The Displaced Nation

A home for international creatives

Tag Archives: Germany

HERE BE DRAGONS: A pox on your expat life! How suffering an illness abroad can inspire fantasy writing

Here Be Dragons Pox

(Clockwise from top) Detail of the medieval map Carta marina; one-day old chicken pox blister, by Evanherk at Dutch Wikipedia (CC BY-SA 3.0); neem leaves, by Miansari66 (CC BY-SA 3.0); Freiberg, by kaffeeeinstein (CC BY-SA 2.0).

HERE BE DRAGONS is back, a column produced by fantasy writer Andrew Couch, an American expat in Germany. We at the Displaced Nation have long been aware of the strong connection between fantasy (think Alice in Wonderland) and a life of international travel and residency. And now Andrew has got us pondering the idea of turning our (mis)adventures into fantasy stories!

—ML Awanohara

A few weeks ago I came down with an adult case of the chicken pox. Seriously, I am in my mid-thirties and never had chicken pox as a kid.

The experience got me thinking about the oddities of dealing with a disease as an expat living abroadand then about how this could become a source of material for a writer like myself, who enjoys leading characters around fantasy realms.

Getting sick in Germany is not the same as getting sick in the United States. To begin with, we don’t have a car, so my wife took me on the tram to see the doctor. He subsequently told me that I shouldn’t really have left the house; my local health service would call me.

In the U.S., we would be driving everywhere and the local health service (do we have one?) couldn’t care less about a case of the chickenpox.

In the end I didn’t get a call from the local health service, nor did my Twitter friends’ predictions I would end up being quarantined come true. And yet I can’t stop thinking about the exposure to disease that comes from riding the trams. Did I get sick because someone else had to ride the trams? Public transport is a glorious thing, but it definitely carries health risks.

Another thing that was strange: the German doctor told me to pretty much suck it up and try not to scratch. Germany, in my experience, is not the super-medicated world we commonly find in the United States.

In the end, despite the fear-inducing comments from friends about how horrible the chicken pox can be as an adult, I had only one day of itchiness amidst a week of hideous red bumps.

Okay, you might be saying, that was really awful, but what does it have to do with fantasy writing? Well, as I mentioned in my first post of the series, the expat experience is a wonderful metaphor for encountering a fantasy world. Why not use the episodes and observations from your life overseas to conjure up fantastical tales?

Here are three ways I can envision using my illness in future stories:

1) Add a plot twist about the threat of sickness and disease and search for a cure. Perhaps I’ll given one of my characters a fever and have a foreign medicine woman tell him to rub certain leaves all over his body. How does he respond? Ohand if you think this is just the realm of fantasy, I did have a friend recommend some Indian neem leaves as a powerful agent for curing skin conditions. I even would have tried them had we been able to figure out how to import them into Germany.

This device could cut another way as well. Perhaps my characters are living in the depths of a jungle, with medicine oozing from every berry, leaf and root. They would likely feel creeped out if required to pay a visit to a city doctor, whose remedy consists of handing out bottles of nondescript white tablets.

2) Use sickness to explore my characters at their worst. In my case, for instance, all I want to do when ill is snuggle under a blanket, drink massive amounts of orange juice, eat grilled cheese sandwiches and watch movies until it goes away. I also want someone to bring me these things. I really would be in trouble if I was not supposed to leave home and didn’t have a wonderful wife (or even friends) to bring me food.

Would my fantasy characters become similarly dependent? How would they cope if deprived of their favorite comfort foods and activities?

3) Explore the fear that comes from a disfiguring illness. You may have had chicken pox when you were small and can no longer remember how you felt. But I tell you this, as an adult with an active imagination, chicken pox are frightening. Bubbly boils cover the body and itch like crazy. Without a ton of stretching (oh, and the fever helped this, too), my imagination could easily have convinced me I had the plague. I refrained from looking in the mirror much, but my wife tells me that I looked as awful as I felt.

And now let’s transfer this physical aspect of disease to fantasy culture. What if my characters didn’t know the long-term impact of the pox? What kind of panic would this induce? Or maybe they know the pox to be non-fatal, but how do they deal with having something that makes them look hideous? Another possibility is that an alien character gets the pox but doesn’t understand when the natives don’t react: is this because they expect that person to die, or because they know the disease will run its course? Terror prevails until that question is answered…

* * *

A few weeks later, I am recovered mostly. I am left with stories to tell.

I also have a mind full of diseases to inflict on future characters in fantasy stories. As the Germans say:

Auf jeden Regen folgt auch Sonnenschein

“After every rain, there will be sunshine.” Similar to “every cloud has a silver lining” but not quite the same as it speaks more to the inevitability of change. “This, too, will pass” would be a closer translation.

For expats, the risk of getting seriously ill while abroad is greater than it is for occasional travelers. Try to recall your first time being sick and dealing with the local culture. Was it more frightening than at home? What about trying to communicate with doctors in another language while suffering from fever? What if your favorite remedy or comfort food just didn’t exist? All of these are situations you can include in your fantasy stories.

Andrew Couch has been a fantasy book nut since childhood; he really has not grown up much since then. After struggling to write his own games for years, he is now creating fantastical worlds in a series of novellas that echo the TV shows, anime and role-playing games of his youth. Beyond fantasy he is an avid blogger and a world traveler who resides in Germany. To learn more about Andrew, check out his blog, Grounded Traveler, and follow him on Twitter: @groundedtravelr.

STAY TUNED for our next fab post!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

And the August 2014 Alices go to … these 3 international creatives

 © Iamezan | Dreamstime.com Used under license

© Iamezan | Dreamstime.com
Used under license

If you are a subscriber to our weekly newsletter, the Displaced Dispatch, you’re already in the know. But if you’re not, listen up. (Hey, why aren’t you? Off with your head!)

Every week, when that esteemed publication comes out, we present contenders for a monthly “Alice Award,” most of whom are writers or other kinds of international creatives who appear to have a special handle on the curious and unreal aspects of being a global resident or voyager.

Not only that, but this person tries to use this state of befuddlement as a spur to greater creative heights.

Today’s post honours August’s three Alice recipients. They are (drumroll…):

1) JESSICA WRAY, overthinking Californian, serial expat (currently in Madrid), and blogger

For her post: Seven Reasons Why English Food Doesn’t Actually Suck on her blog, Curiosity Travels
Posted on: 13 August 2014
Snippet:

3. Yorkshire Pudding
Not the pudding we are used to, this version doesn’t come from a powdered Jello packet. Instead, the Yorkshire pudding is actually referring to the pastry-like cooked dough which holds an assortment of heart attack inducing savory foods.

This specific Yorkshire pudding came with mashed potatoes, sausage and smothered in gravy. Accompanied by an ale, it was great for my soul but horrible for my waistline.

Citation: Jessica, the title of your post goes down in the annals. If that isn’t damning with faint praise, we don’t know what is. Your British hosts would be impressed. And it’s rather too literally gutsy of you to champion the cause of as many as 10 stogy foods merely because of “having dated a Brit for an extended period of time” and after having visited the country only twice. And while we don’t wish to stop you from acquiring a taste for stodge (British victuals need all the support they can get!), we worry you’ve become too focused on the gravy that’s smothering the Yorkshire pud and what it’s doing to your waistline to take in the protocol surrounding the British Sunday roast tradition. Alice, too, forgot her manners after stepping through the looking glass. We refer to the faux pas she committed when attempting to carve the leg of mutton just after having been introduced to it—only to be informed by the Red Queen:

“It isn’t etiquette to cut any one you’ve been introduced to. Remove the joint!”

Should you be possessed by a similar urge to seize the carving knife, don’t be surprised if your hosts are less than appreciative. You may wish to say something cheeky just as Alice did, i.e.:

“I won’t be introduced to the pudding, please, or we shall get no dinner at all.”

Then again, you could always utter an Americanism like: “Don’t get your panties in a bunch.” After all, the Brits have a comparable expression about getting their knickers in a twist. (What’s the worst that can happen—you don’t get invited back and have to make do with the food in Madrid?)

2) KEN SEEROI, American expat in Japan and professional writer, photographer and blogger

For his post: How to Stop Learning Japanese on his blog, Japanese Rule of 7
Posted on: 2 August 2014
Snippet:

Who knew languages had so many components? It’s all those words—that’s the real problem. First, I only wanted to know enough Japanese to order a beer. I figured I’d be happy with one word. But then I wanted another beer, so I needed another word. See, I told you I don’t think about the future.

Citation: We can empathize, Ken. How beautiful life in Japan would be if we foreigners didn’t have to grapple with the “devil’s tongue”. One minute you’re ordering a beer, and the next you find you’ve been captured and hooked: condemned to the life of an eternal student. And the struggle to learn vocabulary that doesn’t resemble Latin in any way is only the half of it. You also have to get into the mode of thinking that what isn’t said is usually far more important than what is said—the (in)famous wa factor. Indeed, if you have wa going, then your listeners should be able to finish your sentences for you—which is great if you’ve forgotten the verb, but not so great if they fill in the blank in the wrong way and you find you’ve agreed to something like tutoring their child in English for the rest of his born days when you were actually trying to say you’re giving up tutoring because you’re writing a book. Another challenging aspect of wa is the tendency to allow emotion to take over in favor of clarity. After all, stating something clearly may mean that that the speaker commits to something and thus would get the blame if the situation goes awry. Should you become the victim of this, you could always do a Humpty Dumpty—we refer to the (in)famous exchange between Alice and Humpty Dumpty over semantics, in Through the Looking Glass:

“When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean—neither more nor less.”

“The question is,” said Alice, “whether you CAN make words mean so many different things.”

“The question is,” said Humpty Dumpty, “which is to be master—that’s all.”

All things considered, though, you may be better off floating in a sea of vagueness. You had the right instincts, Ken, when ordering that beer and realizing one might not be enough. Well done!

