The Displaced Nation

A home for international creatives

CULTURE SHOCK TOOLBOX: Expats, if success in another country is what you’re after, throw the tools away and go for total immersion

Fiona Citkin for Culture Shock Toolbox
For her column this month, transitions enthusiast H.E. Rybol interviews displaced creative Fiona Citkin about her culture shock memories and coping strategies.

Hello, Displaced Nationers! Today I’m excited to introduce you to Fiona Citkin, who is a professional “diversiculturalist.” She runs her own consultancy on intercultural business competence and has written a major work on the link between intercultural competency and diversity in business, for which she was named Champion of Diversity in 2012.

Lately she has turned her attention to women leaders in the United States who are immigrants. These women came from other countries and “made” it in the world’s most competitive society, despite facing what Fiona calls “quadruple jeopardy”: 1) being women; 2) being mothers; 3) being ambitious; and 4) being foreign born. Fiona’s book is called Cracking the Code: How American Immigrant Women Leaders Achieve Success under Stress. If you’re curious to find out more, I urge you to follow her Huffington Post column, where she provides monthly reports on her research findings.

Fiona has experienced no small measure of that immigrant stress, and success, herself. She grew up and was educated in the Ukraine but has now made the leap to New Jersey.

Though Fiona is constantly on the go, I was able to catch up with her and ask her a few questions about her own culture shock experiences and tools for dealing with them. Here’s what she had to say…

* * *

Hi, Fiona, and welcome to the Displaced Nation. Can you tell us a little about your background?

I was born in Ukraine and lived there most of my life. I started a family; defended two doctorates; wrote an academic book on terminology and translation science; and became head of the English Department at Uzhgorod State University in Transcarpathia (Western Ukraine). I was a visiting professor at the Universities of Budapest, Hungary; Vienna, Austria; Bern, Switzerland, etc.—and have attended many linguistic conferences all over Europe. The longest time I stayed abroad while living in Ukraine was for a teacher-study semester at the University of Edinburgh in Scotland. In short, I knew the taste of success in my homeland. And then I became a Fulbright Scholar to the United States, which gave me the experience of what it means to have one’s old life burn down and try to be a phoenix in a foreign land. As a newcomer in America, I have reinvented myself more than once.

In the context of transitioning from Europe to the United States, did you ever put your foot in your mouth? Can you share any memorable stories?

Here’s a story: I’ve been taught British English, like everybody in Europe. Learning the differences between the British and the American English seems funny now—but wasn’t then. For example, my co-worker Hugh, a friendly guy, suddenly started paying compliments to me, like “Oh, your pants are beautiful” – “Another pair of pretty pants, Fiona” – “I wish my fiancé had such nice pants as yours.” I felt confused and didn’t respond, because in Britain “pants” typically denotes ladies’ underwear…what does he want, I thought? Finally, a girlfriend explained to me that Hugh meant to praise my choice of what in Britain is referred to as “trousers.”

He likes my pants

Photo credit: Pixabay.

What does one do in a situation like that?

When I am not sure what to say, I say nothing and just smile.

Looking back on your transition from the Ukraine to the East Coast of the U.S., can you recall any situations that you handled with surprising finesse?

I hate to brag about “finesse” in cultural matters. No amount of time you live in your new/adopted country can guarantee your 100% integration and “finesse”—because deep down you’ll always be yourself, have a soft spot for your native land, and retain some inborn traits of your original culture. For my upcoming book I have interviewed 50 outstanding American women achievers who happen to be first-generation immigrants, so I have not only my own experience but also their accumulated know-how of how to handle cultural transition. The main fact is: cultural integration is a must for those who want to succeed in a new country.

If you had to give advice to someone who just moved to a new country, what’s the tool you’d tell them to develop first and why?

First, focus on strategies rather than tools, or tactics, because first things should come first, right? After twenty years of living and working in the United States, I have some worthy advice to share—and my books’ subjects have even more. To put it in a nutshell:

  1. Get the best education you can, hopefully in the field that’s most desirable in the host country (high-tech is the best for the USA).
  2. Learn the language BEFORE you come as an immigrant—but remember that culture trumps language, e.g., cultural integration is more important.
  3. Learn to be outgoing, friendly, and helpful to others; participate in the work of your local community.
  4. Be entrepreneurial—as this is the best way to sustain yourself: immigrants experience difficulties in getting jobs, everywhere.
  5. Last but not the least, use whatever your cultural heritage equipped you with to your best advantage.
American Flag and immigrant women successes

Photo credits: Ivana Trump, by Lloyd Klein via Flickr (CC BY 2.0); Firma de Isabel Allende, by Pedro Cambra via Flickr (CC BY 2.0); Gloria Estefan, by Louise Palanker via Flickr (CC BY-SA 2.0). American flag by Pixabay.

Finally, before my book comes out, you can pick up ideas and pieces of advice from my monthly blogs at the Huffington Post.

Thank you so much, Fiona, for taking the time to share your culture shock stories. Developing an outgoing personality—but also knowing when to smile and say nothing—sounds to me like the kind of gauge or caliper we could all use in our cultural transitions. And if you’re in it to win it, so to speak, then it’s time to throw the toolbox away and immerse yourself, hook, line and sinker!

* * *

Readers, what do you make of Fiona’s advice? It would be particularly interesting to hear from those who meet her quadruple stress test (woman, mother, ambitious, foreign) but still have managed to achieve some success: do you have anything to add to Fiona’s prescriptions?

Well, hopefully this has you “fixed” until next month.

Until then. Prost! Santé!

H.E. Rybol is a TCK and the author of Culture Shock: A Practical Guide and Culture Shock Toolbox. She loves animals, piano, yoga and being outdoors. You can find her on Twitter, Linkedin and Goodreads. She is currently working on her new Web site and her second book.  

STAY TUNED for next week’s fab posts.

If you enjoyed this post, we invite you to register for The Displaced Dispatch, a round up of weekly posts from The Displaced Nation—and much, much more! Register for The Displaced Dispatch by clicking here!

Related post:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: