the Irish Sea.

But over my time in Germany I have come to appreciate the very different landscape that surrounds me…the flat, melancholic beauty of the Baltic coast, the lakes north of Berlin and the pine forests that encroach on the city. And I realise I am happy to have learned to love something so different, that I need not continue any surely futile search for a Heimat that deep down I know does not exist. That is, perhaps, both the cost and the benefit of having grown up in one place and chosen to live and love somewhere else.

As the train reaches the outskirts of Berlin I look out of the window into the darkness, searching for the first glimpse of the Television Tower in the distance. Then I will know that I am nearly there. Home.

*”Shadows and Reflections” is republished here with Caught by the River’s permission.

* * *

Thank you, Paul, for this enlightening series of “wonderlanded” posts. Readers, I hope that by now you are, like me, full of wonder at Paul’s insights into a life of displacement similar to the ones many of us have led. 

As it happens, the very first issue of the new journal of Elsewhere: A Journal of Place, of which Paul is founding editor, is out today. Please join me in wishing Paul a hearty congratulations! And, say, if you like what Paul has to say about place, why not think about subscribing? I would also urge you to follow his blog, under a grey sky… ~ML

STAY TUNED for the next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Wonderlanded in Berlin with British expat Paul Scraton, founding editor of the new “Elsewhere” journal

Welcome to the Displaced Nation’s Wonderlanded series, being held in gratitude for Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland, which turns 150 this year and, despite this advanced age, continues to stimulate and inspire many of us who lead international, displaced, “through the looking glass” lives.

This month we travel
d
o
w
n
the hole with Paul Scraton to Berlin.

Paul Scraton Wonderlanded for TDN 3

Paul says he isn’t intimately familiar with Lewis Carroll’s classic work—this despite having had a mainly English childhood. He was born and spent his early years in a market town just north of Liverpool; and, though his family moved around a fair bit in Paul’s early years—Wales, Canada, the south of England—they settled in Lancashire once he reached school age. At 18, he crossed the north–south divide to attend the University of Leeds.

But I feel justified in including Paul in this series first because he is most certainly displaced. Upon graduation from Leeds, he moved to Berlin, Germany, which is where we find him today, living with his German partner, Katrin, and their daughter. Apart from a summer spent in Dublin, the German capital has been Paul’s “home” for the past 14 years.

In addition, having studied Paul’s creative output, I think it is fair to say that for him, “elsewhere”—by that he seems to mean the great outdoors—is a kind of Wonderland. He never tires of exploring the area where he lives. He has served as a tour guide for Slow Travel Berlin and written two short books based on walks he has led in and around his adopted city.

Another place to which he has formed a deep attachment is Germany’s Baltic coast. Katrin spent much of her childhood on the the island of Rügen and in the Hanseatic city of Stralsund, and for about a decade, Paul has accompanied her on trips to the region.

Paul writes a regular series of “dispatches” about his various outdoor adventures—whether in Germany or the UK (which he still visits frequently)—for his blog, under a grey sky…

And now he has just released the very first issue of Elsewhere: A Journal of Place, of which he is the founding editor.

Without further ado, let’s find out what it’s like to be “wonderlanded” with Paul.

* * *

Paul Scraton: Although it was quite a few years ago now, I can remember what it was like when I first arrived in Berlin and needed help with everything, from registering an apartment to opening a bank account. It was certainly challenging, even though Berlin is a city where many people speak English. And it is often only in the moving that you realise what aspects of life are different or not easily accessible compared to “back home”…and that can certainly make you feel lonely in a new city, a new country.

I did not have an internet connection in my first couple of Berlin apartments, and the English newspapers were expensive, so I relied a lot on BBC World Service. It is funny that this is not that long ago, but I imagine it is a different experience now with widespread internet access, social media and Skype.

I think the reason I first resisted the idea of Berlin or my life in another country as “wonderland”, besides a lack of familiarity with the books, is that by the definition of the Displaced Nation I am so often in this wonderland that it would never occur to me to frame it in that way. What I mean by this: when I am in Berlin I feel like I don’t quite belong, but when I go “back” to England having lived abroad for 14 years then I feel just as out of place. So it is something of a permanent state.

Despite this I can recognise that there are elements of life and my experience in Berlin (and beyond) after all these years that I still find curious…

“The question is,” said Alice, “whether you CAN make words mean so many different things.”

Having just finished university with no real idea of what I wanted to do except to write, I did wonder whether Berlin was the right place for me in the sense that I felt a long way away from any community or other people doing something similar in English. But several of us built our own little network, and, with the influx of still more international creatives over the years, there is now a small but thriving community of English-language writers and other like-minded folk.

“But what did the Dormouse say?” one of the jury asked.

One of the reasons I was drawn to Berlin was its history and the stories contained within these streets. One of the questions I would often ask people when I met them was whether or not they had grown up in the east or the west, and their experiences of living in a divided city and country and also what they thought about the process of reunification. In more recent years I was involved with running eyewitness history talks with people who told their personal stories of living in the city during the Nazi era or the Second World War, or living under communism in East Germany or in the “island city” that was West Berlin. Sometimes people in the audience, who were mainly visitors from outside Germany, would ask questions that would make me worry that the speaker would be offended, but actually it never happened. The Germans were happy to answer even difficult questions about their past or that of their families. In general, this is one of the strengths of the German society—the extent to which they have acknowledged, come to terms with, and discussed, debated and learned from their history; and you see it with individuals as well.

“Curiouser and curiouser…”

I think what really struck me about moving to Germany was not any sense of culture shock, but that the differences to back home were subtle and needed time to be discovered. In Berlin especially people can be very direct… there is very little tip-toeing around the subject, which can be a bit disconcerting. The main thing I still haven’t really fathomed is Schlager music, and the assorted television shows that showcase it. Finding yourself in the middle of something like that is one of those moments where you really realise you are living in a place where there are certain cultural traditions you have no grasp of, and to which you may never have access.

Acquired tastes Paul Scraton

German tastes you may never fully acquire. Photo credits: “Wenn die Musi spielt,” by Bad Kleinkirchheim via Flickr (CC BY 2.0); Giant gherkins, by Caitriana Nicholson via Flickr (CC BY-SA 2.0).

“Well, I’ll eat it,” said Alice…

My partner introduced me to good German pickled gherkins, and without her prompting I doubt I would ever have touched them. Now I quite like them.

“Will you walk a little faster?” said a whiting to a snail…

I am fascinated by Germany’s Baltic coast. One of the reasons is that I am fascinated by the coast in general, I think because it is a place that combines (a) the sense of escape that comes with family holidays, the seaside resorts, and the break with everyday life; and (b) the danger, myths and legends of the sea itself. Most seaside towns have both beaches where people have spent many, many happy hours, as well as memorials to shipwrecks and lifeboat crews… This contrast or contradiction applies, by the way, to the coast of the UK as much as here in Germany. (See for instance my blog post about our visit to Lindisfarne, Northumbria.)

The allure of the coast: Heimat, Germany (top) and Lindisfarne, Northumbria, UK. Photo credits: Paul Scraton and K.

The allure of the coast: Heimat, Germany (top) and Lindisfarne, Northumbria, UK. Photo credits: Paul Scraton and Katrin Schönig.

Another reason the Baltic is special is that it’s the place where my partner grew up. In the past ten years or so she has been taking me and my daughter up there. We are writing new stories for ourselves in a place that was very much a part of her childhood.

“Take some more tea,” the March Hare said to Alice, very earnestly.

Now that you’re Wonderlanded with me, I must throw you a Mad Hatter’s tea party. This being Berlin, I will serve beer and bouletten (meat balls), a Berlin specialty, at the big table in our living room. We will listen to music and chat…and the guests will be friends, those who I don’t see enough of because of the way life seems to be. Not only those who are in England, and who I don’t see because of distance, but also those who live in the same city but somehow life gets in the way. But before we sat down for beer and meatballs we would have done a long walk together through the city or perhaps out at the lakes and the forests on the edge.

Bouletten and a walk. Photo credits: Bouletten mit Senf, by  Michael Fielitz (CC-BY SA 2.0); Grunewalk Forest by Paul Scraton.

Bouletten and a walk. Photo credits: Bouletten mit Senf, by
Michael Fielitz (CC-BY SA 2.0); Grunewalk Forest by Paul Scraton.

“Who in the world am I? Ah, that’s the great puzzle!”

Inevitably, you are a different person at 36 years old than at 22, and these changes would have no doubt happened whether I was in Berlin or had stayed in England. And if anything, being with my partner and our child probably had a more profound impact that simply the act of moving away. But I would say that work wise, in my writing and in creating our journal, Elsewhere, living in Berlin has been an endless source of inspiration. The number of interesting places and the stories they contain feels inexhaustible. I don’t think I would have become the writer I am, pursued the projects I am doing, or developed my work in the direction I have, without living in this city for the past decade and a half.

Advice for those who have only just stepped through the looking glass

If you are like me, you will find yourself feeling out of place in your new home and out of place when you return to the old one. But there is nothing wrong with being slightly on the edge of the scene…that’s where the interesting stuff happens.

“I wonder if I shall fall right through the earth!”

Paul Scraton books and journal

Paul Scraton’s two short books and the first issue of the new journal he edits, Elsewhere.