3) DR. KATE EVANS, British zoologist, founder of Elephants for Africa (based in Botswana), and expat in Germany

For her remarks in an interview, The Expat that African Elephants Will Never Forget, with Claire Bolden McGill in Global Living Magazine (July/August 2014)
Posted on: 18 August 2014
Snippet:

The sounds we wake up to at night are very different. In Botswana my nights are disturbed by the roaring of a lion, the cackle of hyena or the rumble of an elephant, and I wake up to the sounds of the local franklin (a small chicken-like bird that is common throughout Southern Africa and very funny to watch running).

Citation: Dr. Kate, first of all we must congratulate you on heading up an organization that is doing one of the most noble deeds on the planet—attempting to save the African elephant from extinction. And although we know you have a list of degrees as long as an arm for doing such important work, we also suspect it’s your Alice-like curiosity that makes you so suited to the task. It is not at all surprising to us when you tell Claire (who btw was an Alice winner back in June and has also guest posted for our “New vs. Olde Worlds” series), that you feel more at home in the bush than you do in “hectic lifestyle of the West”. Your comfort level among African wildlife brings to mind this passage from Through the Looking-Glass:

…[Alice] found herself sitting quietly under a tree—while the Gnat (for that was the insect she had been talking to) was balancing itself on a twig just over her head, and fanning her with its wings.

It certainly was a VERY large Gnat: “about the size of a chicken,” Alice thought. Still, she couldn’t feel nervous with it, after they had been talking together so long.

You go on to tell Claire that your expat life owes to a promise you made to an elephant at the age of seven. Were you aware you were channeling Alice?!

*  *  *

So, readers, do you have a favorite from the above, or have you read any recent posts you think deserve an Alice Award? We’d love to hear your suggestions! And don’t miss out on the shortlist of Alice contenders we provide in each week’s Dispatch, which are sources of creative thought if nothing else! Get on our subscription list now!

STAY TUNED for more fab posts.

Writers and other international creatives: If you want to know in advance the contenders for our monthly Alice Award winners, sign up to receive The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with news of book giveaways, future posts, and of course, our weekly Alice Award!. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

HERE BE DRAGONS: All those cities you’ve visited on your travels? They’re the lego bricks for cityscapes in fantasy writing

Citiscapes Collage

(Clockwise from top) Detail of the medieval map Carta marina; the Speicherstadt (warehouse district) in Hamburg, Germany (photo credit: Andrew Couch); tram in Naples (photo credit: Andrew Couch); legos (photo credit: Morguefiles).

HERE BE DRAGONS is back, a column produced by fantasy writer Andrew Couch, an American expat in Germany. We at the Displaced Nation have long been aware of the strong connection between fantasy (think Alice in Wonderland) and a life of international travel and residency. And now Andrew has got us pondering the idea of turning our adventures into fantasy stories!

—ML Awanohara

Last month on HERE BE DRAGONS, we talked about landscapes: the soaring mountains, unusual geographical formations, torrential storms, and other distinctive natural phenomena that can be used to build a whole new world for a fantasy story.

This month we move to cityscapes: the landscape’s urban counterpart, which has been largely shaped by the hands of man (or beast, depending on your story).

One thing I am learning while writing fantasy novellaswhich has only been reinforced by the posts for this columnis how much I’ve been influenced by my expat life and international travels when attempting to construct my own worlds.

When the bricks stick together, great things can be accomplished…

After living in Europe for several years, I now have a catalog of cityscapes to draw on, from grungy parts of London to quiet Parisian parks to industrialized Hamburg. What’s more, each area of every city has its own distinct sights, sounds and smells. And I’ve come to think of these various parts as my lego bricks for assembling the fantasy cityscape that features in my novellas.

I have heard that the second book is often harder for writers than the first. I am definitely finding this to be the case, but mostly due to character and plot, not setting. The setting of my next few novellas is the city of Resholm, which is perched on the line of cliffs called the Dropline. In creating Resholm I was heavily influenced by my impressions of Hamburg, a city in northern Germany that has a long history of being a free port. Resholm, too, is a port:

QueenOfCloudPirates_cover

A skyline of towers along the ridge watched over the cargo and warehouse districts which dripped down the side of the steep slope, nearly to the edge of the cliffs themselves. Soaring arches piled on soaring arches cut the area in various places to hold up the docking piers. A handful of ships were moored across the area.

Hamburg also has the Speicherstadt, an area where goods could come and go without having to pay customs. I got to thinking, what would a city feel like if it had been created solely for the purpose of moving goods and not for the people in it? Resholm grew from this contemplation. In the stories, the police force exists primarily to safeguard the movement of goods in and out of the port, not to protect residents from harm:

“I don’t know,” Arnhelm said. An hour had passed since the officers of the Teeth had shuffled Jason and him into separate rooms. “Why don’t you ask her? Why are you even hounding my uncle and me? One of her goons nearly killed us and blew up a building in the docks.”

“Listen here, sonny,” the man said. “First off, neither the town nor its populace is in our jurisdiction. Resholm survives on its free port and our duty is to keep it safe. Safe for goods, safe for money and safe for free trade. In my experience, people take care of themselves. If they are smart.”

He leaned forward, picked up a piece of paper from the table between them and began to read. “Endangering goods in the warehouses. Bypassing a checkpoint. Reckless endangerment of transport. And that is before we even talk about the destroyed building in the docklands.”

Could I have created Resholm by studying photos of cityscapes found on the Internet? Probably, but I don’t think the result would have been as rich. Walking around a city is the best way to pick up its sounds, smells and sensations. Building a fantasy city from such memories, you become aware of the details that need to be included. For instance, I decided to include Hamburg’s tall, red-brick warehouses in the Speicherstadt, complete with their cranes and rails to move goods, in Resholm as well. The architecture so happens to date back to the late 1800s, which is the time period I am aiming to replicate in my story.

Sometimes it doesn’t matter what you are building…as long as you’re enjoying the fantasy!

Of course, Hamburg is on water and isn’t dripping down the side of a cliff with airships docked at each level, but hey, it’s fantasy, which means I have the freedom to do what I want:

Only one bulb remained lit and he and Lucia left the tram car. They walked up a set of steps to the road which ran along the level five terrace. The smell of engine exhaust, unwashed humanity and a hint of damp stone assaulted Lors’ nose. The constant wind he had gotten used to didn’t seem to penetrate the row of buildings enough to clear the miasma. Despite the lack of wind, the street was cold. The docklands were in perpetual shadow on the northern slope. He could see the sky between the airships docked at the level above, but its light was so weak that lamps on poles shed he needed the scattered poles with their glowing globes to see anything in the eternal twilight.

A pair of tracks ran down the center of the road. Men stood on carts which ran back and forth controlling them with long handles. Sidings led off to both sides at each building. There was plenty of space to walk on either side, but they had to dodge carts and step carefully to make much headway. This was a place built for shipping goods. People served the crates they carried, not the other way around.

By no means does a fantasy city have to be built from a single real world city. The town square of Resholm is based on my memories of Poznań, Poland. The funiculars that service the docklands are from a day I spent wandering in Naples, Italy, and became fascinated with its tramway network. There are also some pieces of the city that owe to my meanderings in New York. But again, these are my lego bricks that I used to construct a stage for my characters to act upon and interact with each other.

Although my books fall more into the adventure—the characters must traverse a wide terrain—there is an entire genre of urban fantasy set solely in cities. If this kind of thing intrigues you, check out the following works:

* * *

Wannabe fantasy writers who are also travel buffs, how about you? Have you collected some cityscapes on your wanderings you think will affect your writing one day, or perhaps already has? Let me know in the comments. Also, if you’ve been fantasizing about particular topics, let me know, and I’ll attempt to stretch my imagination to discuss in a future post.

Andrew Couch has been a fantasy book nut since childhood; he really has not grown up much since then. After struggling to write his own games for years, he is now creating fantastical worlds in a series of novellas that echo the TV shows, anime and role-playing games of his youth. Beyond fantasy he is an avid blogger and a world traveler who resides in Germany. To learn more about Andrew, check out his blog, Grounded Traveler, and follow him on Twitter: @groundedtravelr.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Soccer players for sure, but shouldn’t Germany also be loaning us words? With cherries! say British expat comedy writing duo (huh?)

Denglish 3 Collage

Adam Fletcher (bald) and Paul Hawkins at a book fair, in a screenshot from their Denglish video; Paul atop his Batman car in Prague. All photos supplied by Paul Hawkins.

Like other U.S.-based World Cup fans, I’ve been thinking a lot about Germany lately. The nation certainly has been generous in loaning the U.S. national team all kinds of soccer coaching and playing talent. Coach Jürgen Klinsmann is a German soccer legend, and five players on the U.S. squad spent most of their lives in Germany, including one of the team’s star players, Jermaine Jones (his father, an African American U.S. army soldier, met his German mother while stationed in West Germany; they later divorced).

But is it possible Germany should be offering us even more, as in new words and language possibilities? The answer to this question will require the help of today’s guest, Paul Hawkins, a young British expat in Berlin. With his writing partner and fellow British expat, Adam Fletcher, Paul recently produced Denglish for Better Knowers, an illustrated book of German words and sayings that, in the view of this comedy duo, ought to be imported into the English language.

(German, really? Doesn’t it have lots of rules and too much grammar??)

AND WE ARE GIVING AWAY A SIGNED (PAPERBACK) COPY! Just leave a comical comment on this post, to be eligible.

Paul and Adam may be expats but they are tapping into the long and great British tradition of finding comedy in the quirkiness of everyday life, something I came to value during my expat years in the UK (and still miss). What’s unusual about this pair, however, is that they aren’t afraid to dig for material in a country that has long been reviled by the English (see my recent post on the World Cup). It helps, no doubt, that they’re Millennials. But has their creativity also been sparked by the sheer act of being displaced, of having to navigate another cultural and linguistic tradition? Let’s hear what Paul has to say.

* * *

HowtobeGerman_cover_ds

The book was published in German and English, each language beginning at either side of the book, by C H Beck.

