The Displaced Nation

A home for international creatives

Tag Archives: Asia

RANDOM NOMAD: Balaka Basu, Ph.D. Student in English Literature

Born in: New York City, USA
Passport(s): USA
Countries lived in: India (New Delhi): 1981, 1987-89, 1991, 2003-04; Italy (Rome): 2002
Cyberspace coordinates: The Society of Friends of the Text (collaborative blog)

What made you leave your homeland in the first place?
I’ve inherited displacement from my parents, who moved (individually) to the United States from India for graduate studies and sort of never left. They made periodic attempts to pick up stakes and move back, taking me with them, but these never lasted for more than a year at a time. My childhood left me feeling like a person without a homeland, always living between worlds, never quite belonging anywhere.

Describe the moment when you felt most displaced over the course of your many displacements.
As a child, it used to be while saying — or rather, in my case, not saying — the Pledge of Allegiance at morning assemblies. Now, every so often, out of nowhere, I’ll have this weird sense of wanting to go “home” and smell the jasmine and the honeysuckle, and the smoky, pungent mustard oil, and have someone bring me a glass of freshly pressed pomegranate juice.

Describe the moment when you felt least displaced.
This is a difficult question because the land of my birth is sort of my adopted homeland. I was born in the United States — but was taken back to India when I was 28 days old. My first language is not English, but I can neither read nor write in Bengali. I’m pretty much always feeling displaced. However, I’ve got the subway map of New York tattooed on my heart, and it’s always been the place I’ve come back to. I love coming into the city early in the morning from points east and watching the rose-gold light of the sunrise reflecting back from the million glass windows. And one of the things I loved about Rome is that it felt a bit like Calcutta — a city also caught between two worlds, displaced all on its own.

You may bring one curiosity you’ve collected from the country where you’ve lived into the Displaced Nation. What’s in your suitcase?
From India: A beaten copper sculpture of a woman bathing, a gift from my father.
From New York: A poster of the New Yorker cover “View of the World from Ninth Avenue,” by the Romanian-born American cartoonist Saul Steinberg. It depicts the supposedly limited mental geography of Manhattanites.
From Rome: A copy of Bernini’s marble baby elephant.

You’re invited to prepare one meal based on your travels for other Displaced Nation members. What’s on the menu?
Llish (a fish only available in India/Bengal) in mustard and chili paste, which has been smoked in banana leaves; rice; green mangoes in oil; and for dessert, by way of Rome, blackberry gelato and an espresso.

You may add one word or expression from each of the countries you’ve lived in to the Displaced Nation argot. What words do you loan us?
From India: Arbit, short for arbitrary, used as slang in India. Whenever I hear Indian people say “arbit,” it reminds me that English is one of their national languages, too, and has evolved in a distinct and separate way.
From Italy: Prego: the indispensable word! How can you not like a word that means “if you please,” “you’re welcome,” “excuse me,” “would you mind if I walked in front of you,” and so on. You can say it any time, and it will almost never be wrong. How economical!
From New York (which I think is fair to include even though it’s my birthplace): I’ve got to go with the unprintable expletive here. When I go other places, it’s terribly difficult to remember that curse words aren’t universally accepted as terms of endearment.

This month The Displaced Nation is celebrating Alice in Wonderland as a literary analogue for disorientation and displacement. Upon entering Wonderland, Alice commits many social blunders, as when telling Mouse all about her cat, Dinah. Can you describe an instance where you inadvertently offended someone in one of your adopted lands?
Well, there was this one time when I met an astrologer in New Delhi, who apparently used to read the stars for a previous prime minister. I asked how anyone in the civilized world could take these things seriously. But I’m not sure that was exactly … inadvertent.

QUESTION: Readers — yay or nay for letting Balaka Basu into The Displaced Nation? Tell us your reasons. (Note: It’s fine to vote “nay” as long as you couch your reasoning in terms we all — including Balaka — find amusing.)

img: Balaka Basu by Edie Nugent, taken in Edie’s Manhattan apartment.

STAY TUNED for tomorrow’s installment from our displaced fictional heroine Libby — and see if you can spot the Alice references!

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe for email delivery of The Displaced Nation. That way, you won’t miss a single issue. SPECIAL OFFER: New subscribers receive a FREE copy of “A Royally Displaced Tea.”