Aside from the journal, the first issue of which we are launching this week, I am writing a book about memory, exploration and imagination on the German Baltic coast. As I mentioned, this is the area where Katrin grew up, and so the book combines my own travels and discoveries in the area with the myths and stories of the places along the coast as well as Katrin’s family history. I think coming at these places and stories as an “outsider” gives me a different perspective that informs and shapes the writing. Ultimately everything I am working on right now is concerned with the idea of “place”, and again, I think this interest has developed as a result of never quite feeling I belong wherever I may be…

* * *

Readers, I wonder if you feel like me, that you’ve enjoyed being “elsewhere” with Paul so much you feel a bit bereft now that our “tour” has ended… Do you agree the time went quickly? And what did you make of his Wonderlanded story? Please let us know in the comments. ~ML

STAY TUNED for the next fab post: an example of how Paul writes about place.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, and much, much more. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Photo credits for opening image (clockwise from top left): Paul Scraton (supplied); image from “A line of wild suprise: Prespa, Greece,” one of the articles on the first issue of Elsewhere; “Alice,” by Jennie Park via Flickr (CC BY 2.0); Hutschenreuther Garten Eden Cup & Saucer via Chinacraft.

And the August 2014 Alices go to … these 3 international creatives

 © Iamezan | Dreamstime.com Used under license

© Iamezan | Dreamstime.com
Used under license

If you are a subscriber to our weekly newsletter, the Displaced Dispatch, you’re already in the know. But if you’re not, listen up. (Hey, why aren’t you? Off with your head!)

Every week, when that esteemed publication comes out, we present contenders for a monthly “Alice Award,” most of whom are writers or other kinds of international creatives who appear to have a special handle on the curious and unreal aspects of being a global resident or voyager.

Not only that, but this person tries to use this state of befuddlement as a spur to greater creative heights.

Today’s post honours August’s three Alice recipients. They are (drumroll…):

1) JESSICA WRAY, overthinking Californian, serial expat (currently in Madrid), and blogger

For her post: Seven Reasons Why English Food Doesn’t Actually Suck on her blog, Curiosity Travels
Posted on: 13 August 2014
Snippet:

3. Yorkshire Pudding
Not the pudding we are used to, this version doesn’t come from a powdered Jello packet. Instead, the Yorkshire pudding is actually referring to the pastry-like cooked dough which holds an assortment of heart attack inducing savory foods.

This specific Yorkshire pudding came with mashed potatoes, sausage and smothered in gravy. Accompanied by an ale, it was great for my soul but horrible for my waistline.

Citation: Jessica, the title of your post goes down in the annals. If that isn’t damning with faint praise, we don’t know what is. Your British hosts would be impressed. And it’s rather too literally gutsy of you to champion the cause of as many as 10 stogy foods merely because of “having dated a Brit for an extended period of time” and after having visited the country only twice. And while we don’t wish to stop you from acquiring a taste for stodge (British victuals need all the support they can get!), we worry you’ve become too focused on the gravy that’s smothering the Yorkshire pud and what it’s doing to your waistline to take in the protocol surrounding the British Sunday roast tradition. Alice, too, forgot her manners after stepping through the looking glass. We refer to the faux pas she committed when attempting to carve the leg of mutton just after having been introduced to it—only to be informed by the Red Queen:

“It isn’t etiquette to cut any one you’ve been introduced to. Remove the joint!”

Should you be possessed by a similar urge to seize the carving knife, don’t be surprised if your hosts are less than appreciative. You may wish to say something cheeky just as Alice did, i.e.:

“I won’t be introduced to the pudding, please, or we shall get no dinner at all.”

Then again, you could always utter an Americanism like: “Don’t get your panties in a bunch.” After all, the Brits have a comparable expression about getting their knickers in a twist. (What’s the worst that can happen—you don’t get invited back and have to make do with the food in Madrid?)

2) KEN SEEROI, American expat in Japan and professional writer, photographer and blogger

For his post: How to Stop Learning Japanese on his blog, Japanese Rule of 7
Posted on: 2 August 2014
Snippet:

Who knew languages had so many components? It’s all those words—that’s the real problem. First, I only wanted to know enough Japanese to order a beer. I figured I’d be happy with one word. But then I wanted another beer, so I needed another word. See, I told you I don’t think about the future.

Citation: We can empathize, Ken. How beautiful life in Japan would be if we foreigners didn’t have to grapple with the “devil’s tongue”. One minute you’re ordering a beer, and the next you find you’ve been captured and hooked: condemned to the life of an eternal student. And the struggle to learn vocabulary that doesn’t resemble Latin in any way is only the half of it. You also have to get into the mode of thinking that what isn’t said is usually far more important than what is said—the (in)famous wa factor. Indeed, if you have wa going, then your listeners should be able to finish your sentences for you—which is great if you’ve forgotten the verb, but not so great if they fill in the blank in the wrong way and you find you’ve agreed to something like tutoring their child in English for the rest of his born days when you were actually trying to say you’re giving up tutoring because you’re writing a book. Another challenging aspect of wa is the tendency to allow emotion to take over in favor of clarity. After all, stating something clearly may mean that that the speaker commits to something and thus would get the blame if the situation goes awry. Should you become the victim of this, you could always do a Humpty Dumpty—we refer to the (in)famous exchange between Alice and Humpty Dumpty over semantics, in Through the Looking Glass:

“When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean—neither more nor less.”