Hi, Paul, and welcome to the Displaced Nation. Before you and Adam came out with Denglish for Better Knowers, Adam produced an earlier work, How to Be German in 50 Easy Steps. What exactly was the impetus for this series?
Well, How to be German was sort of this big, happy accident of Adam’s, where he poked and prodded the various eccentricities of his long-suffering German girlfriend, Annett, and then extrapolated his findings to about 80 million people. But to be fair, he’d also lived in Berlin for seven or so years, during which time he’d had lots of humorous experiences with the curious creatures known as Germans. In fact, the book grew out of an article of the same name Adam wrote, full of his observations about what makes Germans German, from their love for sparkling apple juice to collecting insurance contracts and tilting their windows. His post struck a massive nerve and went viral. Adam describes the book as a “love letter to the German people,” who had somehow adopted him for having such profound insights into their national character. Thanks to him, they were no longer being portrayed as eating sausages, drinking beer, and wearing leather shorts…

Is your German not the yellow from the egg?

And Denglish?
Denglisch for Better Knowers is a follow-up of sorts, a kind of “love letter to the German language,” where we get to celebrate and poke fun at Deutsch (even as we struggle to learn it!), in hopefully a way that only dumb aliens to the language could. Oh, and although I’d assisted Adam with the first book, this time around he roped me into being a co-author. I don’t remember why, but I think it might because I have hair.

And the pair of you also run an online business of sorts, called The Hipstery. In fact, that’s how I first discovered you. How does your entrepreneurial venture fit in with the book writing projects?
Adam and I are creative, but we don’t have very long attention spans.The Hipstery has proved the perfect way to exploit these independently useless character traits. It’s a kind of long-running shambles of a gift business. In fact, it’s been a few different things at a few different times, depending mostly on mismanaged excitement, deluded whims, and confused expectations—perhaps the least impressive of which was an actual shop in Berlin, which, by the end of its short, lazy lifespan was only open for about two hours a week, on a Thursday afternoon, sometimes, maybe. We would get excited, make a little product (a poster, a T-shirt, a game, for example) and quickly release it, after which we got bored and moved on to the next thing.

denglishforbetterknowers_cover_ds

Published in German and English, each language beginning at either side of the book, by Ullstein Verlag.

And at some point the “next thing” became Denglisch for Better Knowers?
In fact, the book began its life as a nice design on a poster, and then one day we saw a lot more humorous potential in the concept.

Let’s talk about Denglisch the word. What does it mean exactly?
Denglisch refers to the increasing amount of English words sneaking into the German language, in place of working, pre-existing German alternatives. It gets used a lot in the German media and tends to consist of ‘”cool”, buzzy, international, marketing-type words such as upgedated, downgeloadet, outgesourcet… Well, our idea was that German has so many great and often humorously unique words that English doesn’t, it should lend us some words, too. In the book, we make a case for our favorite “German” ways to enrich the English language.

With the German language is very good cherry eating

I visited the picture gallery of ten colorful German expressions, watched the promotional video, and even took the Denglish Quiz (got 70%) on the book site. Of all the German words and expressions that appear in your work, which are your top three faves and why?
I guess my three personal favorites would be:
1) Ear worm (Ohrwurm)—describes the phenomenon of getting a song stuck in your head. It’s such a simple, perfect word, it’s amazing English has nothing like it.
2) Hand shoes (Handschuhe)—German for gloves. It’s so lovely. I know this flies in the face of everything I just said about German words that English doesn’t have, but I don’t care. I want it!
3) Is it art, or can I chuck it? (Ist das Kunst, oder kann das weg?)—a wonderful idiom and great example of German humor. I don’t think it needs explaining. It just needs using. It becomes especially useful whenever the British artist Tracey Emin is selling something…

Hmmm… Were there any German words or expressions that didn’t make the book, as the concepts they express are too foreign to be used in English?
There’s quite a lot which didn’t make the book, but I have the time-bothered memory of a deranged old lunatic, so I can’t think of that many examples now. Oh, there was that expression Himmel, Arsch und Zwirn!, which we didn’t include for some reason. It translates literally as “Sky, Arse, and Thread!” and serves as an exclamation of annoyance, like shouting “Damn!” or “Blast!” or “Bollocks!” (if you’re English). It’s pure nonsense (or “nonsense, with sauce,” as you’d say in German), and I guess that’s why we couldn’t include it. You can’t fight fire with fire, and you can’t write nonsense with nonsense, because galactic haircut trouser squabbling. Indeed.

OooKay! Probably I need to read the book to interpret that last statement. I’m curious, how did you and Adam meet, and was it “collaboration” at first sight?
Despite us both being English and both living in Berlin, in fact we first met in the Czech Republic. Basically, I flew out to Prague on a whim in 2012 because friends of mine were driving a convertible painted like Superman there as part of a car rally, after which they planned to dump it. I told them to give it to me. I didn’t have any plans or ideas what to do with the car… all I knew was that if you can get a Superman convertible for free in Prague, you’d be an damned fool/respectable citizen not to do so. Not long after my arrival in the Czech Republic capital, I posted a message on CouchSurfing…something like, “Hello, I’m an idiot who came to Prague, and I don’t know any one, and I’m bored, and do you want to meet for a coffee or a beer?” Well, Adam, who was also in Prague with a friend, replied to my message, and we met up. We soon got talking about what we did: writing, well, actually comedy writing…actually, fairly absurd comedy writing. And upon realizing we were pretty much writing the same kinds of stuff, in the same kind of style, with the same kind of humor, it wasn’t long before we decided to try something together. Pretty weird, right?

Um, what’s the best and worst part of working as a team?
Writing as a team is mostly very fun. The best part is getting to make and hear jokes all day—as opposed to sitting alone, typing gibberish, and always wondering: “Is this funny…? Maybe it’s funny… I don’t know…” The worst part, however, is when you come up with a hilarious punchline like “Congratulations, Binky!”, only to find Adam wont let you use it for some boring reason like: “It doesn’t make any sense.” Which might be true, of course, but let’s not take Adam’s side here.

Is your English all under the pig?

Which part of the UK do you and Adam come from?
I come from London, or North London, or North of London, or Broxbourne, depending on whether I think you know where it is. Adam is from a different place, most notable for it being totally unmemorable. I guess he’s told me about forty times where he’s from, and the only thing I can tell you about it for sure is it has a dreadful school and might be vaguely near Norwich.

And how did you end up choosing to live in Berlin?
Adam moved to Leipzig for a job around seven years ago and then to Berlin about two years later when he became self-employed. I moved here a year and a half ago, for similar reasons. It’s a great place to live and roam free amongst all the freelancers. We call it the Mecca of Delayed Responsibility.

Do you think you will ever repatriate back to the UK?
I don’t think Adam will repatriate because he was never a big fan of England (small talk, weather, having to think before speaking, etc.) and because he’s increasingly becoming somewhat of a reluctant, and highly unqualified, pundit of German culture—something he’s trying to correct throughout his next book, Make Me German. As for me, I could still imagine living in London, just as soon as I become a mega rich oil-baron oligarch with unlimited Oyster card funding. One key difference between me and Adam is the amount of German we’ve learned. The more time you’ve invested in the language, the less you can bear the thought of wasting it by leaving! He’s a lot more invested than I am…

You said that Adam is working on another book. How about you: any more creative projects in the pipeline?
Yes, Adam is hard at work on his next book, Make Me German, which entails undertaking a series of amusing challenges in pursuit of finally learning enough about Germans and Germany to justify his nonsensical position as a spokesperson for their sense of humor. He was last seen trying to write a Schlager song and Nordic-walking in the most German place of all German places, Majorca. As for me, I’ve just finished a book, which comes out in Germany at the end of August, called How to Operate a Human (Gebrauchsanleitung Mensch, in German!) It’s a fun little book rather like an iPhone manual (except for people), which I won’t be able to read.

What do you mean you won’t be able to read it? How is your German coming along these days?
Mein Deutsch hat sich verbessert, aber ich kann meinen eigenen Unsinn immer noch nicht lesen.

Which leaves me with only one thing left to say: Alles klar!

* * *

So, readers, any COMMENTS or QUESTIONS for Paul? Or do you find yourself nonplussed, without words, for what you’ve just heard? In case his rants have made you curious, be sure to:

YOU CAN ALSO LEAVE A COMMENT BELOW to be eligible to win your own free copy!

Can’t wait to order the book? Paul suggests doing so from the Hipstery site, which offers worldwide shipping.

Finally, should you wish to follow Paul’s brilliant career, he can be found at his author site, Hencewise, on Twitter and on Facebook.

To reiterate, alles klar!

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

HERE BE DRAGONS: Dreaming up a landscape from your world travels for a work of fantasy

HBD Landscape CollageWelcome to the second post in our new series, HERE BE DRAGONS, in which fantasy writer Andrew Couch, an American expat in Germany, brings our attention to the connection between fantasy writing and a life of international travel and residency. In the series opener, he pointed out how expat life in all of its glorious strangeness can be a feed for the fantasy writer’s imagination. And today? He talks about how one’s travels can inspire other-worldly landscapes.

—ML Awanohara

Many people think that fantasy is a genre set apart, but fantasy stories, like those in any other genre, center on compelling characters and the struggles they face. As epic fantasy author Patrick Rothfuss once said:

If you want to write a fantasy story with Norse gods, sentient robots, and telepathic dinosaurs, you can do just that. Want to throw in a vampire and a lesbian unicorn while you’re at it? Go ahead. Nothing’s off limits. But the endless possibility of the genre is a trap. It’s easy to get distracted by the glittering props available to you and forget what you’re supposed to be doing: telling a good story.

Yet clearly there are some elements that set fantasy writing apart, and today I want to talk about one of them: landscapes. By “landscapes” I of course refer to the great swaths of nature not created by man. Often in fantasy writing, they are more than just a backdrop—they represent the force of primal nature that must be appeased or overcome. A landscape can also inform how a society is built and what drives it. (I will devote some time to urban-scapes and architecture in future posts.)