Related posts:

RANDOM NOMAD: Nerissa Muijs, Business Development Specialist

Born in: Kingston S.E., a wee town in South Australia
Passport: Australian, but will be eligible to become a dual Australian-Dutch citizen this year
Countries lived in: Malaysia (Shah Alam): 1997; New Zealand (Christchurch): 2003; England (Plymouth): 2006-2007; Scotland (Edinburgh): 2007-2008; Netherlands (Almere): 2008-present
Cyberspace coordinates: Adventures in Integration (blog)

What made you leave your homeland in the first place?
I grew up in a small town in South Australia called Lucindale (just 300 people). I don’t feel like I was ever a good fit. I have always had a feeling of wanderlust and being able to go on an AFS exchange to Malaysia when I was 17 added more fuel to the fire, rather than sating my taste for experiencing new places. Once I returned home, I never really settled down again. I was constantly planning my next adventure.

Is anyone else in your immediate family a “displaced” person?
One of my Fabulous Aunts is also perfectly displaced. She lives on a yacht with her partner and two cats. They are currently floating around the Colombian coast, preparing for hurricane season before braving the Panama Canal to head back into the Pacific and beyond.

Describe the moment when you felt most displaced over the course of your many displacements.
Perhaps it was sitting in a restaurant in Malaysia with my wonderful Chinese host family. They had taken me out especially to eat shark’s fin soup. Or it could be the time I was the only Australian sitting in a bar in Christchurch watching the Wallabies beat the All Blacks in the semi finals of the 2003 Rugby World Cup. But seriously, it was probably when I found myself in the immigration offices in Amsterdam realizing I was making a potentially permanent commitment by moving to my husband’s homeland — it was time to grow up!

Describe the moment when you felt least displaced.
On my birthday in 2007. I was living in Edinburgh at the time. My Dutch boyfriend, who is now my husband — we met in Australia when he joined one of my tours to Uluru — was visiting from the Netherlands. A group of my friends took us out to celebrate. In that moment I was happy, I was at home. I find I don’t have the sense of “home” when I return to my hometown in Australia any more. I feel at home with people, not places. Having a cup of tea with my best friend, for example. We’ve done that in at least four countries together and it’s always the same.

You may bring one curiosity you’ve collected from each of the countries where you’ve lived into the Displaced Nation. What’s in your suitcase?
From Malaysia: A batik sarong. I’ve been wearing the same one weekly since 1997, and I love it just as much as the day I paid 5RM for it.
From NZ: The jade pendant I got from Hokitika. It feels cool or warm on my skin and is smooth and comforting.
From England: A cream tea with scones and Cornish clotted cream. A cream tea will always make me think of my elderly great aunts at home and of England.
From Scotland: A “hairy coo” fluffy toy. (Actually, I’d prefer to bring a real-life hairy coo, but I imagine you have strict quarantine rules…)
From Netherlands: Rookworst (a type of smoked sausage, similar to bratwurst).

You’re invited to prepare one meal based on your travels for other Displaced Nation members. What’s on your menu?
Being Australian, I will have to say a barbie. We’ll eat steak, snags [sausages], lamb chops and onions. We’ll tip our hats to Malaysia with some satay sticks. We’ll have bread and my grandma’s hot potato salad. There will be noodle salad that my mum made and sliced beetroot on the side, which I’ll drop on my shirt. Of course, because I live in the Netherlands, we’ll have garlic sauce along with our tomato sauce. And because of the UK influence it will probably be raining, but there will be beer. Lots of beer. And it won’t end for two days. I’ll be up early to cook bacon and eggs again the next morning for the people who just won’t leave. (Dad, I’m talking to you!) It will be fun — care to join me?

You may add one word or expression from each of the countries you’ve lived in to The Displaced Nation argot. What words do you loan us?
From Malaysia: Adding a “la” onto words and sentences: “Okay-la.”
From New Zealand: “Chur bro.” Depending on the context, it can mean “thanks,” “nice,” or “cheers, mate.”
From England: “I’m not trying to be funny, but [insert random passive aggressive insult here].”
From Scotland: Any swear word you can imagine.
From Netherlands: Gezellig, the most important word in the Dutch language. There is no real English translation, though “cosy” is sometimes used. It’s a word people use to describe a pleasant situation. Going out with friends is gezellig. Sitting around having a nice dinner with family is gezellig. Anything that gives you a nice warm fuzzy happy feeling inside can be described as gezellig. Wonderful word.

img: Nerissa Muijs at tulip fields outside Lisse, Netherlands.

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe for email delivery of The Displaced Nation. That way, you won’t miss a single issue. SPECIAL OFFER: New subscribers receive a FREE copy of “A Royally Displaced Tea.”