“The question is,” said Alice, “whether you CAN make words mean so many different things.”

“The question is,” said Humpty Dumpty, “which is to be master—that’s all.”

All things considered, though, you may be better off floating in a sea of vagueness. You had the right instincts, Ken, when ordering that beer and realizing one might not be enough. Well done!

3) DR. KATE EVANS, British zoologist, founder of Elephants for Africa (based in Botswana), and expat in Germany

For her remarks in an interview, The Expat that African Elephants Will Never Forget, with Claire Bolden McGill in Global Living Magazine (July/August 2014)
Posted on: 18 August 2014
Snippet:

The sounds we wake up to at night are very different. In Botswana my nights are disturbed by the roaring of a lion, the cackle of hyena or the rumble of an elephant, and I wake up to the sounds of the local franklin (a small chicken-like bird that is common throughout Southern Africa and very funny to watch running).

Citation: Dr. Kate, first of all we must congratulate you on heading up an organization that is doing one of the most noble deeds on the planet—attempting to save the African elephant from extinction. And although we know you have a list of degrees as long as an arm for doing such important work, we also suspect it’s your Alice-like curiosity that makes you so suited to the task. It is not at all surprising to us when you tell Claire (who btw was an Alice winner back in June and has also guest posted for our “New vs. Olde Worlds” series), that you feel more at home in the bush than you do in “hectic lifestyle of the West”. Your comfort level among African wildlife brings to mind this passage from Through the Looking-Glass:

…[Alice] found herself sitting quietly under a tree—while the Gnat (for that was the insect she had been talking to) was balancing itself on a twig just over her head, and fanning her with its wings.

It certainly was a VERY large Gnat: “about the size of a chicken,” Alice thought. Still, she couldn’t feel nervous with it, after they had been talking together so long.

You go on to tell Claire that your expat life owes to a promise you made to an elephant at the age of seven. Were you aware you were channeling Alice?!

*  *  *

So, readers, do you have a favorite from the above, or have you read any recent posts you think deserve an Alice Award? We’d love to hear your suggestions! And don’t miss out on the shortlist of Alice contenders we provide in each week’s Dispatch, which are sources of creative thought if nothing else! Get on our subscription list now!

STAY TUNED for more fab posts.

Writers and other international creatives: If you want to know in advance the contenders for our monthly Alice Award winners, sign up to receive The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with news of book giveaways, future posts, and of course, our weekly Alice Award!. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Soccer players for sure, but shouldn’t Germany also be loaning us words? With cherries! say British expat comedy writing duo (huh?)

Denglish 3 Collage

Adam Fletcher (bald) and Paul Hawkins at a book fair, in a screenshot from their Denglish video; Paul atop his Batman car in Prague. All photos supplied by Paul Hawkins.

Like other U.S.-based World Cup fans, I’ve been thinking a lot about Germany lately. The nation certainly has been generous in loaning the U.S. national team all kinds of soccer coaching and playing talent. Coach Jürgen Klinsmann is a German soccer legend, and five players on the U.S. squad spent most of their lives in Germany, including one of the team’s star players, Jermaine Jones (his father, an African American U.S. army soldier, met his German mother while stationed in West Germany; they later divorced).

But is it possible Germany should be offering us even more, as in new words and language possibilities? The answer to this question will require the help of today’s guest, Paul Hawkins, a young British expat in Berlin. With his writing partner and fellow British expat, Adam Fletcher, Paul recently produced Denglish for Better Knowers, an illustrated book of German words and sayings that, in the view of this comedy duo, ought to be imported into the English language.

(German, really? Doesn’t it have lots of rules and too much grammar??)

AND WE ARE GIVING AWAY A SIGNED (PAPERBACK) COPY! Just leave a comical comment on this post, to be eligible.

Paul and Adam may be expats but they are tapping into the long and great British tradition of finding comedy in the quirkiness of everyday life, something I came to value during my expat years in the UK (and still miss). What’s unusual about this pair, however, is that they aren’t afraid to dig for material in a country that has long been reviled by the English (see my recent post on the World Cup). It helps, no doubt, that they’re Millennials. But has their creativity also been sparked by the sheer act of being displaced, of having to navigate another cultural and linguistic tradition? Let’s hear what Paul has to say.

* * *

HowtobeGerman_cover_ds

The book was published in German and English, each language beginning at either side of the book, by C H Beck.

Hi, Paul, and welcome to the Displaced Nation. Before you and Adam came out with Denglish for Better Knowers, Adam produced an earlier work, How to Be German in 50 Easy Steps. What exactly was the impetus for this series?
Well, How to be German was sort of this big, happy accident of Adam’s, where he poked and prodded the various eccentricities of his long-suffering German girlfriend, Annett, and then extrapolated his findings to about 80 million people. But to be fair, he’d also lived in Berlin for seven or so years, during which time he’d had lots of humorous experiences with the curious creatures known as Germans. In fact, the book grew out of an article of the same name Adam wrote, full of his observations about what makes Germans German, from their love for sparkling apple juice to collecting insurance contracts and tilting their windows. His post struck a massive nerve and went viral. Adam describes the book as a “love letter to the German people,” who had somehow adopted him for having such profound insights into their national character. Thanks to him, they were no longer being portrayed as eating sausages, drinking beer, and wearing leather shorts…

Is your German not the yellow from the egg?

And Denglish?
Denglisch for Better Knowers is a follow-up of sorts, a kind of “love letter to the German language,” where we get to celebrate and poke fun at Deutsch (even as we struggle to learn it!), in hopefully a way that only dumb aliens to the language could. Oh, and although I’d assisted Adam with the first book, this time around he roped me into being a co-author. I don’t remember why, but I think it might because I have hair.

And the pair of you also run an online business of sorts, called The Hipstery. In fact, that’s how I first discovered you. How does your entrepreneurial venture fit in with the book writing projects?
Adam and I are creative, but we don’t have very long attention spans.The Hipstery has proved the perfect way to exploit these independently useless character traits. It’s a kind of long-running shambles of a gift business. In fact, it’s been a few different things at a few different times, depending mostly on mismanaged excitement, deluded whims, and confused expectations—perhaps the least impressive of which was an actual shop in Berlin, which, by the end of its short, lazy lifespan was only open for about two hours a week, on a Thursday afternoon, sometimes, maybe. We would get excited, make a little product (a poster, a T-shirt, a game, for example) and quickly release it, after which we got bored and moved on to the next thing.

denglishforbetterknowers_cover_ds

Published in German and English, each language beginning at either side of the book, by Ullstein Verlag.

And at some point the “next thing” became Denglisch for Better Knowers?
In fact, the book began its life as a nice design on a poster, and then one day we saw a lot more humorous potential in the concept.

Let’s talk about Denglisch the word. What does it mean exactly?
Denglisch refers to the increasing amount of English words sneaking into the German language, in place of working, pre-existing German alternatives. It gets used a lot in the German media and tends to consist of ‘”cool”, buzzy, international, marketing-type words such as upgedated, downgeloadet, outgesourcet… Well, our idea was that German has so many great and often humorously unique words that English doesn’t, it should lend us some words, too. In the book, we make a case for our favorite “German” ways to enrich the English language.

With the German language is very good cherry eating

I visited the picture gallery of ten colorful German expressions, watched the promotional video, and even took the Denglish Quiz (got 70%) on the book site. Of all the German words and expressions that appear in your work, which are your top three faves and why?
I guess my three personal favorites would be:
1) Ear worm (Ohrwurm)—describes the phenomenon of getting a song stuck in your head. It’s such a simple, perfect word, it’s amazing English has nothing like it.
2) Hand shoes (Handschuhe)—German for gloves. It’s so lovely. I know this flies in the face of everything I just said about German words that English doesn’t have, but I don’t care. I want it!
3) Is it art, or can I chuck it? (Ist das Kunst, oder kann das weg?)—a wonderful idiom and great example of German humor. I don’t think it needs explaining. It just needs using. It becomes especially useful whenever the British artist Tracey Emin is selling something…

Hmmm… Were there any German words or expressions that didn’t make the book, as the concepts they express are too foreign to be used in English?
There’s quite a lot which didn’t make the book, but I have the time-bothered memory of a deranged old lunatic, so I can’t think of that many examples now. Oh, there was that expression Himmel, Arsch und Zwirn!, which we didn’t include for some reason. It translates literally as “Sky, Arse, and Thread!” and serves as an exclamation of annoyance, like shouting “Damn!” or “Blast!” or “Bollocks!” (if you’re English). It’s pure nonsense (or “nonsense, with sauce,” as you’d say in German), and I guess that’s why we couldn’t include it. You can’t fight fire with fire, and you can’t write nonsense with nonsense, because galactic haircut trouser squabbling. Indeed.

OooKay! Probably I need to read the book to interpret that last statement. I’m curious, how did you and Adam meet, and was it “collaboration” at first sight?
Despite us both being English and both living in Berlin, in fact we first met in the Czech Republic. Basically, I flew out to Prague on a whim in 2012 because friends of mine were driving a convertible painted like Superman there as part of a car rally, after which they planned to dump it. I told them to give it to me. I didn’t have any plans or ideas what to do with the car… all I knew was that if you can get a Superman convertible for free in Prague, you’d be an damned fool/respectable citizen not to do so. Not long after my arrival in the Czech Republic capital, I posted a message on CouchSurfing…something like, “Hello, I’m an idiot who came to Prague, and I don’t know any one, and I’m bored, and do you want to meet for a coffee or a beer?” Well, Adam, who was also in Prague with a friend, replied to my message, and we met up. We soon got talking about what we did: writing, well, actually comedy writing…actually, fairly absurd comedy writing. And upon realizing we were pretty much writing the same kinds of stuff, in the same kind of style, with the same kind of humor, it wasn’t long before we decided to try something together. Pretty weird, right?