Obviously, setting plays a major part in other genres—see the works featured by JJ Marsh in her Location, Locution column—but I would argue that in fantasy writing, a great deal of time should be devoted to conjuring up a physical landscape for your make-believe world. Tolkien understood this very well. The Lord of the Rings would not have the same impact without those soaring mountain ranges.

“What are men to rocks and mountains?” —Jane Austen

Speaking of Lord of the Rings: After joining my wife in New Zealand during her round-the-world trip some years ago, I suddenly understood why Peter Jackson filmed his Lord of the Rings series in his native land. (Older TV series such as Xena: Warrior Princess and Disney’s Hercules were likewise filmed in New Zealand.) The landscape is so varied, so grand and… well…conducive to fantasy! I don’t know which portions of the Rings movies were filmed where, but I certainly had some ideas on our day through Fiordland National Park, which occupies the South Island’s southwest corner. This is the park surrounding Milford Sound, considered to be one of the world’s top travel destinations.

Due to my fear of flying, I never imagined I would make it as far as New Zealand (literally, half a world away)—but I’m so glad I did. After stopping in Queenstown, we took an overnight bus trip out to Milford Sound. Our bus was glass topped—our first hint of the wonders to come. Between Queenstown and the park entrance are lakes and rolling hills—pretty enough; but once you hit the edge of the park, the scenery becomes much more fantastic. We entered a dense beech forest that evoked visions of natural spirits. Then, after traversing the three valleys toward Milford, we caught sight of the mountains.

How to describe those mountains, which the early Queenstown settlers nicknamed The Remarkables? The human mind tries to makes sense of new experiences based on information it has already collected. For instance, we compare a new food to something we’ve already eaten or a a new piece of technology to X on steroids. But the mountains in Fiordland did not really compare to anything I’d seen before. Those I’d seen before were big, but somehow these were even bigger, and more awe-inspiring.

Sitting at the top of the Homer Tunnel gazing down into the valley, I could readily imagine ten thousand orcs (mythical humanoid creatures, the idea for which was developed by Tolkien) rushing up to besiege our bus of a dozen tourists.

We were surrounded on three sides by enormous sheer rock faces with what looked like trickles of water flowing down them, about a handspan wide. But then our guide informed us that these streams were a meter wide, which meant the mountains were not as close as I’d thought: they were a couple of miles away. So much bigger than I’d imagined! Um…my vision of ten thousand orcs began to seem rather pitiful.

Steam-powered dreams

Queenstown is in Otago, a region that opened up after gold was struck in the 1860s. This led to an influx of foreign miners, many of whom were goldrush veterans.

So while the landscape before me conjured up the feeling of Middle-earth, the setting for most of Tolkien’s fantasy writings, in reality most of the region’s early settlers were part of the Steam Age.

QueenOfCloudPirates_coverI didn’t consciously think about it during our tour, but now that I’m writing a series of fantasy novellas, Crossing the Dropline, I can see that my impressions of the mountains, along with my thoughts about the steam era, have fed into my imaginative process. For instance, Cloud Rock is a precious resource in the story. It powers flight and comes from only one region, called Beyond the Dropline, a harsh landscape that is both protected and contested by different groups. So the challenge becomes: can the power of Cloud Rock be harnessed outside of the Dropline?

South of the Dropline, raw ore [Cloud Rock] no longer had as much power. The real breakthrough of rotor technology was how to use it outside of the ranges. Natives had been floating with ore for centuries before the league explorers brought a sample back and engineers developed a way of refining and attuning it to the energy of Air in the rest of the world. That was only thirty years ago and hailed as the advent of powered flight. From that point on the Iron League had controlled the skies and had grown in influence. They had shifted from sea vessels to airships and proceeded to grow their trade empire around the Circle Sea and over the mountains into the west. Lors had heard on the news that the other nations were growing uncomfortable, but the news man had reassured them that the League diplomacy corps had everything under control.

At the mercy of nature

Nature is sometimes a primal force that characters in a fantasy story must overcome. My wife and I had perfect weather on our trip through Fiordland, but it was not hard to imagine a torrential storm ricocheting off the mountains and threatening to wash us over a steep cliff. In my novella series, the characters have to contend with not only human antagonists but with mountains that float in the sky:

He could see the front of the dark clouds out beyond the floating mountain peaks. An ever churning mass of dark clouds stacked into a formidable wall moving slowly away from them. Then another flash lit the sky and Lors saw what Arnhelm had been watching.

On top of the massive wall of clouds strode the figure of a bearded man. He loomed the size of one of the tall steel buildings in downtown Ironholme and was wrapped in a robe made of the clouds. He shone with a pale white light. Every step he took on the clouds caused sparks to ripple out and illuminate the sky.

“Storm giant,” Jason said from next to Lors. “Pretty, isn’t it?”

The first book only hints at it, but soon the spirits of the howling North will try to tempt the characters. They will become more present as the series develops.

* * *

I made the trip to Fjordland years before I started writing novellas, but the memory of those mountains continues to haunt—and inspire—me.

How about you? Do you have a landscape in mind you think will affect your writing one day, or perhaps already has? Let me know in the comments. Also, if you’ve been fantasizing about particular topics, let me know, and I’ll attempt to stretch my imagination to discuss in a future post.

Andrew Couch has been a fantasy book nut since childhood; he really has not grown up much since then. After struggling to write his own games for years, he is now creating fantastical worlds in a series of novellas that echo the TV shows, anime and role-playing games of his youth. Beyond fantasy he is an avid blogger and a world traveler who resides in Germany. To learn more about Andrew, check out his blog, Grounded Traveler, and follow him on Twitter: @groundedtravelr.

STAY TUNED for the next fab post!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

For this globe drifter and Adult Third Culture Kid, a picture says…

Rachel Kanev Collage

Canon zoom lens; photo credit: Morguefiles; Rachel (right) with her friend Sara experimenting with make-up and photography with the help of a bottle of wine (or two?) and some props (photo credit: Rachel Kanev).

Welcome to our monthly series “A picture says…”, created to celebrate expats and other global residents for whom photography is a creative outlet. The series host is English expat, blogger, writer, world traveler and photography enthusiast James King, who thinks of a camera as a mirror with memory. If you like what you see here, be sure to check out his blog, Jamoroki.

My guest this month is 24-year-old Rachel Kanev. She has a Bulgarian father and German Jewish mother but grew up in England, where she studied French and Chinese languages. She feels she got “…caught somewhere in between” these many cultures:

With my Jewish nose, Bulgarian skin and English accent, I at once belong to British, East German, Bulgarian, Jewish, French and Chinese cultures and yet to none of them at all.

Her grandmother, by contrast, lived in Berlin for decades but was more English than Tetley tea.

Indications of Rachel’s escalating identity crisis are borne out in the images that bombard you upon reaching her engaging blog, Global Drifting, in which she says she is drifting across the globe in hopes of stumbling upon enlightenment…

* * *

Hi, Rachel. I’m pleased your globe-drifting has taken you to the shores of the Displaced Nation, which gives us the opportunity to discuss your photo-travel experiences. For one so young you’ve travelled a fair bit, but where were you actually born?
I was born in my mother’s hometown of Berlin, at the traffic lights on the way to hospital. My mother said I looked like a hedgehog that day, and my family still calls me Igel (“Hedgehog” in German). A few months later, the Berlin Wall came down and one year after that, we all moved to England.

So you were a Third Culture Kid in Britain. When did you spread your wings to start travelling?
My nursery and primary school classes were filled with international children. Eugenia—a Spanish girl from Madrid with long black hair and a passion for witchcraft and the Greek goddess Athena—soon became my best friend. In the momentary way that often strikes a child, I was devastated when she left me to return home for good. So, at the tender age of nine, I boarded a plane alone, in my size 1 shoes, to visit Eugenia in Spain. As I began my first solo journey, I experienced a thirst for discovery, which, as yet, has not been quenched. Since that first adventure, I have visited Italy, Holland, France, Austria, Switzerland, Réunion Island and China. I plan to step (in my now size 5 shoes) into Morocco and perhaps Israel this coming summer.

What do you love so much about travel?
I love travel because everything is new and unknown; we share no past and perhaps no future with the things we see and people we meet. The errant wanderer therefore has no choice but to revel in the present.

Will I ever get over the pull I feel to both of these places?

Despite your age, I think I can put you in the category of seasoned traveller. Tell me, what inspires your decision to travel to particular places?
My inspiration comes partly from a love of languages and partly from the idealistic images of France I painted in my head when watching French films and listening to French music, which I did while revising for my exams at university. Aided by the amazing Erasmus, that towering figure of the Renaissance, I had taken a university year abroad in the island paradise of Réunion, near Africa. It’s a French overseas department so qualifies for the European Union’s Erasmus Programme, which finances students to spend up to a year of their university courses in a university in another European country. But it wasn’t until after finishing university that I had a chance to visit France itself. I meandered through southern French villages like an aimless hippie, reveling in its rural chic.

I understand you also have a passion for China?
Chinese was my third language at university. After graduating, I remained in England saving pennies as a waitress to finance spending a year in the land of silk. I lived in a city about an hour from Beijing.

I’m curious: where are you right now and what are you up to?
Right now I’m back living in my English hometown of Cambridge, selling nutritional products to vitamin-mad French and German customers—and saving up for my next Chinese/Moroccan/Spanish/Israeli adventure this summer. As I look out of the window, I am visualizing being there already, far from the Land of Vitamins C and D!

RK_SouthofFrance

No use crying over spilled wine! Rachel in the cellar of a now-defunct winery near Perpignan, France; photo credit: Rachel Kanev.