Related posts:

RANDOM NOMAD: Kim Andreasson, Management Consultant

Kim AndreassonBorn in: Sweden
Passport: Swedish
Countries lived in: Australia(Sydney): 1988-89; USA (New York and LA): 1996-2010; Vietnam (Saigon): 2010-present
Cyberspace coordinates: DAKA Advisory (business)

What made you leave your homeland in the first place?
My parents decided to travel around the world in 1988-89 and took me along for the ride. We left a snowy Sweden in December and arrived at our first destination, Los Angeles, in 72 degrees and sunshine, staying in the Hyatt on Sunset (now the Andaz West Hollywood). We explored the city’s many attractions including Disneyland and Universal Studios. I was sold and ever since, have considered LA to be the greatest city in the world. At the same time, my curiosity was piqued and I was sold on the idea of leaving something you know well for something different. I have never looked back.

Is anyone else in your immediate family a “displaced” person?
My California-born wife is now displaced as we are living in Saigon. By the way, we first met at a Swedish restaurant in Chinatown in New York City — call it displacement in microcosm.

Describe the moment when you felt the most displaced over the course of your various travels.
I’ve been fortunate to live in the kinds of cities where it’s relatively easy to blend in. But I’ve certainly experienced some memorable cultural contrasts. Soccer (what we Europeans call “football”) is a good example. During the World Cup in 2002 I was in an Irish pub on New York City’s Upper East Side at 4 a.m. watching the match between Sweden and Argentina. I believe I was the only one there watching the game. That was a really strange feeling. By contrast, during the 2009 qualifying match, the time difference was better and there were thousands of of us Swedes watching the games at a bar near Times Square in the middle of the day. This time, I thought I was in Sweden, which was also strange, in its way.

Describe the moment when you felt least displaced.
It’s a curious thing, but it’s when I leave my adopted homeland(s) that I feel especially at home in them. If you ask me my nationality in Vietnam, I’ll always say I’m Swedish. But if you ask me when I’ve just left Vietnam, I’ll say I’m Saigonese (a resident of Saigon). I was in Bangkok recently and couldn’t stop talking about how much I preferred life in Saigon. Likewise, when I lived in the U.S. and went home to Europe, I would feel more American than European during my visit.

You may bring one curiosity you’ve collected from your travels into the Displaced Nation. What’s in your suitcase?
From Australia, a boomerang, for the symbolism of always coming back. From America, a basketball because I enjoy the game and would like to continue playing it. And from Vietnam, a business suit — you can get world-class tailoring here at a very good price.

You’re invited to prepare one meal based on your travels for other Displaced Nation members. What’s on your menu?
Without a doubt, as a Swede, I am known for my guacamole. No, really. I guess because I lived in LA for so long, I came to love Mexican food. I would prepare it for you according to a classic recipe, something like:
1 tablespoon red onion
1 tablespoon cilantro
1 tablespoon jalapeno
1 avocado
2 tablespoons diced tomato
1 pinch of salt

You may add one word or expression from each of the countries you’ve lived in to The Displaced Nation argot. What words do you loan us?
From Australia: “G’day mate” — for its friendliness.
From the USA: “Awesome” — it reminds me of how globalized LA jargon has become, courtesy of Hollywood.
From Vietnam: “Ba” — and if you repeat it three times, you get a beer (333)!

img: Kim Andreasson on his way to Bến Thành Market, in Saigon (Ho Chi Minh City) — that’s if he can navigate the intersection of Le Loi, Ham Nghi, Tran Hung Dao Avenues and Le Lai Street.

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe for email delivery of The Displaced Nation. That way, you won’t miss a single issue.

How many years should an expat stay? The answer is blowin’ in the wind…

Most human beings feel disconcerted when they lose the self-validating “mirror” that tells them who they are. That’s what we hear from the relocation experts — as cited by Kate Allison in her article exploring how even people who move within the same country can have something akin to an expat experience.

But in my own experience of being displaced, first in England and then in Japan, trying to live in a country where you share a great deal — ethnically, culturally, linguistically — with the natives is easier to sustain for lengthy periods. Under those conditions, it’s possible to maintain the illusion of the mirror still being in place.

After all, quite a few Americans — comedians like Ruby Wax and Reginald D. Hunter, writers like Bill Buford and Bill Bryson — have made it in England. In Japan, by contrast, although foreigners can become talento, they will never achieve the same level of belonging.

Thus when I first learned the news that Junichi Kinoshita had won this year’s Taipei Literature Award, the first non-native writer to do so in 13 years, I thought, well, no wonder. On the face of it, Taiwan should be a relatively easy adjustment for a Japanese person.

But does Kinoshita actually feel that way? Yes and no. His first impression of the Taiwanese was how similar they looked to the Japanese, and though he found learning Mandarin a challenge, he eventually mastered it to the point where he was able to write his debut novel in Chinese, and at a level that garnered it a prestigious award.