Um, what’s the best and worst part of working as a team?
Writing as a team is mostly very fun. The best part is getting to make and hear jokes all day—as opposed to sitting alone, typing gibberish, and always wondering: “Is this funny…? Maybe it’s funny… I don’t know…” The worst part, however, is when you come up with a hilarious punchline like “Congratulations, Binky!”, only to find Adam wont let you use it for some boring reason like: “It doesn’t make any sense.” Which might be true, of course, but let’s not take Adam’s side here.

Is your English all under the pig?

Which part of the UK do you and Adam come from?
I come from London, or North London, or North of London, or Broxbourne, depending on whether I think you know where it is. Adam is from a different place, most notable for it being totally unmemorable. I guess he’s told me about forty times where he’s from, and the only thing I can tell you about it for sure is it has a dreadful school and might be vaguely near Norwich.

And how did you end up choosing to live in Berlin?
Adam moved to Leipzig for a job around seven years ago and then to Berlin about two years later when he became self-employed. I moved here a year and a half ago, for similar reasons. It’s a great place to live and roam free amongst all the freelancers. We call it the Mecca of Delayed Responsibility.

Do you think you will ever repatriate back to the UK?
I don’t think Adam will repatriate because he was never a big fan of England (small talk, weather, having to think before speaking, etc.) and because he’s increasingly becoming somewhat of a reluctant, and highly unqualified, pundit of German culture—something he’s trying to correct throughout his next book, Make Me German. As for me, I could still imagine living in London, just as soon as I become a mega rich oil-baron oligarch with unlimited Oyster card funding. One key difference between me and Adam is the amount of German we’ve learned. The more time you’ve invested in the language, the less you can bear the thought of wasting it by leaving! He’s a lot more invested than I am…

You said that Adam is working on another book. How about you: any more creative projects in the pipeline?
Yes, Adam is hard at work on his next book, Make Me German, which entails undertaking a series of amusing challenges in pursuit of finally learning enough about Germans and Germany to justify his nonsensical position as a spokesperson for their sense of humor. He was last seen trying to write a Schlager song and Nordic-walking in the most German place of all German places, Majorca. As for me, I’ve just finished a book, which comes out in Germany at the end of August, called How to Operate a Human (Gebrauchsanleitung Mensch, in German!) It’s a fun little book rather like an iPhone manual (except for people), which I won’t be able to read.

What do you mean you won’t be able to read it? How is your German coming along these days?
Mein Deutsch hat sich verbessert, aber ich kann meinen eigenen Unsinn immer noch nicht lesen.

Which leaves me with only one thing left to say: Alles klar!

* * *

So, readers, any COMMENTS or QUESTIONS for Paul? Or do you find yourself nonplussed, without words, for what you’ve just heard? In case his rants have made you curious, be sure to:

YOU CAN ALSO LEAVE A COMMENT BELOW to be eligible to win your own free copy!

Can’t wait to order the book? Paul suggests doing so from the Hipstery site, which offers worldwide shipping.

Finally, should you wish to follow Paul’s brilliant career, he can be found at his author site, Hencewise, on Twitter and on Facebook.

To reiterate, alles klar!

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

For this globe drifter and Adult Third Culture Kid, a picture says…

Rachel Kanev Collage

Canon zoom lens; photo credit: Morguefiles; Rachel (right) with her friend Sara experimenting with make-up and photography with the help of a bottle of wine (or two?) and some props (photo credit: Rachel Kanev).

Welcome to our monthly series “A picture says…”, created to celebrate expats and other global residents for whom photography is a creative outlet. The series host is English expat, blogger, writer, world traveler and photography enthusiast James King, who thinks of a camera as a mirror with memory. If you like what you see here, be sure to check out his blog, Jamoroki.

My guest this month is 24-year-old Rachel Kanev. She has a Bulgarian father and German Jewish mother but grew up in England, where she studied French and Chinese languages. She feels she got “…caught somewhere in between” these many cultures:

With my Jewish nose, Bulgarian skin and English accent, I at once belong to British, East German, Bulgarian, Jewish, French and Chinese cultures and yet to none of them at all.

Her grandmother, by contrast, lived in Berlin for decades but was more English than Tetley tea.

Indications of Rachel’s escalating identity crisis are borne out in the images that bombard you upon reaching her engaging blog, Global Drifting, in which she says she is drifting across the globe in hopes of stumbling upon enlightenment…

* * *

Hi, Rachel. I’m pleased your globe-drifting has taken you to the shores of the Displaced Nation, which gives us the opportunity to discuss your photo-travel experiences. For one so young you’ve travelled a fair bit, but where were you actually born?
I was born in my mother’s hometown of Berlin, at the traffic lights on the way to hospital. My mother said I looked like a hedgehog that day, and my family still calls me Igel (“Hedgehog” in German). A few months later, the Berlin Wall came down and one year after that, we all moved to England.