Hmmm… I think I detect something of the entrepreneur in you, alongside your intrepid traveller’s spirit! And now let’s have a look at a few of your favorite photos from your travels to France and China.
Sure! I took this first photo in a wine cellar in a small hamlet near Perpignan, some way off the coast of southern France. I’d been helping out, but it was late December, and there was very little work left. Besides, the winemaker, whose name was Bernard, had gone bankrupt due to the stresses of organic farming. Our main task for the day, as his helpers, was to pour bottle upon bottle of wine down the drain as he looked on bemoaning the demise of the modern world. It proved a good way to get skillful with a corkscrew!! And I think poor Bernard appreciated our efforts quite a lot. Just think if he’d drunk all that wine in his cellar, it would have sent him spiraling into an even deeper fit of depression…

RK_dragonriceterraces

China’s Longji (Dragon’s Backbone) Terraced Rice Fields are so named because of their resemblance to a dragon’s scales; photo credit: Rachel Kanev.

The next photo provides a glimpse of the glorious Dragon rice terraces of Longshen, in China’s Guangxi province. Amazing terraces stretch as far as the eye can see. I visited some years ago and remember being in awe at the combination of nature’s beauty and the skillfulness of the human hand. I had quite an adventure ambling through the fields with two of my Chinese friends. We got lost and at one point envisaged spending a cold night cuddled up to the cows. In the end we reached our hostel, at the top of the terraces, by nightfall. I returned again last year and was saddened to see that the beauty of the fields has been marred by the greedy hand of tourism. Huge plastic cable cars now transport visitors to the top, and the local villagers are paid to dress in traditional clothes.

RK_AnotherBernard

A French farmer, another Barnard; photo credit: Rachel Kanev.

Last in this series we have another Bernard who stumbled into my traveller’s path. This Bernard is an 80-year-old farmer with whom I lived on my own for a week. His farm is an hour away from the nearest town and is completely self-sufficient. He grows his own organic vegetables and was fit enough to hack up the ground with a pickaxe when the underwater pipes burst (ironically, I had left the home of Bernard number 1 because his pipes had burst and the water system needed to be repaired, only to be faced with more burst pipes at the home of Bernard number 2!).

I love the first photo just because it looks as though you’ve broken into someone’s cellar and are drinking all the wine!! The dragon terraces appear so surreal to me because they are so different to the flat rice fields of Thailand, where I live. I wish I could see them one day. I know you take a lot of photos and these next four, I believe, have a special significance for you. Can you explain?

Not all who wander are lost…

The following is a photo I took of a photo of Bernard number 2, which was taken some fifty years ago, when his newly polished army boots took their very first steps away from the small village on the outskirts of the Pyrenees, where he was born. He bid farewell to the farm he’d grown up on and to the parents who’d raised both him and the thriving trees and crops that had formed the backdrop to his childhood. By the time I encountered Bernard, nature had outlived his parents but their legacy remained. He is now a beekeeper and organic vegetable farmer, tending to the very same trees and plants that his father and his father’s father had cared for. Though he has no human family, the trees you see in my other photo of Bernard (above) appear to me to be his forefathers; they are equally his children.

Bernard as a young man

The French farmer Bernard as a young soldier; photo credit: Rachel Kanev.

The next photo was a fluke as I managed to capture an ad for Longines watches showing Kate Winslet just as the sun was setting. In that fleeting instant, one can see Shanghai’s varied transportation, high-rise buildings and red lanterns—that curious amalgamation of Western modernity and Chinese traditionalism that is everywhere around you in the city.

RK_ShanghaiSunset

A British beauty, a Swiss watch and a Shanghai sunset; photo credit: Rachel Kanev.

Cambridge is my home town and I think of it much like a family member, having watched it age and evolve just as it has silently witnessed me grow and change. I love its grandiose architecture, endless greenery, and the way winter and spring intertwine in front of the University’s palace-like structures that are fit for if not a queen then the rulers of academia, to which I never belonged.

RK_CambridgeUK

The dreaming spires of Cambridge; photo credit: Rachel Kanev.

Here my sister explores the labyrinth-like forestry of a park near where we live in Cambridge. It has amazing multi-coloured plants I have never seen anywhere else before and huge trees that watch over you like silent giants. I like this photo because she looks like Alice in Wonderland with her long, thick flowing locks!

RK_SisterinPark

The great outdoors near Cambridge, UK; photo credit: Rachel Kanev.

Is photography sometimes a moral decision?

I love your explanations as they show us the profound effects a picture can have on its creator, something the viewer can never fully appreciate. Tell me, do you ever feel reserved about taking photos of people, particularly when they are conscious that you are doing so?
For me, the morality of taking photos of strangers has always been ambiguous. I think of it whenever I see photos of human suffering. I believe I have the right to use my camera to record the world but without intruding on it. At what point does the power of images and the need for education and understanding through the push of a button and flash of a light become intrusive and affect the lives of others in a negative way? I’ll give you an example from my own experience. The Western media has focused almost exclusively on China’s explosive economic growth when in fact 1.6 million people (11.8 percent of the population) still live below the poverty line. When taking the train, part of me would like to photograph the dirt-covered, barefooted children asleep on newspapers or the train door frozen from the inside as passengers are left to deal with the icy temperatures of the North (-37°C). But feeling intrusive, I refrain.

Do you also feel self-conscious in Asia?
It’s difficult being subtle, given the colour of my hair and skin, and the stamp on my passport. Noticing me walking the streets of China, many Chinese will assume, quite rightly, that I am Western but quite wrongly that I must therefore have dollar bills rolling from my body like a central bank printing press. Often I do not wish to fuel their prejudices by whipping out a digital camera, however small, before their eyes.

As a resident in Thailand, I can empathize with those views, especially the general Asian misconception that all Westerners are rich. Although this can be annoying, I do believe these views are changing for the better, as the younger generation becomes more socially aware through travel and better education. Now let’s turn to the technical stuff. Some of our readers may want to know what kind of camera and lenses you use.
I have a small Samsung camera that fits neatly in the palm of my hand. It’s nothing fancy and often leaves something to be desired in terms of quality, but it was a birthday gift years ago and has sentimental value, having been my only travel partner across unknown lands. Whatever it lacks in lens quality, Windows Photo Gallery makes up for in magical editing power!

Finally, do you have any advice for wannabe photographers who are traveling or living abroad?
Wander through villages, peel garlic with a farmer, shake hands with a prince, run through jungles, leap into waterfalls, swing across the rainforest wilderness and lose a leg to the marble rocks—see the world and allow the world to be seen. Travel, live, eternalize what you see with a photo.

Great non-technical advice, Rachel, that’s right up my street! I’d like to thank you for taking the time to tell your fascinating story in this interview.

* * *

Readers, what do you make of Rachel’s experiences and her photography advice? And do you have any questions for her on her photos or her travels? Please leave them in the comments!

And if you want to know more about Rachel Kanev, don’t forget to visit her blog, Globe Drifting. You can also follow her on Twitter or even shoot her an email.

(If you are a photographer and would like to be interviewed by James for this series, please send your information to ml@thedisplacednation.com.)

STAY TUNED for next week’s fab posts!

 

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

HERE BE DRAGONS: The expat life as fuel for fantasy writing

Serpent Map Collage Drop Shadow

(Clockwise from top): Detail of the medieval map Carta marina; the Speicherstadt (warehouse district) in Hamburg, Germany; Andrew Couch (photo credit: Andrew Couch).

Welcome to the Displaced Nation’s very own Game of Thrones. To be eligible, you simply have to be, or have been, an expat or world traveler of some kind, and open to seeing the connection between the international life and fantasy fiction. Andrew Couch, an American expat in Germany, will be our coach (no pun intended!). Though he has not been playing the game for long, having published his first fantasy novella only last month, he is already dancing with dragons, and thinks that you should be, too…

—ML Awanohara

Living as an expat in another culture forces you to interact with the world in a different way. You cannot rely on the habits of your home and things around you are strange—sometimes really really strange.

Yet they are perfectly normal to the locals.

This echoes my experience of reading (and now writing) fantasy fiction. I didn’t really think about it that way until I started writing this post, but I guess it should have been obvious all along.

Trip the “expat life” fantastic

I’ve always loved the fantasy genre, ever since I could read. The first book I remember was Voyage of the Dawn Treader, by C.S. Lewis, although I certainly delved into Tolkien’s The Hobbit very early on as well. Both are fantasy but also involve travel. As a child, I was drawn to the imagery of the strange places depicted in these books.

Maybe that feeling of diving into fantastical worlds is what led me to a life of travel as an adult, and ultimately to the life I now have in Germany as an expat.

The characters in fantasy novels accept their world as it is. They might accept that magic exists in a specific form—or that elves, trolls and ogres wander the street selling sausages.

Is this really so much of a stretch from what we accept as expats sometimes?

After living for six years in Germany, I almost take for granted how orderly everything is: I like knowing that the tram will come at an exact time. I’ve also come to appreciate being able to sit in a restaurant all evening without anyone shoving the bill at me to pay and leave.

I do notice, though, that the more I integrate with the local life, the more I crave a creative outlet. Several years ago, when I’d been living in Freiburg for a couple of years, my apartment lease was running out and I had to decide: should I find a new place to live, or was it time to move on? In the end, I decided to buy my own apartment, which tied me still more closely to the wonderful town of Freiburg. I was happy but also felt that doors were closing, and I needed to seek other outlets. I ended up starting a blog, Grounded Traveler: Expat life in Germany and still seeing the world. I tried writing fiction, too, but must not have been ready.

Just last year I made a career shift. For 13 years I had worked as a Web developer for an employer, but I decided to leave and start my own freelancing business. Being my own boss has given me the freedom to do what I want when I want, but there are limits on that freedom as I must constantly be on the lookout for projects.

QueenOfCloudPirates_coverCraving the fantastic once again, I started writing a series of fantasy novellas. I self-published the first episode, Queen of the Cloud Pirates, in March and am working on the next one now, based on the inspiration of living and traveling abroad.

Thinking of blue almonds (Polish for “daydreaming”)

Much of my inspiration for writing fantasy comes from the places my wife and I visit on our travels. My follow-on novella to Queen of the Cloud Pirates (I’ve just finished the first draft) is set in a fantasy port city.

Not long ago, my wife and I traveled to Hamburg for a few days and spent time in Speicherstadt, an area of the city full of canals and towering brick warehouses with elevators and cranes around them. On that occasion I let my imagination go, wondering what a sword fight among the ropes and narrow stairs would be like. This has driven a fair amount of the book’s setting.

Of course inspiration can come from anywhere, not just from a city’s wonderfully distinct architecture but also from more mundane settings. For instance, here is a snippet I wrote after glimpsing an unusual face on the subway in Berlin:

A man sat hunched over in the subway seat, his chin piled on top of both hands steadying himself on his cane. A white fluffy mustache flowed over the side of his hands like a cascade of falling clouds. His oh-so-attentive eyes, in contrast to his nearly decrepit body, watched from beneath equally fluffy eyebrows that flowed up in the same way the mustache floated down. Was this a visitor from the realm of clouds come to watch us on earth? I pondered the significance of seeing this man underground as I got off at my stop and watched him through the window as the train sped away.

I am constantly collecting such snippets and images on my travels. In fact, I’m now half-way through another story based on a mis-heard subway announcement about the train ending and needing to transfer to the “elephants”—well, that’s not what the conductor said but it’s how I heard it. I have been thinking about the story so much I can’t really remember the original line, but I expect I heard something about transferring to bus line 11 (elf in German) and, despite being fluent in German, thought of elephants.

Here Be Dragons (in Latin, Hic Sunt Dracones)

Readers, do you collect thoughts and ideas when traveling to, or living in, strange surroundings? And if so, are you inclined to turn these snippets into stories?

While I have a fantasy-oriented imagination, and tend to see dragons or other fantastical beasts when venturing into new territory, I imagine that such snippets could support any genre of writing.

I look forward to seeing you next month, when I will continue exploring how encounters with different landscapes, cultures, cities, architecture, and people can stimulate the imagination in some strange and wonderful directions. Let me know in the comments if you’re fantasizing about any particular topics, and I’ll see if my imagination can stretch to accommodate.

Andrew Couch has been a fantasy book nut since childhood; he really has not grown up much since then. After struggling to write his own games for years, he is now creating fantastical worlds in a series of novellas that echo the TV shows, anime and role-playing games of his youth. Beyond fantasy he is an avid blogger and a world traveler who resides in Germany. To learn more about Andrew, check out his blog, Grounded Traveler, and follow him on Twitter: @groundedtravelr.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related post:

TCK TALENT: Heidi Durrow, Afro-Viking Renaissance Woman and Award-winning Novelist

Heidi Durrow Collage Drop ShadowElizabeth (Lisa) Liang is back with her monthly column about Adult Third Culture Kids (ATCKs) who work in creative fields, Lisa herself being a prime example. A Guatemalan-American of Chinese-Spanish-Irish-French-German-English descent, she has developed her own one-woman show about being a TCK, which will be the closing keynote at this month’s Families in Global Transition (FIGT) conference, “The Global Family.”

Today I’m excited to introduce Heidi Durrow, the author of the New York Times best-selling novel The Girl Who Fell From the Sky (Algonquin Books), which received writer Barbara Kingsolver’s 2008 PEN/Bellwether Prize for Socially Engaged Fiction. Heidi grew up in Turkey, the USA, and Germany. She and I first met at the Mixed Roots Literary & Film Festival that Heidi co-founded, which celebrates storytelling of the Mixed racial and cultural experience.

* * *

Welcome to The Displaced Nation, Heidi. As the TCK child of an American Air Force dad and a Danish mom, you’ve lived in North Carolina, Turkey, Washington state, and Germany. Can you tell us a little more about the chronology of the moves?
I was born in Seattle and moved to Turkey at the age of six months. The next years until I was 11, I was in North Carolina and Germany, with summers and holidays in Denmark. Since college, which was at Stanford, I have lived in NYC for grad school, Connecticut for law school, and now I split my time between the East and West Coasts.

Do you remember being happier in one place in particular?
I was pretty happy in all the places where I grew up—I was still very young. I never felt out of place or unwelcome.

Repatriations can be the hardest moves of all for TCKs, and repeated repatriation can be particularly tough, so I’m curious to know if this was true for you whenever you returned to the United States.
I had never thought of the moves as “repatriations” but that’s interesting. I think when I was very young I wasn’t aware of a lot of difficulties. But when we finally moved back to the States when I was 11, it was very difficult.  I was at an age of awareness. I felt more like an immigrant. It was so interesting to me that I had an idea of what America was when I lived overseas, and I learned quickly that America didn’t operate the way I’d imagined it from far away.

“We family.”—African-American proverb

Tell us about your summers and holidays in Denmark with your mom’s family.
It was awesome for me—in particular because my mother raised us speaking Danish and English. I am forever grateful that I have both languages. It made me infinitely closer to my aunts and cousins, whom I adore. As an adult, it’s been interesting to see how Denmark is changing. I remember going back when I was in college. I hadn’t been in ten years. My cousins had Copenhagen boyfriends, and they’d laugh whenever I talked. It wasn’t because they didn’t understand what I was saying, but they found my country accent strange. I guess I sounded like someone from Birmingham, Alabama, visiting NYC. It’s English, but it sounds very different. For years after that visit, I have often wondered whether certain traditions or sayings I learned were in fact Danish or just my mom’s own quirks.

Do you identify most with a particular culture or cultures? Or are you like many TCKs who are more likely to identify with people who have similar interests and perhaps similar cross-cultural backgrounds? (And of course it’s not a given that we’ll identify with them, either.)
I identify myself as an Afro-Viking—that is a small but growing demographic, by the way! In terms of who I am most likely to identify with—well, I think for many years in my adulthood I was very interested in finding other “mixed” friends. I wanted to know how they negotiated being multiracial and multicultural. I have found that I still have that affinity, but now I am more drawn to people who have the same career interests, who are moving on the same path at the same rate.

Studies have shown that TCKs have similar identity issues and struggles to children of mixed heritage. You and I are TCKs of mixed heritage, which makes our identities more layered than most, and makes for quite an identity struggle during adolescence. And sometimes there are shifts. I was culturally Guatemalan when I was very little, but that hasn’t been my main identity for decades.  
I haven’t shed any of my identities—I feel like I’ve added on to them over time. I remember in college I was essentially “passing” as Latina. I lived in the Hispanic-theme dorm, took Spanish classes and became the second-vice-chair of the Latino Electrical Engineering Society. I liked the idea that in latino culture they had already thought about the idea of the mestizo. So I added that on to my identity. And then when I moved to NYC I found that people thought I was what they were. Bangladeshis thought I was Bangladeshi, Puerto Ricans thought I was Puerto Rican, Greeks thought I was Greek. I’m not any of those things, but I feel like the fact that people see me as part of their own tribes has added another layer to my identity: a layer of belonging.

“He hath need of his wits who wanders wide.”—Old Norse proverb

I can relate: I was very pleased to be mistaken for Turkish when my husband and I honeymooned in Turkey. As an adult TCK, do you ever suffer from “itchy feet,” which make you want to move (locations, jobs, etc.) frequently?
You got me. I actually live on two coasts—flying back and forth every few days. I fly more than 100,000 miles per year. I can’t stay still. The same has been true for my career: I’ve been a Hallmark greeting-card writer, a journalist, a lawyer, a life skills trainer to NFL and NBA players, a podcaster, a festival producer and now a writer. Who knows what’s next?!

I often wonder if ATCKs who pursue writing careers do so because the story is entirely in their hands as opposed to the experienced upheaval of their peripatetic childhoods. Meanwhile, a peripatetic childhood fosters so many incredible experiences and thus stories to tell! Did your TCK upbringing influence your desire to become a writer?
My TCK upbringing has been great fuel for my writing, but it’s not the reason I wanted to become a writer. I do remember having a special feeling about writing as a child because of my upbringing—I loved to write letters. I’d write letters to the friends I moved away from and to my family—they were always far away. I was the kid who would save money to buy stationary and stamps.

girl-who-fell-from-sky-coverBut isn’t it fair to say that your choice of topic for your debut novel, The Girl Who Fell from the Sky, was influenced by your TCK upbringing and mixed-race heritage?
The story is autobiographical only insofar as it is about a biracial and bicultural girl growing up in the Northwest. I guess that is to say: the confusion of the character is a confusion I experienced. But the story—about a girl who survives a family tragedy—well, that was inspired by a real story I’d read in the news many years ago.

The Girl Who Fell from the Sky was fantastically well received. Did you learn something pivotal about yourself and your TCK upbringing in the process of writing it?
Oh gosh. I learned so much. I am still learning—in particular as the book reaches students in high school and college as required reading. I’m always so interested in the ways in which readers identify their own “displacement” with that of the main character, Rachel. I think the TCK experience is one of being an outsider in all places—and, strangely, that feeling is universal, familiar even to those who have grown up in one place their whole lives.

On your author site and your blog, Light-Skinned-ed Girl, as well as on your Mixed Experience Podcast, you mention that you’re working on a second novel. Can you tell us anything about it?
The new novel is still a work in progress. I’m on the verge of finishing a good complete draft at last! All I can say about it is that it’s about my obsessions again—about identity, and race and culture and grief; it’s about beauty and connectedness. Hopefully it’s something folks can relate to.

* * *

Thank you, Heidi! I wish you all the best in your endeavors, and feel confident you’ll soon be repeating your amazing successes. I understand you’ve got the Mixed Remixed Festival coming up in mid-June here in LA, which will celebrate the stories of the Mixed experience through films and books—something Displaced Nationers would love to hear more about. Readers, please leave questions or comments for Heidi below.

STAY TUNED for next week’s fab posts!

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

And the September 2013 Alices go to … these 4 international creatives

 © Iamezan | Dreamstime.com Used under license

© Iamezan | Dreamstime.com
Used under license

If you are a subscriber to our weekly newsletter, Displaced Dispatch, you’re already in the know. But if you’re not (and why aren’t you? off with your head!), listen up. Every week, when that esteemed publication comes out, we present an “Alice Award” to a writer or other kind of creative person who we think has a special handle on the curious and unreal, who knows what it means to be truly displaced as a global resident or voyager. Not only that, but this person tries to use this state of befuddlement to their advantage, as a spur to greater creative heights.

Today’s post honors September’s four Alice recipients.

Starting with the most recent, and this time with annotations, they are (drumroll…):

1) SHERRY OTT, travel photographer and blogger

Source: Photographing Vietnam’s Rainy Season,” on Everything Everywhere
Posted on: 20 September 2013
Snippet:

From a cultural experience and photography standpoint, inclement weather seasons are a wonderful opportunity to see how the locals really live in situations that we would deem less desirable. You get a true feel for the country and local culture and traditions through the “tough” times. On top of it you get introduced to a number of new products that are used in that inclement weather season that you probably never even dreamed of…

Citation: Sherry, we have to stop you there. Right now we are picturing Alice sloshing through her own tears:

As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, “and in that case I can go back by railway,” she said to herself.

But what interests us about you, Sherry—what’s curiouser and curiouser, as Alice might put it—is that, unlike her, you were not having a pool-of-tears moment. As you set foot in Saigon at the height of the monsoon season, your first thought was, my, how lucky I am to see “the skies open up and pour down their wrath on city streets.” And you know what, Sherry? We agree with you. Unlike Alice, who had no means of transport except possibly the train, you had your own motorbike. Also unlike her, you were privy to some unusual sights: double-headed ponchos and ponchos with headlight windows! Poor Alice, on the other hand, when she heard something splashing about in a pool a little ways off, thought she might encounter a walrus or hippopotamus, only to find … a mouse.

2) ALYSSA JAMES Canadian blogger, journalist, traveler

Source: How fast can you slow travel?” on Matador Network
Posted on: 13 September 2013
Snippet:

Because of regulations on how long a truck driver is allowed to be on the road in a day, I was able to explore the city [of Chicago] for exactly 1 hour and 19 minutes.

In those 79 minutes, I was still able to slow travel. I visited the sculpture and centerpiece of Millennium Park known as the Bean (actually called Cloud Gate) and went to the Art Institute. More importantly, I talked with people who lived there. I received interesting insights about the place I wouldn’t have gathered otherwise, like where to get the most delicious Chicago-style pizza ever (Giordano’s deep-dish, double-crusted and stuffed deliciousness).

Citation: Alyssa, we appreciate that you were able to plumb the depths of the Windy City, the largest city in the Midwest, America’s third largest, in just over an hour (hey, that’s no mean feat given how deep the pizza is!). And all this without the benefit of the Queen’s insights in Through the Looking Glass:

“A slow sort of country!” said the Queen. “Now, HERE, you see, it takes all the running YOU can do, to keep in the same place. If you want to get somewhere else, you must run at least twice as fast as that!”

Our only question is, had you followed the Queen’s advice and run twice as fast, do you think you might have at least sampled the stuffed pizza? And of course, had you run twice as fast, you could have sampled it guilt-free! That’s a thought. Next time, perhaps?

3)  ANNE COPELAND, founder and Executive Director of The Interchange Institute

Source: “Tiger Moms, Bébés, and Warm Eskimos” on FIGT blog
Posted on: 1 September 2013
Snippet:

[A]s an interculturalist, I’m at once fascinated, excited … and disappointed by these accounts of parenting in other cultures…. In each case, the message is roughly, “Here’s a new and superior way to raise your children; the result is better than what you’re doing; try it, you’ll like it.” But nowhere do they describe the deep values underlying the parenting choices, the ultimate goals for the kind of adult parents are trying to raise, or the cultural milieu into which the children will be expected to grow.

Citation: Anne, we feel certain that Alice could relate to your woes. She was, after all, rather discombobulated by what she saw of the Duchess’s parenting style. To quote from her account:

While the Duchess sang the second verse of the song, she kept tossing the baby violently up and down, and the poor little thing howled so, that Alice could hardly hear the words:—
“I speak severely to my boy,
I beat him when he sneezes;
For he can thoroughly enjoy
The pepper when he pleases!”

Just imagine, a child that enjoys unlimited amounts of pepper thanks to harsh parenting. It totally makes sense in the Wonderland context. Except…achoo! or should we say: hach-chu (Bengali), hāt-chī (Cantonese), atsjú (Hungarian), aatsjoo (Norwegian), or atchoum (French)? In any case, some sort of onomatopoeia must be required. Parenting may vary from place to place, but not sneezing! But wait, the Japanese say hakushon. Are they trying to stifle the sneeze while frantically searching for a face mask? (Anne, please tell us: will intercultural wonders ever cease?)

4)  NIKKI HODGSON, blogger & traveler

Source: “What is lost (and gained) when the traveler settles down” on Matador Network
Posted on: 16 August 2013
Snippet:

“…Every day that passes separates me from the places I used to belong to, the places I learned to belong to. As I dig my roots deeper into the rocky Colorado soil, I must relinquish my grasp of the banks of the Neckar where I first studied abroad, the mountains of Grenoble that stood guard over me as I fell apart, the dusty hills of Bethlehem where I put myself back together.

And I know that I will never belong to these places the way I once did.”

Citation: Nikki, you put us in mind of Alice’s sister, who like you after your travels, was old and wise enough to know that Wonderland wouldn’t, couldn’t last. Here is the relevant passage:

So she sat on, with closed eyes, and half believed herself in Wonderland, though she knew she had but to open them again, and all would change to dull reality—the grass would be only rustling in the wind, and the pool rippling to the waving of the reeds…

Crazy Wonderland or dull reality? Or, in your case: dusty hills or rocky soil? That is THE expat question… Not much of a choice, is it?

*  *  *

So, readers, do you have a favorite from the above, or have you read any recent posts you think deserve an Alice Award?  We’d love to hear your suggestions! And don’t miss out on these weekly sources of inspiration. Get on our subscription list now!

STAY TUNED for our next post!

Writers and other international creatives: If you want to know in advance whether you’re one of our Alice Award winners, sign up to receive The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with news of book giveaways, future posts, and of course, our weekly Alice Award!. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Meet author Rosie Whitehouse, who trailed her spouse into a war zone (and enter to win her book!)

Rosie Whitehouse CollageOne of the expressions I picked up from living in England for many years is “Keep the home fires burning.” For some reason, that expression, along with the WWI song from which it comes, is running through my head as I contemplate talking to today’s featured author, Rosie Whitehouse (click here to hear it being sung):

Keep the Home Fires Burning,
While your hearts are yearning.
Though your lads are far away
They dream of home.
There’s a silver lining
Through the dark clouds shining,
Turn the dark cloud inside out
Till the boys come home.

For me, Rosie is an up-to-date version of what the songwriters had in mind. Educated at the University at London, with a career as a BBC journalist, she chose to stay at home with her children and keep the house warm and welcoming, and the family’s spirits up, while her husband, the journalist Tim Judah, went off to report on various wars for The Economist and other newspapers.

Rosie even went the further step of moving the family home to be closer to Tim for a time. Ironically, she kept the home fires burning in the very place where World War I began, the Balkans. She flew out to a crumbling Bucharest—it had been knocked down by the notorious Ceaușescu, whose secret police killed hundreds during Romania’s 1989 revolution—with one child in tow and another one on the way.

Then, when it seemed possible that her own home could go up in flames as war spread across the former Yugoslavia, Rosie did not give up. She stayed for a total of five years before returning to London, by which time “keeping the home fires burning” was second nature both for her and the couple’s five kids (Tim carried on covering wars in Iraq, Afghanistan, and the Congo).

Having revived her career as a freelance journalist, she decided to write her first book: Are We There Yet? Travels with my Frontline Family—a copy of which we’ll be giving away! (See details below). The book is a tribute to families who have been “burners of the home fires,” whose emotional pain tends to go unheralded. It is also, in her words, “quite funny.” (Hey, growing up in Bucharest, Belgrade, Croatia and Bosnia can be fun!)

By now you must be as curious as I am to meet the intrepid Rosie Whitehouse and learn more about what motivated her to seek out such an unusually displaced (at least by most of our standards!) life. I note that she has an Irish mother—perhaps that explains it?! (I’m thinking Queen Boudicea…)

* * *

AreWeThereYet_cover_dropshadowHi, Rosie. In your book you say that your husband’s journalist colleagues in Romania, all of whom were single, were shocked to hear he had a two-year-old son and another child on the way. Did people often tell you you were crazy?
Yes, lots of people thought I was crazy.

As a former journalist with a background in Russian studies, do you think you felt a tinge of envy for Tim’s opportunities—which made you want to be on the scene?
Not really, as I would not have been able to cope with going to morgues and so on.

I know you’re going to challenge our definition of “displacement,” but I’ll go ahead and ask: what was your most displaced moment during your stay in the Balkans—when you had to explain Daddy’s muddy boots (he’d been walking in a mass grave), when you visited empty supermarkets, or when you heard the first shots of the conflict in Bosnia while strolling around Sarajevo with the kids?
Those things were reality so in that one doesn’t feel displacement. Quite the opposite in fact. I was intimately plugged into life and death at those moments.

How did you keep yourself sane?
I coped with stressful moments by bunkering down. I wouldn’t send the kids to school and cuddled up with them instead. As long as I shut my front door, where ever I am and whatever is going on, and it is just us, I am able to feel at home.

But getting back to your question about displacement: My best moment in a foreign country was when I saw my mother drive off in a taxi in Bucharest and realizing that apart from my two year old son I didn’t know a soul in the country (my husband was away in Albania for weeks). Wow, at last no one to tell me what to do! Freedom!

More seriously, most displacements do not happen by choice, and my most displaced moments have been as a result of this. I recount a story in the book when I took the kids to Berlin ten years ago. My mother-in-law was born there but fled in 1933 as she was Jewish. The family settled in Paris. As a result I have half French children who speak fluent French and we don’t speak a word of German.

It was a rather stressful visit as we searched for old family homes, one of which the family were still trying to reclaim. My daughter Esti got a headache. I pointed to the department store and suggested that we go in to buy an aspirin. It was Wertheims. My mother in law’s mother was a Wertheim and was murdered in Aushwitz. Esti said:

What, first they give me a headache by stealing the department store and murdering my great granny–and now I am expected to go in and buy an aspirin to make it better? You have to be kidding!

That’s displacement.

Child-rearing on the frontlines

What was the biggest challenge about having children with you on the frontlines?
The biggest challenge was often the simplest thing such as getting them something to eat and getting hold of baby milk.

Did anything surprise you?
Life never ceases to surprise me where ever I am and what ever is going on. The terrible things and the good things always amaze me.

What do you think the kids got out of the experience?
The kids learnt a lot. My eldest son, Ben, would ask about why there was no food in Romania. For me it was a matter of telling simple tales of communism and 1917. For him it began a life-long interest in Russia. He is following in his father’s footsteps.

My eldest daughter, Esti, would like to work for an NGO like Human Rights Watch.

For all of us, it drew us closer together. We are a tight-knit family.

I’ve heard of war reporters feeling bored when they come back to “reality” in their home countries. Did your family experience any of that after five years in the Balkans? What was it like to go “home” again?
Going home is just as difficult as moving to a new country. By the way, the wars didn’t stop either after we got back. My husband has since covered lots of wars and famines including Afghanistan, Iraq and the Congo.

Writing a book, but from the backlines

After you left the Balkans, it took quite a few years before you decided to write the book. What was the catalyst?
It was during the invasion of Iraq in 2003. I was standing in the supermarket and they had just installed a TV with a live feed from Iraq by the checkout. Some soldiers were running across a street in Basra, where some of the heaviest fighting took place, followed by a reporter and camera man. All of their faces were clearly visible. My husband was in Baghdad covering the story for The Economist. I had actually popped out for five minutes of fresh air before the bombers took off from the UK and the countdown to the blitz on Baghdad began.

I realized, to my horror, you could be buying a packet of frozen peas and watch your husband killed in front of your eyes. I know this thought had never entered the mind of the supermarket manager who had simply installed the TV to attract customers.

That evening I found my ten-year-old glued to a grainy grey screen showing an image of Baghdad as the cruise missiles were expected. What do you say? I had to make dinner and she had to do her homework. The UK had a huge debate about the war and the way it was covered, and I felt nobody knew what it was really like to be part of it and a kid to boot.

I also found that very quickly after the Berlin Wall came down that people forgot in Western Europe just how hard life had been under communism, especially in Romania and Albania. No surprise in that, really, as since 1945 most people in Western Europe just forgot the East existed.

I also found people in the UK quick to judge and condemn people in Southeastern Europe as being violent and prone to war. I wanted them to realize we are no different. That is why I’ve also included a chapter on Ireland in the book.

And I wanted to describe the multicultural experience of bringing up half-French, half-Jewish, part-Irish children in various countries, something I found fascinating.

Was it also part of your mission to show others what it is like to be married to, the child of, a war reporter?
Yes, not just to a war reporter but also those who are married to soldiers—especially those who are part-time soldiers and live in the community.

Did you have any personal motives in writing the book, to help you process what you’d been through and to provide your children with a record of where they’d lived?
No, not really. I didn’t write it for us but to make people think about what was going on. I am sure that the kids will appreciate it when they are older.

What was the most difficult part of the book-writing process?
Getting time to do it. I often wrote with my computer on the kitchen side as I was cooking dinner, which was good as I could hear kids talking; and as I was writing about them, it helped to have them there doing their thing.

Did you find it easy to find a publisher for the book?
No it was hard. publishing is a tough business. I started my own publishing company, Reportage Press, which closed a few years ago. Are We There Yet? is on Amazon as a self-published download these days. We also have a number of journalist friends who are taking the self-publishing route quite successfully.

What audience did you intend for the book? Did you think it would also appeal to other kinds of expats, who don’t go to war-torn countries?
Yes, there is a large expat element to the readership, and I know the book has touched the hearts of women feeling lonely and bewildered in a new country. I have been hugged and kissed by quite a few of them. One lady said reading the book had saved her marriage. I’m not sure it was me, but I hope I helped her realize it wasn’t so bad being lonely in London. It is hard being in a strange country with children. It is you who have to interpret it for them and as you are far from the family support group and friends, it is inevitably all up to you to be their world. It’s a tough job. That said, the book is far from serious. It’s actually quite funny.

Can you give us some examples of humorous moments in the book?
The kids are a laugh a minute, so whatever was going on they would often say or do something funny. For example:

For me the market in Piaţă Amzei is the focal point of life in the city centre [of Bucharest]…

“Let’s see the old ladies with the cheese. Come on!” shouts Ben as he darts out of the pushchair and into a smelly covered hall, where they sell heaps of yellowy looking curds, which are akin to feta.They are covered in flies.

The old women with their long black skirts and headscarves beckon him over and offer him little crumbs. He watches their lips and toothy grins with fascination. They look unnerving, like witches with crunched up dirty teeth, but he doesn’t run away. He has come deliberately to stare at them. He studies an old lady’s face carefully as she says something he can’t possibly understand. He is like his father, never frightened of anything and intrigued by the smallest thing. He loves the bizarre and the quirky.

* * *

“Where’s Mr Parking? Why doesn’t he find us a space?” asks Ben as we drive up and down the street outside our flat. Ben loves Mr Parking. I can’t see him anywhere.

Mr Parking is the man who organises the parking lots outside Belgrade town hall. It’s an elegant 1880s building that was once the royal palace and is right next to our block of flats. For a tip, he lets us park in the lots reserved for local officials. I haven’t seen him for weeks and have to be careful where I put the car, or we’ll be towed.

“I think he has gone back to Bosnia to fight, Ben.”

“What!” Ben is horrified.

“Why? I want to park the car. Doesn’t he want to stay here?”

“No, I expect he wanted to go home and defend his village.”

“Where is his village?”

“He’s from eastern Bosnia, the bit between here and Sarajevo [Bosnia’s capital city]. He told Dad he comes from Kamenica. It’s in one of the last bits there that’s still under Muslim control.” It’s a village close to the town of Srebrenica [the town where a massacre took place in 1995, said to be a crime of genocide].

“What! He’s a Muslim?” Ben is amazed: “But he looks like everyone else!”

“Of course, he does! You don’t look different if you’re Muslim. Bosnians look the same whether they are Muslims or not.” My mother has just sent him a book about the Crusades.

“I thought Muslims looked like Arabs.”

Are you working on any other ambitious writing projects?
I would like to write an expat guide to Britain. I spend a lot of time explaining Britain to people as I live in an expat world in the UK to a certain extent as my children have been or go to the French Lycée, and we have a lot of foreign friends who live in London.

Ten Questions for Rosie Whitehouse

Finally, I’d like to ask a series of questions that I’ve asked some of our other featured authors, about your reading and writing habits:
1. Last truly great book you read: Malaparte is on my mind as I am driving to Ukraine. His book on the 1941 invasion of Russia is unforgettable.
2. Favorite literary genre: Novels
3. Reading habits on a plane: Nothing. I am too tense on a plane as I hate flying. If I am calm enough I love to look out of the window.
4. The one book you’d require President Obama to read, and why: My son Ben’s book on Russia: Fragile Empire: How Russia fell in and out of love with Vladimir Putin. It’s a great portrait of contemporary Russia. I am his mum—what else am I supposed to say to this one?
5. Favorite books as a child: I loved Little House on the Prairie but above all I loved the stories my dad used to tell me.
6. Favorite heroine: She doesn’t have a name. She is one of the millions of women who have struggled to keep their families together against the odds. These are the mums who keep the world turning.
7. The writer, alive or dead, you’d most like to meet: I always wanted to meet William Shirer. He must have had an extraordinary experience living in Berlin at the start of World War II. Perhaps the ultimate expat experience! I suggested an interview programme with him to BBC World Service in the 80s but they didn’t have the cash to send me to America to do it. A pity as he died after that.
8. Your reading habits: I read a lot. If you want to write you have to read. I also have to read a lot for work.
9. The book you’d most like to see made as a film: None, really. If you love a book, the last thing you want is for it to become a film as you have the pictures in your head and they are your pictures not someone else’s.
10. The book you plan to read next: Vasily Grossman‘s An Armenian Sketchbook is in my suitcase. I love Grossman. He is a fantastic writer. If you haven’t read Life and Fate, you have really missed out.

* * *

Thanks so much, Rosie! Personally, I found your story very moving and think we should confer on you a “home fires” medal for all you’ve achieved!

Readers, it’s time for you to ENTER OUR DRAW TO WIN A FREE COPY of Rosie Whitehouse’s book. Rosie is giving away ONE COPY and will favor comments that tell her why you’d like to read the book.

Extra points, as always, if you’re a Displaced Dispatch subscriber!

The winner will be announced in our Displaced Dispatch on August 2, 2013.

Rosie Whitehouse is a parenting journalist and mother of five. She is one of the UK’s leading experts on family travel. She has written widely on family matters and traveling with children for The Sunday Telegraph, The Independent, The Guardian, The Daily Mail, Sunday Express, Family Circle, The Economist, and others, as well as for the Web sites B4Baby.com and Raisingkids.co.uk. She has also spoken at events and on television and radio on parenting matters, promoting her travel books and her autobiography, Are We There Yet? Travels with my Frontline Family. You can follow her latest adventures at http://www.rosiewhitehouse.co.uk/.

STAY TUNED for tomorrow’s post in our Olde vs New World series, by guest blogger Claire Bolden.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation, with seasonal recipes, book giveaways and other extras. Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related posts:

Images (clockwise from left): Rosie Whitehouse at “home” in London; Ben and his baby sister, Esti, living it up on the balcony in Bucharest (July 1991); Ben trying on his dad’s new bulletproof jacket, with Rosie’s mother in background (Belgrade, May 1992).