On the other hand, life in Taiwan posed a considerable culture shock as people there tend to be much more hospitable than the Japanese. In Kinoshita’s book, the title of which can be roughly translated as Dandelion Floss, five Japanese expatriates in Taipei struggle to adjust to the local culture — and when they finally get the hang of it, must grapple with the question of when (and whether) to go home to Japan.

At the end of the novel, one of them says:

I think every expatriate is following some kind of mysterious calling from their heart. There is some predestined relationship between a person and a city. One leaves the city when the affinity ends, be it a few months or 10 years, it just happens.

Kinoshita intended his book as a swan song to his life in Taipei. After submitting it to the contest, he planned to return to Japan with his wife, who is also Japanese. Now, however, they are rethinking their next step: perhaps the prize is a signal that Kinoshita isn’t finished with the city yet? Besides, he has already decided on a theme for his next work of fiction, as well as a language: Chinese again.

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe for email delivery of The Displaced Nation. That way, you won’t miss a single issue.

Displaced by choice, architect comes to aid of compatriots displaced by fate

The word “displaced” connotes being forcibly removed from one’s home or homeland. Fleeing from war or natural disaster, displaced people have little in common with the expats we encounter at the Displaced Nation, most of whom have voluntarily chosen a life of displacement and adventure.

Japanese architect Shigeru Ban belongs in the tradition of Japanese fashion designers and other creative people who have chosen to live outside their native land, gravitating to artistic enclaves in Paris or Manhattan.

But if Ban is displaced by choice, he does not hesitate to help his countrymen who’ve been displaced by fate. When an earthquake struck Kobe in 1995, Ban was there, building emergency housing for survivors with beer-crate foundations and walls made of recycled cardboard paper tubes. (The paper tube is a Ban speciality. He got the idea of using paper tubes after observing the solidity of rolls of fax paper and experimenting with the idea for several years.)

And now Ban is in Japan again, lending a helping hand to those made homeless by the Tōhoku earthquake and tsunami. He is building simple partitions to place between families who have been evacuated to gymnasiums and other large-roof facilities. He hopes that by enjoying more privacy, they will experience greater peace of mind.

Ban prides himself on the ability to work quickly and well when the exigency of circumstances demands it. Asked in a March 24 New York Times interview to comment on why in the wake of disaster, innovative ideas designers present for shelters never get built, he said:

We don’t need innovative ideas. We just need to build normal things that can be made easily and quickly. A house is a house.

And if you’re lucky enough to land in one of Ban’s shelters, it’s a house that brings you one step closer to having a home again.

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe for email delivery of The Displaced Nation. That way, you won’t miss a single issue.

China — just TV, fantasy

When I was an expat in Japan, I enjoyed going to talks at various expat clubs. It made me feel more in touch with thinkers and trends from my former world.

Sometimes, however, this “old reality” dose can highlight just how displaced you are.

Nancy Lewis, who teaches English in Shanghai, furnishes a brilliant example of this in a March 9 post on her blog, Wandering Solo, about a book talk hosted by Shanghai Dolls Book Club. The speaker was Emma Donoghue, an Irish writer who lives in Canada. Her most recent novel, Room, was shortlisted for last year’s Man Booker Prize. It tells the story of a woman who is trapped in a close, sustained relationship with her captor-rapist from the point of view of the five-year-old child, Jack, who is the offspring of their union. Jack has lived in the 11-by-11-foot room of the title with his mother since the day he was born.

Donoghue acknowledges that she was inspired to write the book by the Elisabeth Fritzle case.

Lewis enjoyed Donoghue’s talk so much — she found her “warm and engaging, with a great sense of humor” — that she went home and downloaded the book on her Kindle, spending the rest of the evening engrossed in the story.

What’s more, Lewis concluded that the boy’s view — he sees everything inside the Room as real, and everything outside as TV, fantasy — has something in common with how she views her own life in Shanghai:

When I’m at home, I’m alone in my 10-foot by 10-foot bedroom, reading or studying or chatting with friends on Skype. When I’m at work, I’m surrounded by Westerners – people like me. (Since we’re writing English language learning materials, we’re all native speakers of English.)

My contact with Chinese life is short & intermittent – the morning commute on the subway, a 10-second conversation with a shop keeper, giving directions to the taxi driver. …

Every once in a while, I have to remind myself that I live in China. China! CHINA?! How did that happen? It’s not an altogether real part of my life. My job is real, my room is real, my Western friends are real. But China? China is just TV. Fantasy.

 

If you enjoyed this post, we invite you to subscribe for email delivery of The Displaced Nation. That way, you won’t miss a single issue.