So you were a Third Culture Kid in Britain. When did you spread your wings to start travelling?
My nursery and primary school classes were filled with international children. Eugenia—a Spanish girl from Madrid with long black hair and a passion for witchcraft and the Greek goddess Athena—soon became my best friend. In the momentary way that often strikes a child, I was devastated when she left me to return home for good. So, at the tender age of nine, I boarded a plane alone, in my size 1 shoes, to visit Eugenia in Spain. As I began my first solo journey, I experienced a thirst for discovery, which, as yet, has not been quenched. Since that first adventure, I have visited Italy, Holland, France, Austria, Switzerland, Réunion Island and China. I plan to step (in my now size 5 shoes) into Morocco and perhaps Israel this coming summer.

What do you love so much about travel?
I love travel because everything is new and unknown; we share no past and perhaps no future with the things we see and people we meet. The errant wanderer therefore has no choice but to revel in the present.

Will I ever get over the pull I feel to both of these places?

Despite your age, I think I can put you in the category of seasoned traveller. Tell me, what inspires your decision to travel to particular places?
My inspiration comes partly from a love of languages and partly from the idealistic images of France I painted in my head when watching French films and listening to French music, which I did while revising for my exams at university. Aided by the amazing Erasmus, that towering figure of the Renaissance, I had taken a university year abroad in the island paradise of Réunion, near Africa. It’s a French overseas department so qualifies for the European Union’s Erasmus Programme, which finances students to spend up to a year of their university courses in a university in another European country. But it wasn’t until after finishing university that I had a chance to visit France itself. I meandered through southern French villages like an aimless hippie, reveling in its rural chic.

I understand you also have a passion for China?
Chinese was my third language at university. After graduating, I remained in England saving pennies as a waitress to finance spending a year in the land of silk. I lived in a city about an hour from Beijing.

I’m curious: where are you right now and what are you up to?
Right now I’m back living in my English hometown of Cambridge, selling nutritional products to vitamin-mad French and German customers—and saving up for my next Chinese/Moroccan/Spanish/Israeli adventure this summer. As I look out of the window, I am visualizing being there already, far from the Land of Vitamins C and D!

RK_SouthofFrance

No use crying over spilled wine! Rachel in the cellar of a now-defunct winery near Perpignan, France; photo credit: Rachel Kanev.

Hmmm… I think I detect something of the entrepreneur in you, alongside your intrepid traveller’s spirit! And now let’s have a look at a few of your favorite photos from your travels to France and China.
Sure! I took this first photo in a wine cellar in a small hamlet near Perpignan, some way off the coast of southern France. I’d been helping out, but it was late December, and there was very little work left. Besides, the winemaker, whose name was Bernard, had gone bankrupt due to the stresses of organic farming. Our main task for the day, as his helpers, was to pour bottle upon bottle of wine down the drain as he looked on bemoaning the demise of the modern world. It proved a good way to get skillful with a corkscrew!! And I think poor Bernard appreciated our efforts quite a lot. Just think if he’d drunk all that wine in his cellar, it would have sent him spiraling into an even deeper fit of depression…

RK_dragonriceterraces

China’s Longji (Dragon’s Backbone) Terraced Rice Fields are so named because of their resemblance to a dragon’s scales; photo credit: Rachel Kanev.

The next photo provides a glimpse of the glorious Dragon rice terraces of Longshen, in China’s Guangxi province. Amazing terraces stretch as far as the eye can see. I visited some years ago and remember being in awe at the combination of nature’s beauty and the skillfulness of the human hand. I had quite an adventure ambling through the fields with two of my Chinese friends. We got lost and at one point envisaged spending a cold night cuddled up to the cows. In the end we reached our hostel, at the top of the terraces, by nightfall. I returned again last year and was saddened to see that the beauty of the fields has been marred by the greedy hand of tourism. Huge plastic cable cars now transport visitors to the top, and the local villagers are paid to dress in traditional clothes.

RK_AnotherBernard

A French farmer, another Barnard; photo credit: Rachel Kanev.

Last in this series we have another Bernard who stumbled into my traveller’s path. This Bernard is an 80-year-old farmer with whom I lived on my own for a week. His farm is an hour away from the nearest town and is completely self-sufficient. He grows his own organic vegetables and was fit enough to hack up the ground with a pickaxe when the underwater pipes burst (ironically, I had left the home of Bernard number 1 because his pipes had burst and the water system needed to be repaired, only to be faced with more burst pipes at the home of Bernard number 2!).

I love the first photo just because it looks as though you’ve broken into someone’s cellar and are drinking all the wine!! The dragon terraces appear so surreal to me because they are so different to the flat rice fields of Thailand, where I live. I wish I could see them one day. I know you take a lot of photos and these next four, I believe, have a special significance for you. Can you explain?

Not all who wander are lost…

The following is a photo I took of a photo of Bernard number 2, which was taken some fifty years ago, when his newly polished army boots took their very first steps away from the small village on the outskirts of the Pyrenees, where he was born. He bid farewell to the farm he’d grown up on and to the parents who’d raised both him and the thriving trees and crops that had formed the backdrop to his childhood. By the time I encountered Bernard, nature had outlived his parents but their legacy remained. He is now a beekeeper and organic vegetable farmer, tending to the very same trees and plants that his father and his father’s father had cared for. Though he has no human family, the trees you see in my other photo of Bernard (above) appear to me to be his forefathers; they are equally his children.

Bernard as a young man

The French farmer Bernard as a young soldier; photo credit: Rachel Kanev.

The next photo was a fluke as I managed to capture an ad for Longines watches showing Kate Winslet just as the sun was setting. In that fleeting instant, one can see Shanghai’s varied transportation, high-rise buildings and red lanterns—that curious amalgamation of Western modernity and Chinese traditionalism that is everywhere around you in the city.

RK_ShanghaiSunset

A British beauty, a Swiss watch and a Shanghai sunset; photo credit: Rachel Kanev.

Cambridge is my home town and I think of it much like a family member, having watched it age and evolve just as it has silently witnessed me grow and change. I love its grandiose architecture, endless greenery, and the way winter and spring intertwine in front of the University’s palace-like structures that are fit for if not a queen then the rulers of academia, to which I never belonged.

RK_CambridgeUK

The dreaming spires of Cambridge; photo credit: Rachel Kanev.

Here my sister explores the labyrinth-like forestry of a park near where we live in Cambridge. It has amazing multi-coloured plants I have never seen anywhere else before and huge trees that watch over you like silent giants. I like this photo because she looks like Alice in Wonderland with her long, thick flowing locks!

RK_SisterinPark

The great outdoors near Cambridge, UK; photo credit: Rachel Kanev.

Is photography sometimes a moral decision?

I love your explanations as they show us the profound effects a picture can have on its creator, something the viewer can never fully appreciate. Tell me, do you ever feel reserved about taking photos of people, particularly when they are conscious that you are doing so?
For me, the morality of taking photos of strangers has always been ambiguous. I think of it whenever I see photos of human suffering. I believe I have the right to use my camera to record the world but without intruding on it. At what point does the power of images and the need for education and understanding through the push of a button and flash of a light become intrusive and affect the lives of others in a negative way? I’ll give you an example from my own experience. The Western media has focused almost exclusively on China’s explosive economic growth when in fact 1.6 million people (11.8 percent of the population) still live below the poverty line. When taking the train, part of me would like to photograph the dirt-covered, barefooted children asleep on newspapers or the train door frozen from the inside as passengers are left to deal with the icy temperatures of the North (-37°C). But feeling intrusive, I refrain.

Do you also feel self-conscious in Asia?
It’s difficult being subtle, given the colour of my hair and skin, and the stamp on my passport. Noticing me walking the streets of China, many Chinese will assume, quite rightly, that I am Western but quite wrongly that I must therefore have dollar bills rolling from my body like a central bank printing press. Often I do not wish to fuel their prejudices by whipping out a digital camera, however small, before their eyes.

As a resident in Thailand, I can empathize with those views, especially the general Asian misconception that all Westerners are rich. Although this can be annoying, I do believe these views are changing for the better, as the younger generation becomes more socially aware through travel and better education. Now let’s turn to the technical stuff. Some of our readers may want to know what kind of camera and lenses you use.
I have a small Samsung camera that fits neatly in the palm of my hand. It’s nothing fancy and often leaves something to be desired in terms of quality, but it was a birthday gift years ago and has sentimental value, having been my only travel partner across unknown lands. Whatever it lacks in lens quality, Windows Photo Gallery makes up for in magical editing power!

Finally, do you have any advice for wannabe photographers who are traveling or living abroad?
Wander through villages, peel garlic with a farmer, shake hands with a prince, run through jungles, leap into waterfalls, swing across the rainforest wilderness and lose a leg to the marble rocks—see the world and allow the world to be seen. Travel, live, eternalize what you see with a photo.

Great non-technical advice, Rachel, that’s right up my street! I’d like to thank you for taking the time to tell your fascinating story in this interview.

* * *

Readers, what do you make of Rachel’s experiences and her photography advice? And do you have any questions for her on her photos or her travels? Please leave them in the comments!

And if you want to know more about Rachel Kanev, don’t forget to visit her blog, Globe Drifting. You can also follow her on Twitter or even shoot her an email.

(If you are a photographer and would like to be interviewed by James for this series, please send your information to ml@thedisplacednation.com.)

STAY TUNED for next week’s fab posts!

 

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

%d bloggers like this: